Книга: Я не отдам тебе детей
Назад: Глава 18
Дальше: Глава 20

Глава 19

Пришлось изрядно поблуждать по улочкам незнакомого города. Тимара была в Тарсе всего пару раз, и всё по делам храма. Времени обычно оставалось мало, а жрица старалась укрепить своё положение амматисы и не позволяла себе даже прогуляться, предпочитая отдыху дела. Поэтому теперешний визит был для неё словно первый. Очень волнительный. Воздух щекотал ноздри незнакомыми запахами, улицы путались в памяти, будто жрица угодила в лабиринт.

А вот Вертон выглядел победителем. Не гостем, наслаждающимся безопасностью и спокойствием, а тем, кто имеет право распоряжаться. Чем именно распоряжаться, Тим не понимала, но была уверена в том, что когда-нибудь раскроет и эту тайну.

В отличие от Тионта и его коричневых мостовых, в Тарсе основной цвет брусчатки чёрный, с яркими мозаиками на перекрёстках и площадях. Змеи, лошади, драконы и растения… они вносили приятное разнообразие в поездку.

– Нравится город? – как бы невзначай спросил Вертон.

– Он выглядит не так, как раньше, – тихо пояснила Тимара. – Когда занимаешься делами обители Дарующей Жизнь, нет времени на любование пейзажами.

– Очень жаль. Вы многое потеряли, амматиса. Ну, ничего. Мы всё это поправим. Итак, смотрите. Тарс в некотором роде город экспериментальный. Вы ведь знаете, что его построили на пересечении трёх торговых путей? – дождавшись утвердительного кивка, Вертон продолжил импровизированную экскурсию: – Тарс состоит из чётких квадратов, окружённых круглой стеной. Последний факт связан с тем, что так проще обороняться. Мы прошли через одни из четырёх ворот, находящихся в углах самого большого квадрата, северо-восточные. Представляете?

Тимара прикрыла глаза, вспоминая. Да, улочки Тарса очень прямые, словно их нарисовали, а потом сделали. Не как в Тионте, где порой можно долго блуждать по извилистым улицам и переулкам.

– Получается, четыре сада Тарса – это то, что осталось от круга, когда в него положили квадрат? – задумчиво спросила жрица.

– Именно. Если быть точнее, сад Богов, где находится и храм Эрешты, сад Народа и сад Празднеств. Четвёртая часть отведена под кладбище, хотя оно тоже прекрасно, – хмыкнул Вертон. – Но я предпочитаю там не ходить. Какое-то давящее чувство так или иначе появляется там.

– Кладбище – не место для увеселений. Это место для размышлений. Естественно, иногда всплывают те моменты, которые мы стараемся скрыть даже от самих себя. Впрочем, мы должны оставаться самими собой в любое время, а не только тогда, когда поминаем усопших.

– Вы правы, амматиса. Но вернёмся к Тарсу. Сейчас в городе восемь кварталов. Центральный, девятый, отведён под рыночную площадь, окружённую административными зданиями. Остальные же кварталы в некотором роде копируют сам Тарс. По центру площадь с фонтаном. И остаётся четыре улицы, идущие насквозь между всеми кварталами. Чтобы было легче ориентироваться, улицы, идущие с севера на юг, названы в честь магических существ: единорог, дракон, грифон… и так далее. А направление с востока на запад чаще всего связано с неживой природой: ландшафтом, а также с рассветом и закатом. На пересечениях улиц выложены мозаики, которые помогут понять, где именно вы находитесь. Смотрите, сейчас под нами закатный единорог. Несложно догадаться, что следующее пересечение тоже будет с единорогом. Если не ошибаюсь, там будет плющ. Таким образом, ориентироваться в городе довольно легко.

– Возможно. Главное не запутаться в магических гадах, – кивнула Тим, разглядывая мозаику под лапами шагра.

Жрице определённо нравился такой подход к строительству новых городов. Чёткий, понятный…

– Но что будет, если город придётся расширять? А ведь обязательно придётся!

– Построят второе кольцо, которое охватит первое. Будет больше кварталов для отдыха или же пусто́ты заполнят как-то ещё. Кстати, знаете ли вы, что одна девятая каждого квартала отведена под гостиницы? Мы сейчас как раз доберёмся до третьего квартала и кабака «Бушующий вепрь», – услышав это название, Тим непроизвольно скривилась, чем вызвала довольный смех торговца. – Лучшая выпечка и жареное мясо. А ещё… – Вертон перешёл на заговорщицкий шёпот, – лучшее вино и отдельные здания для конюшен и комнат под сдачу. Думаю, вам там понравится. Ах да, ещё одно. Это единственное место в городе, где зверьё кормят нормальным мясом.

Гиппогриф замер и ткнулся клювом в плечо Вертона.

– Я помню, Хорр, помню, – улыбнулся торговец, потрепав скакуна по загривку. – Ты заслужил свою порцию превосходного нежного мясца. Я не обижу.

Из-за следующего поворота показалось здание. Пожалуй, Тим не пропустила бы его даже без радостного комментария Вертона о том, что они почти добрались.

Массивные стены, сложенные, похоже, из белоснежного мрамора, вызывали смешанные чувства. Архитектура отдалённо напоминала храмовую: просторное крыльцо, колоннада. А вот широкие окна казались чужеродными. Впрочем, Тимара устала настолько, что ей было чуть меньше, чем всё равно.

– Кстати, кин, а где ещё два шагра?

– А… Продал. Прямо на входе. Приглянулись одному из стражников. Если будем путешествовать вместе, а мы будем, я должен купить кого-то под стать Блейзу. Эти твари не выдержат его темп, они бегают быстро, но недолго.

Блейз гордо задрал голову, довольный этой похвалой. Тим улыбнулась.

– Что ж, пусть будет так… – тихо сказала она и подумала, что не осталось ничего, что напоминало бы о Катрии. Уж не за этим ли на самом деле были проданы два замечательных ездовых шагра?

Подумать над возможными вариантами она не успела. Только они подъехали к крыльцу, перед ними возник мальчишка, как мираж в жаркий день. Он с радостью принял поводья Хорриана, с опаской покосился на Блейза, но получив лишнюю монетку, заулыбался.

– Добро пожаловать в «Бушующего Вепря». Мы всегда рады гостям. Что подготовить для ваших скакунов?

На слове «скакун» Хор недовольно заклекотал, но быстро замолчал под недовольным взглядом Вертона. Хорриан считал себя существом, рождённым для неба, и предпочитал слово «летун».

– Свежего мяса, воды. Думаю, шагру можно почистить шкуру и проверить когти. Гиппогрифу перья не чистить, – коротко скомандовал Вертон.

– Хорошо, – кивнул мальчишка и выжидательно уставился на Тимару своими блёклыми серыми глазами.

Соломенные волосы конюшего разлетелись по плечам, и в свете солнца наверняка бы напоминали божественный нимб, но, увы, фонари не давали таких иллюзий. Жрица ловко спрыгнула со спины шагра, потрепала его по холке и подала Вертону руку.

«Береги с-себя с-свёс-сдная!» – напутствовал её Блейз, важно следуя за мальчиком.

«Хорошо, постараюсь» – подумала Тим, поднимаясь по ступеням.

Она замерла на крыльце, всматриваясь в идеально ровную улицу. Вертон чуть потянул её за руку, приглашая внутрь.

Дверь открылась, и Тим оказалась словно в другом мире. Только жрическое самообладание не позволило ей замереть с широко открытым ртом, словно деревенщине.

Помещение утопало в зелени. Лианы свисали с потолка, обвивали колонны. Резные листья пальм чуть покачивались от неощутимого ветерка, яркие пятна орхидей вызывали сильную рябь в глазах. Впрочем, она вскоре исчезла, оставив лишь ощущение детского неподдельного восторга.

– Вижу, вам здесь нравится, – прокомментировал Вертон, закрывая дверь и проходя чуть дальше в холл.

– Мне привычнее сады храма в Тионте, но здесь тоже очень красиво, – негромко ответила Тим, словно боялась потревожить спокойствие этого места. – Но почему такую красоту никто не охраняет? Людям же свойственно ломать то, что им не принадлежит и никогда не будет принадлежать…

– Защитная магия. Весьма искусная. Идёмте вперёд. Чего стоять в холле.

– Ага, – отозвалась Тимара и покорно пошла след в след по узенькой тропинке.

Белоснежные камни под ногами, скорее всего, были кварцем. Они приятно переливались сотнями маленьких граней, а ещё не давали скользить. Влажность в комнате была очень высокой, и Тим даже показалось, что её платье, проклятье, её порванное платье немного отсырело.

– О, кин Вертон! Не ожидал, что вы нас почтите вниманием так скоро, – услышала Тим мужской голос из-за поворота и замерла. Выдохнула и взволнованно выглянула, опасаясь, что её внешний вид недостоин жрицы Эрешты.

– О, вы не один, – тут же прокомментировал мужчина за каменной стойкой.

Невысокий и круглолицый, он сразу же заставлял почувствовать себя желанной гостьей. Вполне вероятно, что дело было в спутнике, но Тимара расправила плечи и вышла из своего маленького укрытия, встав по левую руку от торговца. Она амматиса, ей нечего стесняться.

– Да. Поэтому мне нужны апартаменты, – ответил Вертон и, бросив скучающий взгляд на Тимару, добавил: – Желательно с двумя спальнями.

– О, достопочтимый кин, у нас остался всего один номер. И тот, к сожалению, с одной спальней, – картинно всплеснул руками мужчина.

– Ну и ладно, Аши, значит так тому и быть. Вкусный ужин, с мясом. Кувшин вина, два кувшина сока… ну, всё как полагается.

– Конечно, кин, конечно. Спасибо!

Тим увидела крохотные капельки пота, выступившие на лбу Аши и напряглась: неужели Вертон здесь не желанный гость, а проблемный? И перед ним прыгают на задних лапках ради того, чтобы не случилось никаких осложнений? Не очень-то приятно, если честно.

Тем временем Аши протянул Вертону ключ с массивным брелком из кварца и заискивающе улыбнулся.

– Идёмте, амматиса. Нам нужен отдых.

– Тогда нам стоит заказать ванну, – запоздало подумала вслух Тим.

– Не беспокойтесь. В «Вепре» это само собой разумеющееся. Мы неплохо отдохнём. И поговорим, я надеюсь.

Последняя фраза прозвучала как нечто среднее между утверждением и вопросом, и Тим почувствовала себя ещё увереннее. Приосанившись, она пошла вслед за Вертоном по джунглям, наслаждаясь яркими цветами орхидей.

Они вышли на широкую галерею, проходящую по периметру внутреннего дворика. В центре бил фонтан со смешной скульптурой дракона, изрыгающего воду изо рта и ноздрей, у ног которого живописной горкой лежали сокровища.

– Красиво. Прямо как маленький дворец, – прокомментировала Тимара, замирая в проёме одной из арок, отделяющих их галерею от внутреннего дворика.

– Я рад. Но, думаю, вы хотите оказаться в комнате поскорее, пока никто кроме Аши не увидел вашего платья.

Тим кивнула, бросила короткий взгляд на дворик и поспешила за Вертоном.

– А ещё я бы хотела новое платье, – как бы невзначай обронила жрица.

– Всё будет. Только давайте для начала вымоем весь этот проклятущий песок! – воскликнул Вертон, с трудом подавляя желание почесать голову.



Их комната оказалась роскошной. Тимара и во время жизни в Тионте не чувствовала себя нищей, но не позволяла себе ковров, в которых ноги утопают по щиколотку. Тут же нахлынули непрошеные воспоминания, и Тим невольно шмыгнула носом, не желая видеть картины прошлого.

Быстро осмотревшись, жрица заприметила ванну, мило улыбнулась Вертону и ушла, громко щёлкнув засовом. Прислонившись спиной к двери, Тим почувствовала себя в безопасности. И дала волю слезам. Холодные мурашки на мгновение охватили её всю, а потом Тимара решительно встала и открыла краны, подающие в ванную воду. Всё же магический прогресс, охвативший их мир в последние годы, не может не радовать. Вот комната наполнилась теплом и паром, но зеркало не запотело.

Тимара поспешила стянуть с себя платье и покрутилась у зеркала, убеждаясь, что ни ссадин, ни синяков нет. Жрическое одеяние безвозвратно испорчено. Можно, конечно, попытаться восстановить его при помощи магии, но Тим не любила подобное. Она словно кожей чувствовала, где над вещью поработала магия, и ей это казалось чем-то чужеродным.

Проверив кончиками пальцев температуру воды, Тимара с наслаждением опустилась в тёплую воду. По телу тут же разлилась приятная истома. Тим прикрыла глаза, положила ладони на едва заметно округлившийся живот и улыбнулась. Пожалуй, ей очень крупно повезло, что это её маленькое приключение не закончилось ничем плохим. Стоит поблагодарить Вертона…. Но ведь без него ничего бы и не было, сидела бы себе спокойно…



Вертон покачал головой, когда за матерью его ребёнка закрылась дверь. Он-то хотел вести себя галантно, но как быть, если тебе так уверенно вставляют палки в колёса?

Торговец обошёл комнату, убедился, что окна надёжно защищены магией, что дверь всего одна, как и кровать, кстати. Большая, просторная. Прекрасно поместятся вдвоём каждый под своим одеялом.

Спустя десять минут принесли ужин, а ещё через пять Вертон начал волноваться, потому что плеск, доносившийся из-за двери, неожиданно затих. Затих он, конечно, раньше, просто обратил на это внимание только сейчас.

Тихонько выругавшись под нос, торговец решительно подошёл к двери в ванную и постучал. Ответа не последовало. Тогда он постучал сильнее, а вскоре просто забарабанил в дверь. Когда Вертон понял, что Тимара не реагирует и на это, он поспешил к своей сумке, извлёк из неё какой-то свиток, быстро прочитал заклинание и открыл дверь.

Представшая перед ним картина заставила на мгновение замереть, а потом кин сорвался с места и вытащил Тимару из кроваво-красной горячей воды. Сердце стучало так быстро и громко, что Вертон не слышал ничего, кроме этого марша.

Впервые за долгое время он паниковал, не зная, что делать. Положив Тимару на кровать, обтёр её полотенцем, убедился, что она дышит и пульс в норме, и только потом заметил, что у неё кровь идёт носом.

«Идиотка!» – мысленно ругнулся торговец.

Похоже, самого страшного не случилось, с ребёнком всё в порядке. Но Вертон на всякий случай положил под Тимару несколько полотенец, прежде чем укрыть её одеялом. Подумав, Вертон на всякий случай дождался лекаря и лишний раз убедился в том, что всё в порядке.

Правда, жрицу порекомендовали не будить. Вертон лишь нервно рассмеялся и согласился с профессионалом. Действительно, её лучше не будить, а то мало ли что она устроит.

Глядя на кровавую воду, Вертон решил, что не будет следовать примеру незадачливой мамаши его ребёнка и просто смоет с себя грязь и пот. На всё про всё ушло не больше пяти минут, но когда он вошёл в комнату, то сразу же наткнулся на недовольный взгляд Тимары.

– Что-то не так, амматиса? – с усмешкой спросил Вертон, выходя к ней в одном полотенце, едва-едва держащемся на бёдрах.

Тим поспешила отвести взгляд в сторону и вниз. Голова кружилась, не хватало только проявить при нём слабость.

– А я вам скажу, что не так, – продолжил тем временем торговец. – Вы ведёте себя безответственно. Совершенно безответственно! Хотя сейчас от ваших действий зависит жизнь двоих. И один из них тесно связан со мной. Неужели я такое чудовище, амматиса, что вы решили избавиться от ребёнка? – поделился неожиданной мыслью Вертон, поворачиваясь к ней спиной и стягивая полотенце.

Тим пыталась демонстративно изучать каменные стены с растительными рельефами, но взгляд против её воли перескакивал на Вертона. На его атлетически сложенную фигуру, мышцы, бугрящиеся на спине при каждом движении, длинные сильные ноги. И помимо её воли внутри взрывались воспоминания о ночи, подарившей ей детей.

Торговец успел накинуть на плечи халат и повернуться к жрице. Недоумевающе вскинув брови, он приблизился к ней и сел рядом.

– Амматиса, вы что, дар речи потеряли? – с ноткой ехидства спросил он, заглядывая прямо в глаза.

Сердце пропустило удар, срываясь куда-то в район живота, а то и пяток, а потом понеслось вперёд бешеным галопом.

– Тимара.

– Что? – удивлённо переспросил Вертон, потеряв нить разговора.

– Зовите меня Тимара. Это будет правильнее. Вы ведь… отец моего ребёнка.

– Отец. Но моего, – с нажимом ответил Вертон. – Я не позволю его забрать, Тима-ра.

– У вас ничего не выйдет, – покачала она головой, пытаясь сесть. Голова неприятно кружилась. – Я, и только я имею права на нерождённого младенца. Похоже, именно это вас так сильно и злит, кин. Почему?

– После сегодняшней выходки я могу с уверенностью сказать, что вы пытались избавиться от ребёнка! – пытался давить Вертон.

– Не говорите глупостей, кин, – Тим усилием воли заставила себя сесть.

Перед глазами тут же заплясали огромные чёрно-фиолетовые пятна, мир закружился, поплыл, и она бы упала, если бы не сильные руки, прижавшие её к широкой мужской груди.

– Ага. Именно поэтому вы продолжаете делать глупости, Тимара.

– Не слышала ещё о тех, кто умирал бы от кратковременного носового кровотечения. А если бы не вы, я бы не вышла из храма, и вообще не было бы никаких проблем! – недовольно фыркнула Тим, пытаясь освободиться.

Но Вертон держал крепко, словно её сковали стальные цепи. Тёплые и ласковые стальные цепи. А ещё этот чёртов запах, так и бьющий в нос! Даже не уловить толком, не осознать, но хочется прижаться поближе и вдыхать, вдыхать!

– Тем не менее. Сначала вы съели скетрию, потом попытались принять горячую ванну, – ехидно заметил Вертон.

– Ага. Вы подсунули мне скетрию. Да-да! – фыркнула Тим.

– Ну, я же не заставлял вас её есть! – притворно возмутился Вертон, порядком уставший от этого спора.

– Кин, отпустите меня! – резко потребовала Тимара, почувствовав жгучее раздражение внутри.

Вертон не стал противиться, лишь легонько толкнул её в грудь, отправляя лежать на постели.

– Что вам нужно от меня? – недовольно спросила Тим.

Аргументы торговца выглядели чертовски убедительными. А подкупить судью, чтобы он посчитал их вес чуть больше, чем есть на самом деле, может быть не так уж и трудно. Особенно со связями Вертона. И ей, амматисе Дарующей Жизнь, впервые за долгие годы стало страшно. Неужели из-за того, что она привыкла быть на вершине, привыкла не следить за всякого рода мелочами, она может сейчас лишиться всего?

– Мой ребёнок. Тимара, что вы как маленькая. Я же сказал вам с самого начала…

– А я вам сказала, что это мой ребёнок.

Их взгляды встретились и, если бы кто-то ещё находился в комнате, ему бы показалось, что между ними пробегают искры. Молчаливое противостояние могло бы продлиться целую вечность, если бы Вертон не засмеялся. Воинственное настроение Тимары тут же как ветром сдуло. Жрица удивлённо посмотрела на него, силясь сохранить свой гневный настрой, но не преуспела в этом.

– Вам не надоело делить то, чего нет? – спросил Вертон. – А вдруг мертворождение? А мы тут такую драму разыграли.

– Да чтоб вам! – недовольно фыркнула Тим, прижимая ладони к животу.

Раньше она не была особенно суеверной, но сейчас каждое слово, особенно каждое его слово, заставляло сердце сжиматься и чувствовать себя не в своей тарелке. Как-то это всё неправильно, что она примеряет на себя подобные вещи. Нет, конечно же, у неё всё будет хорошо. И дети родятся здоровыми.

– А что мне? Я просто хочу, чтобы вы находились в безопасности, – пожал плечами торговец, падая в кресло напротив и беря с тарелки бутерброд.

– Кажется, ещё вчера утром вы хотели отобрать у меня ребёнка, а для этого посадить на цепь до самых родов и никуда не выпускать, – прошипела Тим, чувствуя, как посасывает под ложечкой. Но брать еду у этого… у этого хама не хотелось.

– О нет, не надо придумывать. Ну да, был неправ, поскандалил немного. Но я пересмотрел приоритеты, – хмыкнул Вертон, вспоминая о кулоне с белым опалом. – Проблемы надо решать по мере их поступления. Сначала нужно, чтобы ребёнок родился. Здоровым. Поэтому прекращайте дуться, Тимара, и идите сюда. Тут просто невероятной вкусноты ужин.

Уговаривать Тимару пришлось довольно долго. Упрямство, присущее многим женщинам, да помноженное на власть положения амматисы и подсознательную нелюбовь к Вертону сделали своё дело. Торговец лишь посмеивался, демонстративно медленно разжёвывая очередной деликатес.

В конце концов Тим не выдержала и села в кресло напротив, закуталась в плед для надёжности и набросилась на еду. Из-за переживаний она и не почувствовала, что изрядно проголодалась. Вертон смотрел на это и посмеивался в усы. Жрица напоминала маленького ребёнка, сказавшего глупость и теперь совершенно не понимающего, как выбраться из неловкой ситуации. А ведь всего-то и нужно, что признать свои ошибки. Жаль только, что это «всего-то» – один из самых сложных поступков в жизни.

Выпивая бокал вина за бокалом, Вертон чувствовал, как постепенно начинает хмелеть. Плохие мысли отступали, он даже начал выбрасывать из списка волнующих его проблем странное нападение и побег пленницы.

– У меня есть предложение, амматиса.

– Да? – удивлённо спросила Тим, откинувшись на спинку кресла. В животе поселилась неприятная тяжесть, свойственная человеку изрядно переевшему.

– Вы, если мне не изменяет память, хотели отправиться в паломничество. Очень сомневаюсь, что вы после всех тех бед, что свалились нам на голову, сможете завершить его самостоятельно. Как насчёт того, чтобы отправиться в это путешествие вместе? Я буду сопровождать вас. Не подумайте, я хороший боец, хотя с виду и не скажешь… А вы не будете делать глупости.

– И что вы хотите за это? – прищурившись, спросила Тим.

– О, сущую мелочь. Вы. Не будете. Делать. Глупости.

Повисло напряжённое молчание. Кому понравится, что его поступки называют неразумными? Даже дети, на самом деле часто ошибающиеся, не терпят подобного.

Тим прикрыла глаза и задумалась. Предложение Вертона выглядело весьма привлекательным. Да, и если послушать некоторых повитух о том, что когда отец ребёнка рядом с матерью во время беременности, то это может сослужить хорошую службу младенцу… Но где же подвох? Что ему нужно?

Ответа на эти вопросы Тимара не нашла.

– Думайте быстрее, Тимара, – подтолкнул её к принятию решения Вертон.

– Что ж. Предложение выглядит весьма заманчиво. Но я хочу иметь возможность в любой момент отказаться от вашего общества.

– Как будет угодно, – пожал плечами торговец, с трудом скрывая ликование.

Хвост девятнадцатый
Четверть шага навстречу
Назад: Глава 18
Дальше: Глава 20