Книга: Дочери Темперанс Хоббс [litres]
Назад: Интерлюдия
Дальше: 15

14

Марблхед. Массачусетс
Начало апреля
2000
– Обалдеть! – выкрикнула Конни из-за руля «вольво».
Она била ладонями по рулевому колесу и подпрыгивала на сиденье, разрываясь от желания поделиться с кем-нибудь своим открытием. Темперанс! Она же всегда была рядом. Следила за ней с портрета в столовой. А эта ее загадочная улыбочка! Ишь, какая шалунья девятнадцатого века! Конни захотелось хлопнуть Темперанс по плечу, как Лиз после долгой разлуки, и сказать: «Обалдеть! Неужели все время это была ты?»
Вдруг откуда ни возьмись с прилегающей улицы прямо перед носом Конни вылетел «сааб». Она нажала на звуковой сигнал и прокричала:
– А ну прочь с дороги! Господи ты боже мой!
Водитель «сааба» показал ей средний палец и повернул. Конни втопила педаль газа в пол и практически улеглась на руль, словно это подталкивало старую колымагу вперед.
– С ума сойти! Просто не могу поверить! – Она мчалась через город, проезжая на «желтые» сигналы светофора и заставляя всех водителей сигналить ей вслед. – Кто, черт возьми, такая эта Темперанс? Что она придумала? Что за «заговор шторма»?
Арло ерзал на заднем сидении туда-сюда. Конни увидела в зеркало заднего вида, как пес выглянул в треснутое окно. Его нос дрожал.
– О боже, – продолжала причитать Конни. – Что мне делать дальше? Что делать?
Не включая поворотник, она резко свернула на обочину и остановилась. Арло с грохотом свалился вниз. Конни выскочила из машины, не заглушив мотор, и бросилась к телефонной будке, стоявшей у какой-то невзрачной пиццерии. Захлопнув за собой стеклянную дверь, Конни вытащила из сумки телефонную книжку. Отыскав нужный номер, прижала трубку к уху и застучала по кнопкам.
– Возьми! Только возьми трубку! Пожалуйста! – уговаривала она.
Прозвучал гудок. Затем второй, третий…
– Здравствуйте, – чирикнул голос на другом конце линии.
– Зази, это вы? Это проф…
– Это Зази, – приветливо продолжил автоответчик. – Вы сами знаете, что нужно делать.
Затем раздался сигнал.
– Проклятье, – выругалась Конни. – Зази, привет! Это проф… Это Конни. Послушайте. Мне нужно с вами поговорить. Я нашла что-то интересное… Это касается проекта, с которым вы вызвались мне помогать. Для книги. Криптограмма. Помните? Мне просто необходимо чье-то подтверждение. Я не верю глазам! Перезвоните мне, пожалуйста, как только сможете. Я сейчас проживаю в доме своей матери. У вас есть номер. Ладно? Буду ждать. Спасибо! – Конни на долю секунды задумалась и на всякий случай добавила: – Это была Конни.
Она повесила трубку. Ей нужно было срочно выговориться. Сэм сейчас соскребал краску с купола марблхедской церкви, и телефона у него под рукой не было. Конни снова раскрыла телефонную книжку и принялась искать номер Лиз.
Вдруг автомат зазвонил. Конни удивленно уставилась на трубку. Телефон зазвонил еще раз. Она медленно подняла руку, опустила ладонь на трубку и в некотором недоумении подняла ее.
– Алло?
– Алло! С кем я говорю?
– А кому вы звоните? – с подозрением спросила Конни.
Из безымянной пиццерии вышли двое мальчишек в бейсболках «Ред Сокс». Один из них уронил на землю кусочек «пепперони», а второй залился хохотом.
– Конни? Это вы?
– Зази?
– Сколько сейчас времени? – Голос девушки казался заспанным.
По шороху на другом конце провода Конни догадалась, что Зази искала на тумбочке часы.
– Уже не рано, – глянула на наручные часы профессор. – Почти одиннадцать дня.
– О господи, – зевнула Зази.
– Я только что вам набирала. – Конни прижала ладонь к стеклянной двери и глянула на «вольво».
С заднего сиденья на нее смотрела пара звериных глаз.
– Я знаю. Что это за номер такой?
– Это платный автомат.
– Платный автомат?
Паренек, у которого упала пицца, толкнул друга, и в итоге у них завязалась потасовка. Из пиццерии вышел мужчина в белом фартуке и прикрикнул на ребят.
– Да, – ответила Конни. – Я думала, вас нет дома. Почему вы не подняли трубку?
– Конни, – терпеливо произнесла Зази. – Никто не отвечает на незнакомые номера.
– Точно. – Профессор почесала переносицу. – Так вот что…
– Вот был бы у вас телефон, – продолжила девушка. – Я бы всегда отвечала, потому что видела бы, кто звонит.
– Ладно-ладно, я поняла. Послушайте. Я взломала шифр.
– Что?
Простыни Зази зашелестели: она уселась в постели.
– Но это еще не все.
Конни рассказывала, наблюдая, как мальчишки в бейсболках «Ред Сокс» выкрикивают что-то в ответ работнику пиццерии и потихоньку удаляются.
– Есть кое-что еще, но я не знаю, где продолжать искать.
– Давайте по порядку. Там, в криптограмме, было зашифровано послание?
– Да. Там сказано: «Заговор шторма безумно силен. Я спрятала заговор шторма».
На заднем сидении лаял Арло, но шум мотора его заглушал. Теплое дыхание Конни начало оседать на прозрачной двери телефонной будки.
– Заговор шторма? – переспросила Зази. – Что это значит?
– Это значит… – Конни прислонилась лбом к стеклу, внезапно вспомнив, что не спала всю ночь. – Не знаю я, что это значит. Потому и звоню.
– Ха, – усмехнулась Зази, прикусывая ноготок, и повторила задумчиво: – Заговор шторма…
– Так и написано.
– Это что-то новенькое. Ладно. Так что же дальше?
Конни задумалась.
– Зази, у вас есть машина?
– У меня есть «Зипкар» – арендованный автомобиль. Куда нужно приехать?
– «Зипкар»? – переспросила Конни.
– Ну, каршеринговый сервис… не берите в голову. В общем, машина есть. Куда ехать?
– У вас есть под рукой листок и ручка? Это место найти не так просто.
* * *
«Вольво» притормозил у живой изгороди, за которой скрывался дом бабушки Конни. Арло выскочил из машины практически одновременно с хозяйкой, и они вместе устремились к калитке. Пробегая по саду, Конни не забыла окинуть его беглым взглядом. Казалось, растения расступались перед ней, освобождая путь. Конни преодолела каменную тропу за считанные секунды, схватилась за ручку входной двери и надавила.
Заперто. Конни беззвучно выругалась и принялась отыскивать в сумке связку ключей. Она надеялась, что Зази удастся доехать по адресу. В первый раз Конни и Лиз искали этот дом целую вечность. И не нашли бы, если бы Грейс перед этим не подстригла живые изгороди.
– Ха! – наконец обнаружила ключи Конни. Она вставила ключ в замочную скважину, провернула и толкнула дверь плечом. Та не поддалась. – Эй, да что такое? – простонала Конни, возведя глаза к хмурому апрельскому небу.
Тут она приметила над дверью ржавую подкову и вспомнила, что Грейс всегда целовала кончики пальцев, а затем дотрагивалась ими до оберега. Конни посмотрела налево. Посмотрела направо. Хоть она и знала, что рядом никого не было, но решила на всякий случай перестраховаться. После чего поцеловала кончики пальцев правой руки и прикоснулась к подкове.
В момент контакта между кожей Конни и металлом пробежала искра статического электричества.
– Ой! – Конни отдернула руку и сунула пальцы в рот, чтобы заглушить боль.
Пока она отвлеклась на пальцы, подкова над ее головой вспыхнула голубоватым свечением. Надавив на ручку, Конни толкнула дверь, и та с легкостью отворилась.
Конни спешно сбросила ботинки и устремилась в столовую. Уперев кулаки в бока, она встала перед портретом Темперанс Хоббс.
Нарисованная дама безмятежно улыбалась.
Конни нащупала на каминной полке спички, чиркнула двумя одновременно и подожгла ими растопленные наполовину красные свечи. Портрет Темперанс озарило теплое оранжевое свечение.
– Итак, – сказала Конни. – Признавайся, куда ты его спрятала.
Портрет был нарисован в стиле эпохи Регенства в Англии, правда, в Северной Америке данный временной промежуток соотносился с периодом Джексоновской демократии. Конни взяла один из латунных подсвечников и поднесла ближе к картине, дабы разглядеть ту получше.
За две сотни лет лак пожелтел, поэтому задний план было не разобрать. Под налетом времени и копотью Конни разглядела, что Темперанс сидела в обеденном зале за столом эпохи королевы Анны, сильно напоминавшем тот, что стоял сейчас в этом доме. Вероятно, когда-то столешница была гладкой и глянцевой. Такой же реалистичной, как на картине Джона Синглтона Копли, на которой запечатлен юноша с загнутым ухом и маленькой белкой-летягой на золотой цепочке. Кожа Темперанс была сияющей, ровной и неестественно бледной. Скорее всего, художник ее идеализировал, поскольку ни у кого не бывает столь идеальной кожи. А что уж говорить о временах, предшествовавших изобретению вакцины против оспы!
Темперанс сидела вполоборота. Правым локтем она опиралась на стол, а левую руку положила на колени. Под локтем виднелись листы с намеком на записи. Конни поднесла свечу поближе, но оказалось, что это обычные каракули и никаких букв среди них разобрать невозможно.
Женщина на портрете была молода, но уже далеко не девочка, лет двадцати с небольшим. Гладкие волосы цвета древесной коры разделялись ровным пробором и собирались на затылке в тугую прическу. Платье Темперанс, некогда бледно-розовое, со временем приобрело розовато-серый оттенок, как у засохшей розы. Лоб был высокий и гладкий, а брови темные и изогнутые. Глаза напоминали бледно-серые морские ракушки. Нос Темперанс казался довольно длинным, а за ее улыбкой словно скрывалась какая-то тайна. Либо у Конни слишком разыгралось воображение. Интересно, Темперанс всегда так самодовольно улыбалась?
На женщине не было никаких украшений, за исключением одной незначительной детали: в ее правом ухе виднелось выцветшее подобие сережки, нарисованное бледной краской. Правда, на сережку эта деталь мало походила. Она не была золотой, а платина в изготовлении украшений начала широко использоваться немного позже. Если бы в этом имелась хоть какая-то логика, Конни бы решила, что Темперанс носила в ухе аккуратный рыболовный крючок. Но подобное невозможно. Неужели художник нечаянно махнул кистью? Либо это обычная царапина?
Под мышкой женщины виднелись смутные очертания маленькой собачонки. Существо было настолько мохнатым, что шерсть падала ему на глаза. У зрителя возникало странное ощущение, словно в реальности животное бы там не поместилось, и все же оно там было. Иллюзия или несоблюдение пропорций и неумение отображать игру света и тени, как это часто случается с художниками-самоучками.
На заднем плане виднелось окно, похожее на окно столовой. Те же створки и рама, тот же тянущийся вдоль подоконника плющ, что врос корнями в бревна дома. Тем не менее нарисованное окно не выходило на сад подобно настоящему. Конни поднесла свечу еще ближе.
Окно на рисунке смотрело на гавань Марблхеда. Конни узнавала нечеткие линии скалистых выступов и маяка на перешейке. Только маяк на картине выглядел меньше, приземистее нынешнего и вроде как был сооружен из дерева. Гавань усеяли лодки со снятыми парусами, которые выглядели практически точками, а на поверхности воды взбивалась пена.
– Есть кто дома? – позвал с улицы молодой женский голос.
– Сюда!
Конни поставила подсвечник на стол и бросилась к входной двери. Сунула ноги в свои изношенные ботинки, но шнурки завязывать не стала, ведь ей нужно было выбежать всего на минуту. Однако открыв дверь, Конни увидела Зази, стоявшую с поднятым кулаком, будто она только что собиралась постучать.
– Вы все-таки нашли! – воскликнула Конни.
– Ох уж, да. – Зази подняла бумажную карту. – Географическая головоломка.
– Отлично! – Конни не на шутку поразилась, как быстро аспирантка отыскала дом. – Просто замечательно! Превосходно! Я так рада!
Конни поманила Зази в дом, та окинула ее взглядом с ног до головы.
– С вами все в порядке? – спросила гостья, разуваясь.
– Что? – Конни глянула на себя. Ей действительно не помешало бы привести себя в порядок. Принять душ и сменить футболку. Ну и съесть что-нибудь посерьезнее пончика. – Ах, да. Конечно. Просто я озадачена.
– Уверена, это что-то стоящее, – отметила Зази. – Когда я дописывала диплом, то не мыла голову неделю. А может, и две. Не помню точно.
– Стоящее-стоящее! – Конни закрыла входную дверь и освободила крючок, чтобы повесить шарф Зази. – Заходите!
На гостье были разные носки: один ярко-желтый в красную полоску, а другой со звездочками.
– Вау! – воскликнула она, разглядывая дубовые стропила над головой. – Это ваш дом?
– Ну… Вроде того. – Конни отодвинула любопытного Арло ногой, чтобы тот не мешался. – Здесь живет моя мама.
– А-а-а. Приятный городок. Чем-то напоминает Сан-Мигель.
– Да? Я никогда не была там. – Конни провела Зази в столовую.
– Он такой же, только чуть больше. Ну и вместо английского все на испанском.
Аспирантка разглядывала стол эпохи королевы Анны, латунные подсвечники, кованый канделябр и камин с множеством крюков, цепей и кухонных приспособлений для готовки. Подойдя к древнему комоду, провела пальцем по краю китайской миски и поднесла пыльный палец к глазам.
– Там живет моя nana.
– Nana?
– Моя abuela. – Зази подняла глаза на Конни. – В Сан-Мигель-де-Альенде.
– А-а-а, – задумчиво протянула Конни. – Могу я что-нибудь вам предложить? Как насчет кофе?
– Нет, спасибо. – Зази поправила миску на полке. – Лучше расскажите, что вам удалось узнать.
Женщины уселись за обеденный стол, и Конни разложила перед собой записи с распечатками завещаний и придавила подсвечником, чтобы восходящие воздушные потоки их не унесли. Зази озадаченно уставилась на лист, где Конни выписала столбиком английские слова и обвела начальные буквы.
– «Заговор шторма безумно силен», – прочитала она вслух. – «Я спрятала заговор шторма». – Зази оперлась подбородком на кулак и нахмурилась. – И вы разобрались, кто оставил это послание?
– У меня есть предположение, – ответила Конни и указала на портрет.
Зази глянула на улыбающуюся Темперанс.
– Она? И почему вы так решили, профессор?
Пока женщины разглядывали произведение искусства, Конни пыталась придумать, каким образом рассказать обо всем Зази и не выглядеть при этом сумасшедшей. Профессор ведь старалась ради книги – так пусть оно так и будет.
– Ну… – неуверенно начала Конни.
– А эта Темперанс похожа на вас, – перебила Зази.
– Серьезно?
– Да-да. Посмотрите: нос, глаза, волосы такие же. – Зази глянула на Конни. – Дело ведь не только в вашей книге, да?
Конни зажала орлиный камень пальцами и потеребила его, тот зазвенел.
– Не совсем, – ответила она.
Зази склонилась вперед.
– Давайте, колитесь.
Конни поднялась на ноги и принялась мерить шагами комнату.
– Даже не знаю, с чего начать… Это старая история и касается многих семей. – Зази сняла со свитера пушинку. – Подобные случаи встречаются по всему Югу. Один фольклорист, по-моему, Генри Хаятт, проводил исследование в 1930-е. Он общался и с черными, и с белыми. С целыми семьями. Половина из них могли продемонстрировать заклинания в действии, а другие и вовсе не смыслили своей жизни без волшбы. Это происходит даже в настоящее время.
Конни остановилась, схватившись за спинку стула.
– Как вы поняли?
Зази подняла колено, уперлась им в край стола и серьезно глянула на Конни.
– Предположила. В общем, – Конни протерла кулаками глаза и снова уселась за стол, – мне нужно понять, где она его спрятала.
– Заклинание шторма?
– Да, – ответила хозяйка. – Нужно отыскать его. Разгадать, как криптограмму вчера.
Арло просунул мордашку ей под руку и посмотрел на нее.
– И вы думаете, она оставила послание в книге рецептов как подсказку?
Конни кивнула.
– Вы вроде бы говорили, что книга была продана какому-то молодому и богатому коллекционеру? Еще до войны за независимость. Так сказано в вашей диссертации, – отметила Зази. – А эта женщина, очевидно, появилась на свет позднее. Когда она родилась?
– Родилась в 1778 году, а умерла в 1859.
– Как раз из поколения после войны за независимость. Каким бы образом она добралась до книги, чтобы оставить в ней записи?
– К этому времени книга уже попала в библиотеку, – ответила Конни. – В салемскую библиотеку, основанную в 1810 году. Это совсем недалеко отсюда. Я предполагаю, она вполне могла попасть туда в любое время.
Гостья подняла глаза на портрет. На момент написания картины Темперанс было примерно столько же лет, сколько и Зази. Может чуть больше.
– То есть она заморочилась, пошла в библиотеку, чтобы отыскать там бабкину книгу и оставить в ней засекреченное послание, но не само заклинание? – подытожила Зази.
– Это лишь моя гипотеза, – ответила Конни.
– А есть какие-то предположения, куда она могла спрятать сам рецепт?
– Никаких.
– А что это за заговор шторма такой, вы тоже не знаете?
– В прибрежных городах жильцы, бывало, пытались зачаровывать погоду. Как-то, работая над диссертацией, я наткнулась на упоминание о шарлатанах, которые конкретно этим промышляли. Но это все, что мне известно. Понятия не имею, как это работает.
Зази закусила губу и глянула на портрет.
– По большей части магия не касается погоды, – размышляла Зази. – В основном люди используют ее в быту или для врачевания. Для привлечения любви и удачи. Денег, само собой. Ну и для устранения врагов. В общем, магия используется в личных целях. Это стремление обрести власть и преимущество над другими. Часто для того, чтобы чары сработали, нужно, к примеру, вымыть полы в доме, принять ванну с солью, зажечь свечи либо прочесть заклинание над Библией. Все это немасштабно. А погода – это серьезно. Это – мощь. Хотя… – Она подтянула второе колено к первому и обняла ноги. – Я тоже натыкалась на подобное упоминание. Был случай в 1500-х, когда священники пытались утихомирить бурю при помощи освященной облатки.
– И у них вышло? – Конни прошлась вдоль камина.
– А как вы думаете? – Зази опустила ноги и облокотилась на стол.
– Ясно, – ответила Конни, пододвинула стул и уселась напротив портрета.
Зази склонила голову набок.
– Стойте-ка, – тихо произнесла она, словно что-то вспоминая. Ее темные глаза округлились.
– Помните, что пережила Темперанс?
– Войну 1812 года?
Зази легла на стол и дотронулась до руки Конни.
– Год без лета, – сказала она.
– О боже, точно, – прошептала Конни.
– 1816-й год, правильно? Год без лета?! – Голос Зази резко подскочил.
Она права. В тот год по неясной причине лето так и не наступило. Мороз сгубил посевы всего Восточного побережья еще в мае. Катаклизм обрел глобальные и разрушительные масштабы. И в Европе, и в Ост-Индии. Повсюду. Весь мир страдал от голода и заморозков. Но так ужасно, как в Новой Англии, не было нигде. Влияние года без лета оказалось настолько существенным, что навсегда изменило тенденции заселения земель Соединенных Штатов. Фермеры побросали все и отправились на запад – в глубь штатов Нью-Йорк и Огайо – на поиски лучшей жизни, убегая от отчаяния и утрат.
Год без лета едва не привел цивилизацию к гибели. И даже сейчас, в 2000 году, никто не знал точно, что же тогда произошло.
– Заговор шторма, – выдохнула Конни, – силен. Безумно силен!
– Итак, – сказала Зази. – И куда же Темперанс могла запрятать что-то столь мощное? И важное для нее. То, что могли бы при необходимости отыскать ее потомки, но никто, кроме них.
– Если мы говорим о колдовстве, – ответила Конни. – Стало быть, тут должны фигурировать могилы, дома, свечи…
– Да. А еще Библии.
– И Библии, – согласилась Конни, вскакивая на ноги.
Назад: Интерлюдия
Дальше: 15