Книга: Дикарь королевских кровей. Книга 1. Леди-секретарь
Назад: Глава 11
Дальше: Глава 13

Глава 12

Ночь… Тишина… Дорога, залитая лунным светом… И возня в кустах у обочины, сопровождаемая громким сопением, женскими взвизгами и мужскими охами и смешками.

И нет, это не оргия на свежем воздухе, как могло бы показаться с той стороны колючих зарослей. Просто у меня пытались отобрать плащ, а я совсем не горела желанием расхаживать перед принцем и его друзьями в тесной мужской одежде, обрисовывающей все детали анатомии.

– Алечка, ну отдай ты эту тряпку, – в который уже раз потребовал Джер. – Я тебе завтра новую куплю.

– Не отдам! – Улучив возможность, я сопроводила отказ пинком по принцевой голени.

Не обиделся и вообще не заметил, а я засопела, одновременно пытаясь призвать себя к спокойствию. Всё хорошо, Сандра. Главное – не паниковать!

После отъезда кареты события развивались стремительно. Для начала Джервальт изложил суть своего плана, а я вдруг одумалась и попробовала запротестовать, но его высочество и слушать не желал.

Меня просто взяли в охапку и отволокли к лошадям: моей, чинно ожидающей хозяйку у коновязи, и их, укрытых попонами из тех же лоскутков, что и накидки принца и его свиты. Затем было закидывание в седло и приказ молча делать то, что велят.

Я и молчала. Правда-правда!

Молчала, пока неслись по спящему городу, пока проникали за городскую стену, пока скакали через поле к юго-западной дороге. Вместе с этим пыталась рассмотреть, что за приспособления, начисто заглушающие цокот, нацеплены на ноги их лошадей, и старательно удерживала чары на копытах собственной. Ну и отвод глаз заодно.

Попутно размышляла, что за странная магия применялась для создания всей этой маскировки. Я никогда о такой не слышала и не читала. И что-то мне подсказывало, что и наставник Эризонт о подобных чарах ничего не знал.

И в ближайшее время, учитывая затребованную Джером клятву, не узнает. Ни про плащи и попоны, ни про то, с какой лёгкостью принц открыл проход в, казалось бы, неприступной, защищённой силовыми плетениями стене.

– Снимай плащ, кому говорю! – Джервальт откровенно смеялся над моим нежеланием разоблачаться, но всерьёз отнять оплот девичьей скромности не пытался, иначе я уже давно щеголяла бы без оного.

– Не сниму! Без него холодно!

– Тебе кажется. – Принц, давно сбросивший свою лоскутную накидку, даже руки в стороны развёл, демонстрируя, что ему вполне тепло в одной рубашке.

– Едет! – обрадовал занырнувший в кусты Морти. Он караулил карету, высматривая её с пригорка, начинавшегося сразу за зарослями.

– И сколько? – невозмутимо поинтересовался Кард.

– Чего сколько? – не поняла я.

– Шестеро! – с каким-то воодушевлением сообщил Морти.

– Кого шестеро? Лошадей? – Сообразить, что в этом факте такого радостного, я была не в силах.

– Охранников! – просиял Кард.

– Как охранников?

– На выезде из города к почтовым каретам присоединяется вооружённый эскорт, – пояснил Джервальт. – Ты не знала?

Разумеется, нет! Откуда?

– Так! Я передумала! Мне совсем не нужно это письмо! – выпалила я и даже за рукав принца дёрнула для убедительности. – Джер, поедем во дворец?!

– И пропустим всё веселье?

Как назло поблизости не было ни одной коряги, которую я могла бы использовать, чтобы оглушить этих искателей приключений. Ни сонного порошка, ни… Да ничего!

Ни единого способа помешать тройке дикарей вступить в схватку с профессионалами. А если наследника престола поранят? Или, подумать страшно, убьют?

– Ладно! – решительно начала я. – Тогда вы, ваше высочество, сидите здесь, а лучше – лежите, чтобы случайно не задело. Я прикрываю мороком Морти и Карда и накладываю стазис на… – я помедлила, прикидывая свои возможности, и продолжила: – Четверых охранников. Больше, наверное, не потяну!

Моё выступление не оценили – мужчины переглянулись и заржали не хуже лошадей.

– Нет уж, Алечка, – отсмеявшись, заявил Джервальт. – В кустах полежишь ты, а мы с ребятами разомнёмся!

– Но!

– Никаких но! И никакого морока!

– А-а-а…

Вот на этом «а-а-а» я и оказалась вдруг лишена своего плаща и молниеносно закутана в накидку принца. Он так ловко спеленал меня, что я не только освободиться не могла, но и руками пошевелить была не в силах. Да что там – даже разговаривать, потому что странная материя укрыла меня до самого носа.

Получившийся из меня кокон Джер аккуратно усадил на землю. А потом в мгновение ока отодрал от моего плаща широченную полосу, укоротив его вдвое. Это полотнище тут же преобразовалось в три одинаковых лоскута, в которых Морти кинжалом провертел по паре дыр.

Получившееся нечто дикари нацепили на головы и, сияя улыбками идиотов, устремились к лошадям. Ещё миг и – трио верховых грабителей в чёрных масках с криками и улюлюканьем через кусты ломанулось на дорогу.

Видеть происходящее я не могла чисто физически, да и слышала очень немного. Ржание лошадей, несколько приглушенных вскриков, какой-то стук, а следом опять-таки тишина. Прошло минут, наверное, семь, прежде чем его высочество вернулся в кусты – к счастью, возвратился живым, совершенно здоровым и, судя по всему, без единой царапины.

Этот момент заставил облегчённо выдохнуть и обмякнуть, а Джер окинул взглядом и спросил заботливо:

– Ты не устала, Алечка?

– А?

Мой растерянно приоткрытый рот, и лишь после этого до одной магианны дошло, о чём именно спрашивают. Джер говорил о продолжительной и абсолютно безуспешной попытке выбраться из странного плаща.

Попытка эта унесла добрую половину резерва и была очевидна для всех: во-первых, я уже не сидела, а лежала, причём в позе червяка, у которого заклинило поясницу, то есть филейной частью кверху, во-вторых, вспотела и запыхалась. Со стороны себя не видела, но точно знаю – глаза сейчас горели ой как.

А самое неприятное – плащ оказался ну совершенно непробиваемым. На него даже заклинание нефритового лезвия, способного вспороть сталь боевой кирасы, не подействовало. И это определённо был кошмар!

– Эх, Алечка, ну я же сказал, – продолжил Джер с прежней показной лаской, – лежи и не дёргайся. А ты чем занималась?

Он присел рядом, бескультурно хлопнул по приподнятой попе и протянул задумчиво:

– Даже не знаю, развязывать ли тебя после такого непослушания.

Я зыркнула злобно – просто страх за наследника отступил, а возмущение вернулось. Что за самоуправство? У него совесть есть?

– Ладно-ладно, – улыбнулся его высочество. – Не будем нагнетать.

С этими словами протянул ручищи ко мне и буквально в пару секунд выпутал из «ткани». То есть я вспотела и потратила половину резерва, а он… Впрочем, ладно. Комментарии оставим на потом!

– Не пыхти так, – хмыкнул Джер. – А то парни решат, что мы с тобой совсем другими вещами занимаемся.

– Какими ещё вещами? – выпалила я.

А когда дошло, вспыхнула и, оттолкнув принца, взвилась на ноги. Тут же ринулась на дорогу – угу, прямиком через кусты. И хотя ситуация с моим времяпрепровождением была абсолютно прозрачна, Морти и Кард при появлении леди дружно и очень красноречиво присвистнули. Хотя… это звуковое сопровождение вполне могло относиться и к моему облику – плаща-то я лишилась. Но на фоне всего происходящего стало как-то не до скромности.

– Да пошли вы, – пробормотала, почти прошептала я и тут же переключила внимание на почтовый экипаж.

Стоило взглянуть, и мне ощутимо поплохело. Нет, в целом ничего ужасного – никакой кровищи, щедро полившей пыль дороги, никаких отрубленных конечностей и ничего такого, чего можно ожидать при нападении компании головорезов на хорошо подготовленный и вооружённый до зубов отряд.

Но всё равно жутко! Особенно от осознания того, что это всё сотворили лишь трое – трое в масках, не считая магианны. Страшно представить, на что способна компания дикарей в полном составе!

– Мм-м… Ну и чего мы застыли? – прозвучало над ухом, и я едва не взвизгнула. Джервальт подкрался быстро и бесшумно. – Или ты прикидываешь, с чего начать?

Я не ответила. Продолжала стоять и смотреть на сложенных в рядок мужчин – шестеро в форме стражников и двое в форме почтовых служащих. В лунном свете, заливавшем дорогу, выглядело зловеще, но все эти мужчины спали. Один даже похрапывал во сне!

– Алечка, драгоценная моя, строить планы нужно было раньше, а сейчас пора действовать, – Джер подтолкнул к распахнутой дверце выкрашенной в мрачный цвет кареты.

– Угу, – не стала спорить я. Даже шаг в заданном направлении сделала.

Но тут же не выдержала и повернулась к принцу:

– Как вам удалось?

Я имела в виду сон, и меня поняли.

– Несложный, но полезный боевой приём, – пояснил Джер.

А вот о таком я слышала! Мол, есть некий закрытый монастырь на краю мира, где, пройдя множество испытаний и отрешившись от всего земного, можно научиться усыплять людей с помощью прикосновения пальцев и многим другим вещам.

Только за обучение платили затворничеством до конца жизни, а Джервальт и его друзья здесь и даже слово «бордель» не позабыли. Так, может, тот монастырь в данном случае ни при чём?

– Леди Сандра, – принц внезапно посерьёзнел. – Если вы хотите стоять и таращиться на меня, то этим можем заняться и во дворце, я даже позу красивую приму, если хорошенько попросите. А сейчас нужно закончить и сваливать, потому что сон не вечен. Ясно?

Конечно ясно. Что тут неясного?

Сделав глубокий вдох, я кивнула и перешла на магическое зрение, чтобы взглянуть на защитное плетение, обволакивающее карету, и тут же приступить к уничтожению этой самой защиты. Рядом уже не хихикали, так что справилась я легко.

Следующим шагом стал поиск письма. Конечно, можно было просто взломать все запечатанные ящики, разворошить аккуратные стопки конвертов, перебрать их, вчитываясь в имена адресатов. Ну, это в том случае, если бы в запасе имелась свободная для этого развлечения неделя, а в моём арсенале не имелось подходящего заклинания.

Всё же вовремя я накопителем обзавелась! В который раз похвалив себя за предусмотрительность и дальновидность, я начала с самого простого – попыталась наложить на созданный шарик поисковика призрачный образ отправителя. Силы было достаточно, знаний – тоже. Подвело банальное отсутствие опыта.

Всегда просто настроиться на хорошо знакомый объект – на друзей и родных, на любимых и ненавидимых. Но к Жизалинде я испытывала лишь неприязнь и раздражение. Слишком блеклые эмоции, слишком пустые.

Вот и не спешил отпечатываться на полупрозрачной магической сфере облик экономки. Досадливо фыркнув, я решила пойти к цели с другого конца – ведь если не ищется по отправителю, всегда можно обратиться к личности получателя! Доля секунды – и настроенный на папу шарик поплыл к карете, миновал безжизненно обвисшие защитные нити, скользнул по штабелю из деревянных ящиков и просочился сквозь стенку второго справа в нижнем ряду.

Джервальт, пристально следивший за моими действиями, не стал ни дожидаться просьбы, ни отдавать распоряжения друзьям. Он лично подошёл к карете, ухватился за металлическую скобу, служащую ручкой ящика, и одним резким рывком выдернул его из штабеля – так легко, словно вишенку из кремового десерта достал.

Неестественная, нечеловеческая сила принца откровенно пугала. Как, впрочем, и прочие его умения. Но времени ужасаться не было. Так что я изобразила благодарную улыбку и занялась печатью – на сей раз не взломом, а деликатной и краткосрочной деактивацией, планируя вернуть всё как было.

Чтобы у тех, кто займётся расследованием дерзкого нападения на почтовую службу, не оказалось ни малейшего намёка на истинную его цель. В результате со вскрытием ящика я провозилась минут десять, не меньше. А когда крышку всё же удалось снять, чуть не взвыла от разочарования.

Подсвеченным поисковой магией оказался далеко не один конверт. К герцогу Граньонскому ехали десятки, если не сотни писем – добрая половина ящика. Пришлось снова обратиться к магии и настроиться на упоминание моего имени. Подобные чары повышенной сложности требовали предельной концентрации, но я справилась. Справилась, несмотря на нетерпеливое понукание Джервальта и комментарии от его болванов-товарищей.

Магистр Эризонт мог мной гордиться! Даже жаль стало, что он никогда об этом не узнает.

Наконец спустя долгие пять минут мягко замерцал один-единственный конверт, но, прежде чем я успела его взять, свою лопатообразную, но очень ловкую лапищу протянул принц. Миг – и письмо уже болталось вне досягаемости, в поднятой вверх руке Джервальта, а взгляд его болотных глаз перебегал с надписей на конверте на моё возмущённое лицо.

– Так, говоришь, личное письмо, Алечка?

– Отдай! – я сердито топнула ногой и насупилась.

– Что-то я не вижу тут твоего имени, – продолжил измываться принц.

– А я и не говорила, что оно там есть! – Ведь правда не говорила!

Наследник престола прищурился, явно припоминая мои слова, кивнул, подтверждая истинность моего заявления, но отдавать подло захваченный трофей не стал.

– Кажется, ты упоминала какие-то ошибки, – расплывшись в предвкушающей улыбке, промурлыкал он и резво взмахнул свободной рукой, вытряхивая откуда-то из рукава на ладонь крохотную метательную звёздочку.

– Не смей! – взвизгнула я и даже подпрыгнула в бессильной попытке дотянуться, отобрать.

Как пятилетняя девочка, как безмозглый котёнок, перед которым помахали фантиком на верёвочке.

Вокруг талии обвилась рука, одним рывком пригвоздив к мощной груди.

– Куда? – добродушно пробасил над ухом голос Морти.

– Полегче! – отрезал Джервальт таким резким, ледяным тоном, что я даже испугалась. В глазах принца блеснуло что-то крайне недоброе. Опасное… Настолько жуткое, что я шарахнулась, невольно ища защиты у пленившего меня Морти.

Только вот его уже не было – исчез так же мгновенно, как и появился за моей спиной. И уже откуда-то сбоку отозвался:

– Понял! Больше не трогаю.

Внезапно получив свободу, скакать козой перед таким Джервальтом я всё же не решилась. Мне вообще как-то резко захотелось обратно в кусты. И даже в коварный плащ добровольно закутаться и червяком-переростком прикинуться, лишь бы скрыться от этого пронзительного взгляда.

Вязкую, почти физически ощутимую тишину разорвал неожиданный вопрос Карда:

– А напомните-ка мне, во сколько сейчас светает? – флегматично произнёс он.

– В п-п-пять! – наобум брякнула я.

– Скоро, – рискнул добавить Морти.

– И что же тут у нас такое? – слегка потеплевшим голосом протянул принц, острой гранью звёздочки вскрывая конверт.

Послание Жизалинды оказалось длинным – сложенный вшестеро листок, исписанный с двух сторон мелким корявым почерком, развернулся полотнищем чуть ли не до пояса Джервальта. По мере изучения этого творения доносчицы лицо кронпринца постепенно менялось. Сначала изогнулась и поползла на лоб левая бровь, потом – правая. Вслед за ними устремились вверх уголки рта, искривив губы в глумливой усмешке.

Дочитывал Джер, уже едва сдерживая смех и то и дело бросая на меня насмешливые взгляды. Я же, отойдя от недавнего испуга, нервно переминалась с ноги на ногу и про себя молилась, чтобы его высочеству не вздумалось развлечь содержимым доноса товарищей.

– Ладно, Алечка, – запихивая обратно в конверт простыню письма, заявил принц, – считай, что я тебя прощаю.

– За что? – буркнула, выхватив протянутый мне слегка измятый прямоугольник, разрываясь между желанием немедленно его уничтожить и так же немедленно узнать, что же так развеселило Джервальта.

– За враньё, леди магианна, – ласково пояснил принц.

Конечно, я могла бы выступить в свою защиту. Убедить, причём аргументировано, что нисколечко не врала, а лишь самую чуточку недоговаривала. Могла бы, но… не стала! Уж очень хотелось поскорее закончить это приключение, истрепавшее мне все нервы, и избавиться от опасной компании непредсказуемых дикарей.

Назад: Глава 11
Дальше: Глава 13