Утром моя постель оказывается холодной. Та сторона, на которой спала Мелроуз, пуста, одеяло разглажено и подоткнуто под подушку, которую я ей уступил.
Я поднимаюсь, наскоро расчесываю волосы пальцами и шлепаю в ванную – она тоже свободна.
Снизу плывет запах блинчиков и сиропа; вымывшись и одевшись, я спускаюсь в кухню, чтобы посмотреть, во что Таккер на этот раз втянул Мелроуз.
– Смотрите-ка, кто здесь, – говорит она, когда видит меня. Она стоит возле плиты, переворачивая на сковороде что-то похожее на черничные блинчики.
Я бросаю взгляд на Таккера, который сидит за кухонным столом, уплетая маленькую стопку уже готовых блинчиков, политых липкой коричневой жидкостью.
– Сколько? – спрашивает Мелроуз.
Обычно я не завтракаю, но я не могу вспомнить, когда в последний раз ел домашние блинчики, а не что-то, приготовленное в тостере или микроволновке.
На самом деле, я могу это вспомнить.
Это было утром того дня, когда мама ушла от нас. Она была в особенно хорошем настроении, и мне показалось это странным. В тот момент это было лишено смысла.
Но потом все стало понятно – это был ее последний день с нами.
Полагаю, роскошный завтрак, который она приготовила мужу и сыновьям, был своего рода безумной лебединой песней.
Мелроуз кладет на тарелку три дымящихся блинчика и протягивает мне. За все то время, которое она прожила в этом доме, я ни разу не видел, чтобы она готовила. И все это время я полагал, что во времена ее детства в доме ее родителей были и горничная, и дворецкий, и повар – но вчера вечером Мелроуз сказала, что ее растили отнюдь не как избалованную принцессу.
Я усаживаюсь напротив брата, стирающего с подбородка капли сиропа, и он широко улыбается мне, подняв большой палец вверх.
Приятно видеть его счастливым, подлинно счастливым.
В этот момент нет ни сбежавшей матери, ни пьяного отца, ни крикливой отцовской сожительницы, ни пропитанного спиртным ковра, ни обветшавшего трейлера.
Есть только Таккер. И я. И блинчики. И Мелроуз.
Но как бы невероятно это ни было, я не могу позволить себе привыкнуть к этому. Не важно, насколько замечательна та или иная женщина, неизбежно случается одно из двух.
Она уходит. Потому что женщины уходят всегда.
Или я бросаю все и ухожу первым, когда отношения заходят слишком далеко.
Я никогда не любил сидеть и ждать, пока на голову мне свалится кирпич, поэтому предпочитаю сваливать при падении первого же кусочка штукатурки.
Мелроуз выключает конфорку и тоже садится за стол, поставив тарелку с блинчиками и для себя.
«Какие планы на сегодня?» – спрашивает она на языке жестов, переводя взгляд с меня на Таккера.
Я пожимаю плечами. Таккер пожимает плечами.
«Мы что-нибудь придумаем, – отвечаю я. – А у тебя?»
«Моя бабушка устраивает банкет. Ей присвоили какую-то важную награду или что-то в этом роде, так что там будет вся семья», – сообщает она, потом поворачивается к моему брату, делает глупое лицо и продолжает: «Ужасно скучно».
Таккер смеется, глаза его блестят, губы растягиваются в широкой улыбке. Он совершенно очарован ею. И сейчас я могу это понять. Она замечательная.
Но будь я проклят, если скажу ей об этом.
Все в сборе: бабушка, мама, папа, Марица, Исайя, тетя Кэтрин и дядя Чарльз.
И бабушкин друг – она по-прежнему клянется, что он «всего лишь друг», несмотря на то что сегодня он принес ей огромный букет лилий с несколькими красными розами.
– Ну что, расскажи мне об этом парне, – говорит Марица, подавшись вперед и опираясь локтем на стол, покрытый белоснежной льняной скатертью.
– Каком парне? – Я тянусь за бокалом шампанского. Она закатывает глаза.
– Не изображай дурочку. О соседе.
– О соседе? – хмыкаю я. – Так вот как вы теперь называете его?
Марица смеется.
– Бабушка твердит, что он просто создан для тебя.
– Она встречалась с ним всего один раз. Один раз. – Я отпиваю шампанского. – И поверь мне, он совсем не Тот Самый. Я вообще не верю в такие вещи.
Я бросаю взгляд на Исайю, который увлечен разговором с моим отцом, но при этом продолжает сжимать руку Марицы под столом. Они настолько нежны друг с другом, что иногда это даже отвратительно.
– Когда можно будет с ним познакомиться? – спрашивает она. – Нет, я, конечно, видела его, когда он приезжал чинить электричество у бабушки, но это было мельком. Может быть, мы как-нибудь заедем к вам?
– Марица, – отвечаю я, опустив голову и понижая голос. – Он мой сосед, а не мой парень. Так что тебе нет никакой необходимости знакомиться с ним.
– Мелроуз, – говорит она, копируя мои интонации. – Он твой сосед, но он тебе явно нравится. Как только я заговорила о нем, у тебя на лице появилась улыбка, которую ты поспешила спрятать в шампанском.
«Что, правда?»
– Не важно. – Я одним глотком допиваю шампанское и обвожу взглядом комнату в поисках спасителя во фраке, разносящего на подносе бокалы.
Бабушка получила свою награду час назад, поэтому сейчас мы ведем светские беседы и пьем коктейли, ожидая, пока подадут ужин.
– Пойдем освежимся, – предлагает Марица, отпускает ладонь Исайи, поднимается из-за стола и берет меня под руку.
– Ну… ладно.
Мы быстрым шагом направляемся в дамскую комнату, и у меня возникает ощущение, что кузина сейчас обрушит на меня какую-то потрясающую новость, которую не хочет сообщать при всех.
– О боже, – говорю я, едва мы входим внутрь. – Ты беременна?
Она морщит нос и отмахивается от меня.
– Нет, ради всего святого. Мы еще не готовы к этому.
– Тогда почему ты потащила меня сюда, словно сумасшедшая?
Марица поворачивается к зеркалу, приглаживает свои темные волосы и поправляет винтажные серьги-подвески от «Тиффани», которые позаимствовала у бабушки.
– Ты никогда прежде не лгала мне, – начинает она.
– Никогда.
– Ты одна из самых честных людей, которых я знаю.
– К чему ты клонишь? – спрашиваю я.
Марица поворачивается ко мне, упирая ладонь в стройное бедро.
– Я не понимаю, почему ты не можешь быть честной с собой. Вот и все.
– И ты приволокла меня сюда только затем, чтобы спросить об этом?
– Я вижу, как озаряется твое лицо при воспоминании о нем, как ты изо всех сил пытаешься не улыбаться, когда я называю его имя, – говорит она. – Ты сдерживаешься. Ты противишься своим чувствам. Я не понимаю почему. Если он тебе нравится… зачем с этим бороться?
Я делаю прерывистый вдох, втягивая прохладный воздух, пахнущий моющим средством с ароматом сосны, прислоняюсь к стойке и складываю руки на груди.
Марица права. Она права относительно всего этого.
– Знаешь, Ник на днях сказал что-то очень странное, – меняю я тему разговора. – Он сказал, что скучает по мне.
Кузина склоняет голову набок и поджимает губы.
– Речь не о Нике, Мел. Я тебя ужасно люблю, но хочу сказать, что ты всегда питала склонность к парням, которых не можешь заполучить – так было всю жизнь. Ты никогда не смотрела на тех, кого могла получить без труда, на тех, кто тебя желал. Тебя всегда тянуло к тем, кто держался в стороне – уж такая ты есть. Ты любишь сложные задачки. Ник для тебя был самым большим вызовом в жизни, но ты даже не любишь его. Ты просто думаешь, что любишь.
Ее слова звучат веско, по-настоящему веско, и я внезапно теряю способность шевелиться, я полностью парализована, лишь мои мысли бешено вертятся вокруг одного-единственного вопроса: а что, если она права?
Дверь дамской комнаты распахивается, и какая-то смутно знакомая мне актриса лет сорока с небольшим проходит в кабинку, цокая по выложенному плиткой полу каблуками своих туфель с красной подошвой.
– Наверное, все гадают, почему мы задержались так надолго. – Марица смотрит на дверь. – Продолжим после?
Я киваю и следом за ней возвращаюсь в банкетный зал. Вслед за первым вопросом в голове у меня всплывает другой, не менее насущный: если Марица права и мне действительно нравится Саттер… может быть, он нравится мне только потому, что я не могу заполучить его?
Я никогда не встречала мужчину, более недоступного, чем он.
И, несомненно, чья-то недоступность – это мое слабое место.