Глава 7
Талькстад мы покинули практически бегом, чего греха таить. Это немного покоробило де Лакруа, да и Фальк хмурился — не по душе им было бегство, пусть и обусловленное необходимостью. Даже прощальные слова Форсеза, пришедшего нас проводить к городским воротам, о том, что в этом позора никакого нет, ничего не изменили.
Гарольд же был и вовсе мрачнее тучи, ему не давал покоя тот факт, что он оставляет одного из своих людей здесь, даже не пытаясь ему помочь. Форсез Форсезом, но против фактов не попрешь.
— Если мы будем оставлять по человеку на каждом участке пути, то в результате до Гробниц вообще никто не доберется, — сказал он мне, когда мы выехали за городские ворота. — Тогда проще осесть вон в замке у Луизы и провести там оставшиеся месяцы. Де ла Мале, в твоем доме найдется приют для восьми соучеников, не выгонишь ты нас за порог? Какой смысл идти дальше, если все равно погибнем по дороге и в Вороний замок никто не вернется?
— Монброн, не говори глупостей, — отозвалась Луиза, до того о чем-то щебетавшая с Робером. Они использовали каждый момент для разговора друг с другом. Уж не знаю, где они брали темы, но факт остается фактом. — И место найдется, и родители мои будут рады. Только вот больше двух-трех ночей мы под кровом моего замка не проведем, и ты это знаешь. Даже если мы все будем просить тебя об этом, ты все равно нас погонишь дальше. Ты же из Монбронов Силистрийских, и на твоем гербе написано: «Презрев смерть, дойти до цели».
— Так свою смерть, а не вашу, — проворчал Гарольд. — Вы-то тут при чем?
— Флик сам идиот, — подала голос Фриша, дергая удила рыжеватой кобылки. И ей, и Жакобу, и даже отсутствующему Флику мы купили новых лошадей. Жеребец воришки, оставшегося в Талькстаде, сейчас бодро топал в арьергарде отряда, рядом с вьючной лошадью, которой мы тоже обзавелись. — Каким надо быть балбесом, чтобы иметь дело с незнакомым скупщиком?
— И ведь даже деньги у него были, — заметил Карл, жующий огромных размеров краснобокое яблоко. — Он ведь тогда всех покойничков обобрал, я видел.
— Я и говорю: жадный идиот, — подтвердила Фриша. — Не ешь себя поедом, Монброн. Как и в случае с Ромулом, твоей вины тут нет. Больше скажу: будь я на твоем месте, то его в рудники бы гнить отправила. Не за то, что сам спалился, а за то, что нас чуть под разбирательства с орденом не подвел.
— Ведь сама за него заступалась тогда, — справедливо отметила Флоренс. — Ну, там, в гостинице еще.
— Все-таки не чужой мне Флик человек, вот и заступалась, — поразмыслив, ответила ей Фриша. — Но если он выпутается и присоединится к нам, то ох как я его отделаю!
Вот так, за разговорами и размышлениями, мы потихоньку удалялись от Талькстада. Сначала дорога, мощенная камнем, превратилась в вытоптанную широкую тропу, потом аккуратно покрашенные путевые столбы сменились простыми деревянными столбиками, а деревеньки, которые следовали за городками, становились все меньше и меньше. Более того — через пару дней после того, как мы покинули Талькстад, нам пришлось ночевать в поле — из-за невеликого размера деревушек там не было даже корчмы. Если бы я сам такого не видел, то ни за что не поверил бы. Уж чего-чего, а странноприимных домов всегда везде полно. Кормить и лечить людей — самые выгодные занятия, это все знают.
Нет, можно было заночевать в одном из покосившихся домишек, за пару серебряных селяне нам его бы освободили, но этого делать не хотелось — блохи ведь заедят, не говоря уж о вони, стоящей в нем. Уж лучше в поле, там хоть воздух чистый.
— Ну вот, — утром Гарольд подошел к покосившемуся столбу, который мы, спешиваясь уже в темноте, даже не заметили. — Если бы отмахали еще пару миль, то ночевали бы уже в княжестве Лирой.
К столбу была прибита дощечка, которая сообщала, что до славного города Талькстада ехать сто двадцать миль, а до границы княжества Лирой пути всего-то две мили.
— Ну и славно. — Карл потряс Флоренс за плечо. — Мистресс Флайт, просыпайся, а то мы оставим тебя здесь. На тебя наткнется какой-нибудь неотесанный пастух, решит, что он тебя нашел и теперь ты его собственность, утащит в свою пещеру, и в ней ты родишь ему двенадцать детей. Ты будешь ходить нечесаной, с обломанными ногтями и сморкаться пальцами.
— Скотина ты, Фальк, — сонно сказала ему Флоренс. — Ладно — ногти и волосы, но двенадцать детей? Я же стану толстой, как бочка, а уж что будет с моей грудью, — это вообще страшно представить. Фу!
— Иногда я даже не знаю, что сказать по поводу умственных способностей Флоренс, — сказала мне сворачивающая шерстяное одеяло Аманда. — И это пугает.
Она настояла на том, чтобы на базаре Талькстада такие приобрел каждый из нас, Фрише же и Жакобу их купила сама. Эти одеяла из шерсти тонкорунных овец, которых разводили в Семи Халифатах, стоили дорого, но зато не промокали от росы и отменно согревали ночью. — Хорошо, что мы лишены способности размножаться. Представляешь, что получилось бы в том случае, если бы Карл заделал ребенка Флайт? Ну, вдруг? Плоды их любовной связи запросто обрушили бы этот мир в бездну. По отдельности он их еще выдерживает, но…
— Есть хочется. — Карл даже не слушал Аманду, впрочем, как и обычно. До завтрака он вообще отказывался думать о чем-то, кроме еды, и кого-либо слушать. — Горячего бы похлебать. А еще лучше — свиненка копченого употребить, с хреном и горчицей. Вот же нас занесло, что за места такие! Даже пива выпить негде. Как тут люди живут?
Да, есть хотелось. Вчера, в поисках ночлега, проезжая деревню за деревней, мы вымотались так, что даже сама мысль о том, что надо разжигать костер, а после что-то готовить, была невыносима. В результате сейчас у всех в желудках было пусто. Впрочем, уроки Ворона не прошли даром для благородных — голод они терпеть научились, а остальным к подобному было не привыкать.
— Нормально живут, — подала голос Луиза, расчесывающая волосы. — Вот только лиройцы скуповаты, они сами пиво варят, им и в голову не придет тратить деньги на то, что можно и дома сделать.
— Я и говорю: глушь, — презрительно скривился Карл. — А еще на наш Лесной край наговаривают. Тем более мы пока не в Лирое, а в Талькстаде.
— Приграничные области королевств не сильно различаются друг от друга, — сообщил ему де Лакруа. — Что одно, что другое… Да так везде.
И они оказались правы — окраины Лироя совершенно не отличались от последних селений Талькстада. Если честно, мы даже не поняли, где закончились земли королевства и началось княжество.
Впрочем, так было только поначалу, чуть позже отличия появились, и в первую очередь это касалось селений, точнее, их отсутствия. Поначалу нам еще попадались деревушки из семи — десяти скученных домов за общей плетеной оградой, но вскоре и эти осколки цивилизации исчезли. А позже нам начало казаться, что одинаковые зеленые холмы, через которые проходит одна-единственная дорога, проложенная невесть кем и невесть когда, не кончатся вовек. И отныне мы до старости обречены подниматься на вершины холмов, вертеть на них головами в надежде увидеть хоть что-то новое, убеждаться в том, что вокруг все та же однообразная картина, и спускаться для того, чтобы вновь начать восхождение.
Хотя совсем уж безжизненными эти места не были. Несколько раз мы встречали пастухов с отарами овец, какие-то из этих людей были не слишком разговорчивы, какие-то, наоборот, были рады повидать человеческие лица. Я так понял, что они по полгода, если не больше, проводят тут, переходя с холма на холм со своей блеющей свитой.
Еще мы видели свидетельства того, что некогда эти края были если не многолюдны, то не так уж и пустынны — там и сям виднелись живописные развалины замков и крепостей. Какие-то из них уже почти поглотили время и земля, другие еще сохраняли внешний вид, в одном месте мы даже повстречали почти целую башню. Правда, она была единственным уцелевшим строением, оставшимся от когда-то, видимо, очень и очень могучей крепости. Судили мы по размеру камней, на эту башню пошедших, одной такой глыбиной всех нас сразу придавить можно было.
— Тоска какая, — к исходу четвертого дня пути по княжеству сказала Аманда, с недовольством осмотревшись с вершины очередного холма. — Я думала, что нуднее вышивания гладью и сбора гербария не бывает ничего. Бывает. Луиза, когда это все кончится?
— Мне-то откуда знать? — искренне удивилась де ла Мале.
— Кто из нас местный житель? — возмутилась Аманда. — Я вот в окрестностях своего замка все знаю. Монброн, скажи, зачем ты нас потащил этой дорогой?
— Аманда, мы это уже обсуждали, — устало сказал Гарольд.
Было такое, обсуждали и даже спорили. Штука в том, что, помимо этой тропы через холмы, была еще вполне приличная торная торговая дорога, по которой купцы едут из герцогств в Форнасион, а после далее — в Центральные королевства. Она и покороче, и придорожные заведения там встречались, гостиницы на любой кошелек и все остальные доступные развлечения для путников. Ну, может, и не в огромном количестве, но все же… Вот только соваться туда Гарольд не решился, прислушавшись к совету Форсеза, который предполагал, что Август Туллий попробует нас прищучить именно там, чтобы сцапать Флоренс. Аманда называла Гарольда перестраховщиком и любителем кривых путей, доказывая ему, что не станет орден заниматься такой ерундой. Ну а уж если он все-таки задастся идеей прихватить нашу красотку Флайт для вдумчивой беседы, то сделает это где угодно в пределах континента, за исключением разве что Семи Халифатов, Ледяных островов и Восточного королевства эльфов, куда им никак не дотянуться, так что во всех этих блужданиях по холмам смысла нет. Гарольд все это внимательно выслушивал, но направления движения не менял, упорно двигаясь по намеченному им маршруту. Правда, на Аманду с каждым днем он смотрел все с меньшей и меньшей симпатией, потому что она не переставала изводить его своими придирками.
Как по мне, возможно, он и на самом деле дул на воду, но мнение свое высказывать вслух я не стал. Во-первых, Монброн мне друг, и все его решения я поддержу. Или почти все. Во-вторых, мне еще мастер-вор Джок говорил: «Если тебе кажется, что ты в полной безопасности, — оглядись вокруг себя и пойми, что ты до сих пор жив только по случайности и божественному недосмотру». И в-третьих, Гарольд мог знать о происходящем чуть больше, чем мы. Он же о чем-то приватно говорил с Форсезом, который пришел нас проводить к городским воротам? А может, и не проводить, а как раз сообщить какие-то новости?
Так что лучше мы постранствуем тут, в безлюдных пустошах, но зато точно доберемся до Форнасиона в целости и сохранности. А там папа и мама Луизы нас авось никому в обиду не дадут. После же наш путь будет пролегать по окраинам Центральных королевств, где, несмотря на уверения Аманды, человека найти куда как непросто, особенно если он не сидит на одном месте.
— Скоро будет тебе развлечение. — Жакоб приложил руку ко лбу, уставился на небо, а после подмигнул Аманде. — Да и всем нам — тоже.
— Мне не понравился его тон, — поделилась Флоренс своими ощущениями со мной. — Какой-то он… Тревожный.
— Так не без повода. — Жакоб ткнул пальцем в небо, привычно голубое и бездонное. Впрочем, где-то у самого его края виднелась небольшая темно-синяя полоса облаков. — Скоро накроет нас.
— В смысле — «накроет»? — Робер непонимающе посмотрел на здоровяка.
— Гроза, чего неясного-то? — ответила за него Фриша. — Дождь, гром и все такое.
— Часа через два будет здесь, — уверенно сказал Жакоб. — Слово даю. Аккурат как стемнеет.
— Молодец, обрадовал. — Аманда, как видно, опять сегодня встала не с той ноги. — То есть мы еще и вымокнем до нитки! Отличное завершение дня — в темноте грязь месить!
— Это природа, — пожал мощными плечами Жакоб. — При чем тут я? На то есть воля богов, они решают — солнышко светить будет или гроза громыхать.
— Неохота мокнуть, — сказал я Флоренс, и та согласно кивнула.
Как-то так выходило, что мы всю дорогу оказывались с ней рядом. Аманда меня сторонилась, Гарольд ехал впереди, во главе отряда, Фриша соседствовала с Жакобом, про парочку де Лакруа и де ла Мале вообще можно не упоминать. Вот я и точил лясы либо с Карлом, либо с Флоренс. Чаще — с Флоренс, поскольку Карл говорил только о еде.
— Проклятое княжество. — Аманда потрепала по шее свою кобылку. — Ни леса, ни людей… Даже укрыться негде.
— Есть где. — Гарольд ткнул пальцем в один из дальних холмов, стоящих в стороне от дороги. — Правда, крюк придется заложить миль в пятнадцать. Вон, видишь, темное пятно на его вершине? Будь я не Монброн, если это не очередные развалины, причем на этот раз — худо-бедно сохранившиеся. Может, там крыша какая для нас найдется, а то и топливо для костра. Запалим костер, сварим кашу. Надоело вяленым мясом питаться, горячего хочется.
Деревьев в пустошах не было, а потому и с дровами для костра не слишком складывалось. В первую ночь нам повезло, мы набрели на рощицу, где собрали сушняка, но больше нам удача не улыбалась.
— Скромные у тебя желания, — печально вздохнула Луиза. — А мне вот пирожное хочется. С миндалем, сливками и цукатами. И чашечку чая с медом.
— Потерпи, — мягко попросил ее Робер. — Скоро мы будем в твоем королевстве, и я скуплю для тебя весь товар самой лучшей кондитерской в Форнасионе. Целиком. А если очень захочешь, я тебе ее всю подарю, вместе со столиками, кондитерами и утварью.
— Теряем время. — Гарольд глянул на все еще чистое небо. — Не знаю, как вы, а мне тоже мокнуть неохота. Крюк невелик, да и от дороги мы отдалимся не настолько далеко, чтобы потом ее не найти.
На самом деле мы старались вообще от еле различимой линии дороги не удаляться в сторону. Говорят, что легко заблудиться в лесу. Не знаю, не случалось со мной такого. А вот здесь, в этом княжестве, подобное было вполне возможно. Ландшафт одинаковый, везде одно и то же — холмы да руины. Случись заплутать — и все, даже спросить, куда идти, не у кого будет. Нет, страшного тоже ничего не произойдет, рано или поздно мы куда-то да выйдем, это не пустыни Семи Халифатов, где заблудившегося путника поджидает неминуемая смерть от жажды, голода или укуса ядовитой змеи. Но сколько будет потеряно времени?
— Лучше какая-то крыша, чем никакой, — резонно заметил Карл.
— Развалины старых замков не лучшее место для отдыха. — Флоренс зябко передернула плечами. — Нам про это Ворон как-то говорил.
Верно, было такое. Еще зимой наставник упоминал о том, что участки земли, на которых некогда отгремели кровопролитные сражения, или развалины замков с древней историей, уходящей в жестокое прошлое Рагеллона, — это не то место, которое следует выбирать для ночного отдыха. Нет-нет, никаких страстей-мордастей в стиле городских балаганов, где то и дело грудастую красотку душит кровожадный призрак или обольщает кровососущий упырь с набеленным лицом, но все равно таких мест стоит поостеречься, особенно магу. У земли и камней память куда более долгая, чем у людей, им хорошо знаком вкус крови и страха, и они не прочь снова ощутить сладость и того и другого. Именно они сберегают в своих глубинах, в своем чреве тех, кто может дать им возможность получить желаемое. Маги живут на стыке сил жизни и смерти, они знают истинную цену всему сущему, а потому всегда острее чувствуют близость запредельного, всего, что лежит по ту сторону обычного людского мироощущения. И все, кто обитает за Гранью, про это знают, а потому, выбирая между душой простого селянина и душой мага, выберут последнюю. Даже если заполучить ее будет сложнее во сто крат.
— Лу, скажи, ты слышала какие-нибудь рассказы о проклятых местах Лироя? — Монброн развернулся к де ла Мале. — Прислуга любит травить такие байки.
— Я же уже говорила вам, что ничего такого не припоминаю, — пожала плечами Луиза. — Но я никогда подобным и не интересовалась. Знаю только, что мой папенька и другие приближенные короля не слишком любили принимать приглашения князя Георга поохотиться в пустошах. Но тут дело может быть не в каких-то нелепых слухах, а в том, что здесь живности немного. Впрочем, еще я слышала, что пастухи в местных развалинах никогда не ночуют, но почему, отчего — не знаю.
Князь Георг был нынешним владетелем Лироя, это я уже запомнил. Что до живности — это тоже правда. Птиц много, а вот другой дичи, крупнее суслика, мы ни разу не встретили.
— Давайте уже решать. — Гарольд снова вгляделся в дальний холм с черным пятном руин. — Либо выдвигаемся туда, либо следуем дальше по дороге и терпеливо пережидаем грозу под открытым небом. Я в этом вопросе приказывать вам не хочу, это не та ситуация.
— Мокнуть неохота, а вот поесть горячего я бы, наоборот, не отказался. — Фальк прищурился. — Какие тут пятнадцать миль? Десять-двенадцать от силы. Что до побасенок о скверных местах — это смешно. Нас девять человек, мы все — подмастерья сильнейшего мага Рагеллона, у нас есть добрая сталь против живых и пусть и скудные, но познания в магии, которых хватит на то, чтобы разобраться с мертвыми. Вон Эраст по зиме в деревне прихлопнул та-а-акую тварюгу! И даже не чихнул после ни разу. И потом — если бы в этих руинах обитала какая-то сущность, которая жрет селян, то про нее тот же князь давно знал бы, такие вещи без внимания властей не остаются. А если она их не жрет, то ее там и нет. Ну, не голодает же она там?
— И то, — внезапно успокоилась Флоренс. — Твоя правда.
— Слушайте, с вами хорошо на умные диспуты ходить. — Аманда засмеялась. — Я бывала пару раз на таких, там почтенного возраста ученые мужи с белыми бородами обсуждали, есть разумная жизнь на звездах или нет. Истину выяснить по этому поводу невозможно, и кто бы что ни говорил, любое мнение все равно непременно опровергалось. Зато спорили они очень горячо, и у каждого была масса аргументов. Вопрос яйца выеденного не стоит, пользы от него никакой, но дискуссия затянулась на целую неделю. Вот и вы так же — вместо того, чтобы пришпорить коней и двинуться уже хоть куда-нибудь, все аргументы ищете «за» и «против».
— Я все ждал, кто это скажет. — Гарольд впервые за последние дни рассмеялся. — Спасибо, Грейси. Ребята, нам пора учиться принимать решения совместно и быстро. Жизнь нас к этому обязывает.
— А, так это он нас воспитывает! — захихикала Луиза. — Робер, представляешь, Монброн взялся за ум и повзрослел. Он больше не будет совершать глупости!
— Так не бывает, — флегматично ответил ей де Лакруа.
— Ну да, насчет глупостей — это ты погорячилась, — признал Гарольд, разворачивая коня в сторону от дороги. — Это не про меня. Так, движемся рысью, в галоп никто не переходит, не хватало еще, чтобы чья-нибудь лошадь ногу сломала.
Темнота надвинулась внезапно — вечерние сумерки смешались с мраком, его принесла с собой темная до синевы туча, в которой сверкали яркие молнии.
Гарольд был прав — на вершине холма нашлись развалины замка, причем время к ним было милосердно. Нет, от крепостной стены не осталось почти ничего, донжон был разрушен до основания, но часть хозяйственных построек, сложенных из камня, а также одна дозорная башня из трех пока еще были пригодны для того, чтобы укрыть от дождя нашу компанию.
Дозорную башню, правда, мы сразу отмели — огоньки, которые я и Аманда зажгли на ладонях во время осмотра, осветили груды камней, покрывавшие ее пол, и обрушенные лестницы, ведущие наверх, на смотровую площадку.
— Неуютно. — Аманда покачала головой. — Нет, если в других постройках будет еще хуже, то это место для ночлега сойдет, по крайней мере, здесь перекрытия целы, дождь нас не намочит, но в целом мне здесь не нравится. Хотя здесь обломки лестниц валяются, какое-никакое, а дерево, в костер сгодится.
— Труха. — Я поднял одну деревяшку, и она рассыпалась у меня в руках. — Нечего тут в костер класть.
— Эраст, Аманда, где вы? — раздался крик Фалька, перекрывший даже гул разгулявшегося перед грозой ветра. — Идите сюда, тут не так уж и плохо.
— Вот и славно. — Аманда погасила огонек и поспешила на голос Карла. — Эраст, не задерживайся, сейчас ливанет.
Так и вышло. Туча взорвалась дождем так, как лопается созревший гнойник, — внезапно и обильно. Замешкавшись всего на минуту, я влетел в помещение, промокший до нитки.
Было оно немаленькое, с низким потолком, сложенное из прямоугольных, грубо отесанных камней и по-своему даже уютное, несмотря на кучи мусора, громоздившиеся в углах. У дальней стены находился очаг, около которого высилась груда прогнивших досок, как видно, извлеченных из того самого мусора.
— Сам виноват, — справедливо заметила Аманда, глядя на отряхивающегося меня, и зашипела, как кошка, когда несколько капель попали ей на лицо. — Аккуратней нельзя?
— Эраст, зря ты с ней переспал, — заметил Гарольд, ломающий о колено трухлявые доски, а после отправляющий их в закопченный очаг, который в последний раз разжигали невесть когда. — С тех пор характер у Грейси испортился фантастически.
— Эраст переспал с Амандой!? — даже взвизгнула Флоренс. — Да ладно? И ты молчала!
— Молодца! — хохотнул Фальк и стукнул меня кулаком в мокрое плечо.
— Монброн, я отрежу тебе язык! — чуть ли не басом взревела Аманда. — Не было ничего! Кого вы слушаете?
— И очень хорошо, что не было, — серьезно сказала Луиза. — Боги не любят нарушенных клятв, а у Эраста на пальце — перстень двух душ. С ним-то ничего не случится, а вот Рози может не поздоровиться. А вообще, Монброн, фи! Что за казарменный юмор?
— Насчет «ничего не случится» ты погорячилась, — не согласился с ней Робер, копающийся в седельной сумке. — Если отец де Фюрьи узнает о подобном, то мало Эрасту не покажется.
— Замолчите все! — потребовала Аманда. — И запомните хорошенько: мы с фон Рутом — просто друзья, остальное — придумки скорбного головою Монброна.
— Зато атмосфера разрядилась. — Гарольд зажег на ладони огонек и поднес его к деревяшкам, сложенным в очаге домиком. — Сейчас еще костерок запалим, и все станет совсем хорошо.
Ну, совсем, не совсем, но и вправду через полчасика на нас снизошло успокоение. За каменными стенами шумел дождь и громыхали раскаты грома, а у нас было светло и тепло, негромко потрескивал костер, а в котелке начинала булькать каша. Мы здорово устали за последние дни от однообразной дороги, причем сами этого до конца не понимая.
— Я так думаю, что здесь было что-то вроде помещения для слуг, — сказал де Лакруа. — Камин, обломки кроватей… Вон полки еще.
— Ну да, на караулку не похоже, — согласился с ним Гарольд. — Да и от входа далековато. Слушайте, а замок-то этот не сам развалился. Вы видели, что стало с двумя дозорными башнями? Их же снесли до основания, причем наверняка при штурме. И не похоже, что обычными катапультами или требушетами. Тут поработала магия.
— Согласна, — подтвердила Аманда. Не знаю, откуда она разбиралась в вопросах осады крепостей, но вид у нее был как у человека, знающего, о чем он говорит. — И донжон тоже разнесли вдребезги, без магов тут не обошлось.
— Бывшему владельцу замка не повезло, — равнодушно отметил Карл, с вожделением глазеющий на котелок, из которого поплыли чарующие запахи. — А нам, напротив, свезло. Хоть что-то уцелело, и теперь есть где спрятаться от грозы.
В небесах снова грохнуло, да так, что лошади, мокнущие под дождем, тревожно заржали.
— Это потому что тут народу живет немного, — уже совсем миролюбиво сказала Аманда. — Находись эти руины где-нибудь в Центральных королевствах, так местные жители их по камушку живо бы растащили. Строительный материал дорог, кто бы ему просто так дал под небом находиться? Или какой-нибудь наследник нашелся бы и наоборот — все восстановил, да еще и перевешал бы десяток селян, которые что-то с развалин уперли.
— Так и было бы, — подтвердил Робер. — Хотя все равно интересно, кто это такой тут жил, что его с магами пришли осаждать?
— В старые времена магов было куда больше, чем сейчас, — философски сказал Жакоб. — Ворон же рассказывал. Может, их на любую осаду брали?
— И они были куда сильнее нынешних, — вставил свое слово и я. — Представляете, какой мощи было заклинание, которое по камушку башню развалило? Даже если предположить, что оно было совместным усилием нескольких магов, все равно впечатляет. Сколько энергии надо в него вложить было? А здесь раскурочили центральную башню и две дозорные.
— Плюс ворота и стена, — добавил Гарольд. — Про них не забудь.
— И мы вернулись к началу. — Фриша помешала кашу и отправила в нее несколько порезанных на кусочки полосок вяленой свинины. — Кто же здесь жил?
— Пустой вопрос. — Аманда устроилась у стены, привалилась к ней спиной и вытянула длинные стройные ноги. — Мы никогда не получим на него ответа.
— По идее, можно озадачить магистра Радия, — задумчиво проговорила Луиза, глядя на огонь. — Нашего домашнего мага, он служит не только моему отцу, но и его величеству королю Фалькстада.
— В обход прямого запрета? — понимающе кивнул Гарольд. — У нас, в Силистрии, — то же самое.
— Ну да, — подтвердила Луиза. — Но вот толку, боюсь, не будет. Сколько тут руин, он их все знать не может.
— Да и какая нам разница? — непонимающе обвел нас глазами Карл. — Что нам до того, кто тут жил? Нет, я помню о том, что любознательность и жажда изучения нового есть главная обязанность мага, но что нам проку с этих знаний? Мы здесь переночуем, завтра вернемся на дорогу и больше никогда в этих руинах не окажемся.
— Но говорить-то о чем-то надо? — Фриша лукаво улыбнулась. — О будущем — глупо, мы его не знаем, о Флике — неохота, тут мы ничего не можем изменить, и вся надежда — на вашего приятеля, а все другие темы за время дороги мы уже обмусолили до предела. Нет, можно еще посудачить о фон Руте и…
— Зарежу, — хмуро пообещала от своей стены Аманда. — Во сне, когда ты этого ждать не будешь.
— И Флайт, — поправилась Фриша. — Но тут пока говорить не о чем, у них же ничего пока не было.
— А должно быть? — Флоренс от тепла и усталости разморило, и она клевала носом.
— Вам виднее. — Фриша зачерпнула варево ложкой, попробовала его и сообщила нам: — Почти готово.
Собственно, время разговоров почти прошло — еда подоспела, и мы смолотили все, что приготовила Фриша. Причем Флоренс чуть не уснула с ложкой в руке, да и остальные под конец больше зевали, чем ели.
— Спите. — Гарольд добавил в костер пару трухлявых досок. — Я первый на страже, за мной — фон Рут, потом — де Лакруа.
— Толкни тогда, — согласно моргнул я, сунул под голову седельную сумку и провалился в сон.
Когда Гарольд разбудил меня, тыча кулаком в плечо, мне показалось, что я вовсе не спал. Вот вроде только что глаза закрыл, а уже надо вставать.
— Эраст! — прошипел он мне в ухо. — Просыпайся!
— Уже, — недовольно буркнул я, открыл глаза и удивился.
Гарольд выглядел то ли смущенным, то ли немного ошарашенным.
— Ты чего? — спросил я у него. — Грейси и к тебе приставала?
— Ты дурак? — захлопал он глазами. — Как мы с ней можем?.. Да не в этом дело! Скажи, ты их видишь?
— Кого? — испугался я за душевное здоровье друга.
Все-таки столько на него навалилось. Да и переживал он очень и за Ромула, и за Флика.
— Их. — Гарольд вытянул руку в сторону очага. — Если нет, то со мной все не очень хорошо.
Я повернул голову и увидел три синевато-призрачные фигуры — двух молодых людей, с виду — моих ровесников, и девушку, которая была, может, чуть постарше их.