Книга: Шоу марионеток
Назад: Глава 59
Дальше: Глава 61

Глава 60

– Каменный круг, – подтвердил Рид. – Они отвезли нас в отдаленное место неподалеку отсюда. Мне пришлось наблюдать, как моих друзей поджигают, одного за другим. Я не думаю, что все мужчины были довольны таким исходом, но к тому времени произошла эскалация обязательств. Кармайкл снял их на видео еще на судне, чтобы никто не мог отступить, и я думаю, что, с его точки зрения, чем страшнее были убийства, тем в большей безопасности они все были. Ничто так не связывает людей, как совместно совершенное зверство.
По начал это дело с предположения, что он охотится на чудовище, убивающее невинных людей. Возможно, он не смог бы оправдать то, что сотворил Рид, но он понимал: эти люди создали монстра, которого заслуживали.
– Как же ты выжил, Килиан?
Ради их безопасности все мальчики должны были умереть. Оставить одного в живых было хуже, чем оставить в живых их всех.
– Кармайкл, – ответил Рид. – Другие мужчины тоже умоляли его убить меня, но он отказался. – Оно принадлежит мне, – сказал он. Он называл меня «оно», По.
– Что было дальше?..
– Дальше… в конце концов он либо устал от меня, либо – и я склоняюсь к этой мысли – начал прислушиваться к остальным с того круиза. Зачем было оставлять меня в живых? Риск был слишком велик. Однажды он разбудил меня рано утром – было совсем темно, и шел снег – и отвез в Кесвик. Он сказал, что мы прогуляемся до каменного круга Каслриг. Я думаю, он хотел испытать острые ощущения, обставив это так же, как другие.
– И ты сбежал?
– Нет. Мы пробирались через один из дворов – позже я обнаружил, что это был короткий путь к кругу. Это означало, что ему не придется парковать свою машину слишком близко к нему. Мы как раз перелезали через одну из соляных куч, когда он внезапно упал. Он умер еще до того, как упал на землю. Думаю, сказалось возбуждение от того, что он собирался сделать.
Здравый смысл подсказывал, что Рид должен был отправиться прямиком к властям… но этого не случилось.
– Ты удивляешься, почему я не побежал в полицию?
По ничего не ответил. Это было именно то, о чем он думал, но все не могло быть так просто. Только не с таким ужасным багажом за спиной.
– Я думаю, на это было две причины, – сказал Рид. – Один из тех, кто насиловал меня по приглашению Кармайкла, сказал, что он коп. Я понятия не имел, где он работает. Мне тогда было всего одиннадцать, и все копы для меня тоже стали плохими. Я их очень боялся.
– А вторая причина?
– Кармайкл сказал, что я причастен к тому, что произошло. Он убедил меня, что если кто-нибудь узнает об этом, то я отправлюсь в тюрьму вместе со всеми остальными.
В таком возрасте, да еще после такого жестокого обращения, можно поверить во что угодно. Кармайкл легко отделался сердечным приступом. Мерзкий ублюдок.
– Так что я сделал единственное, что пришло мне в голову, – взял бумажник Кармайкла, деньги и убежал.
– А Кармайкл?
– Я оставил его там, где он упал. Должно быть, его засыпало снегом.
Это соответствовало тому, что знал По. Тот факт, что тогда шел снег означал, что должны были работать машины, разбрасывающие соль. По сомневался, что дорожные команды потрудились очистить снег от соли, прежде чем загрузить ее в свои фургоны. Должно быть, тело Кармайкла зачерпнули вместе с холмиком, на котором он лежал, и отвезли в Хардендейл, где хранилась часть запасов для М6. И он пролежал там четверть века.
– А потом я сделал то, что должен был сделать много недель назад, – продолжил Рид. – Я сел на поезд в Лондон. Потом пересел на другой, до Брайтона, и нашел там мою тетю.
– Нет, – сказал По. – Я просмотрел твое дело. У тебя не было тети в Брайтоне. У тебя не было родственников, с которыми ты бы мог остаться.
– По, не глупи. Мы же северяне. Не обязательно быть родными, чтобы звать кого-то тетушкой. Я пришел к лучшей подруге моей мамы – Виктории Рид. Она всегда была добра ко мне, и я ей доверял. Я думал, она знает, что делать.
– И она знала? – По принял это объяснение. Он называл мать Рида тетей Викторией, а отца – дядей Джорджем. В детстве над этим не раздумываешь.
– Не особо. Да и откуда? Она даже не знала, что я был под опекой; мой отец ни с кем не поддерживал контакт, когда мы переехали сюда. Я рассказал им, что произошло. Всё. Джордж был за то, чтобы пойти в полицию, но она думала обо мне, а не о тех людях, которые убили моих друзей. Она была когнитивно-поведенческим терапевтом, специализирующимся на посттравматических стрессовых расстройствах. Их тогда только что идентифицировали, и она не думала, что я смогу получить необходимую помощь. Она считала, что система уголовного правосудия сожрет меня и втопчет в еще большее дерьмо, чем то, в котором я уже был.
– И что дальше?
– Она убедила Джорджа молчать, пока она не придумает, как лучше поступить. Это было для меня самым лучшим. Впервые за долгое время кто-то поставил мои потребности выше своих собственных. Мне это нравилось.
– И она тебе помогла?
– Да, помогла, По. Это было нелегко, но она знала, что делает, и у нее было терпение святой. Она довольно быстро поняла, что я застрял в цикле повторного переживания этого ада. У меня был тяжелый случай посттравматического синдрома, и она помогала мне его преодолеть. Мне нужна была возможность вспоминать то, что произошло, не переживая это заново.
– Значит, вы переехали сюда?
– Ты знаешь, что да, По. Мы же вместе учились в школе. Они оба любили Озерный край, и она хотела, чтобы я посетил места, связанные с тем кошмаром: Аллсуотер, каменный круг, где были убиты мои друзья, особняк Кармайкла. Чтобы показать мне, что все кончено. Она устроилась психотерапевтом в Уэстморлендской больнице, а Джордж открыл здесь свою практику.
Виктория Рид поменяла свою жизнь ради мальчика, который не был ей родным. Ее муж сделал то же самое. По не так уж часто сталкивался с хорошими людьми – рядом с ними он чувствовал себя лицемером – и теперь жалел, что не провел с семьей Рида больше времени.
– И постепенно ты поправлялся?
– Это заняло много времени, но, да, я шел на поправку. Я перестал мочиться в постель. И съеживаться каждый раз, когда кто-то приближался или дотрагивался до меня. Я перестал переживать все это заново.
– И ты стал Килианом Ридом, – констатировал По.
– В те дни все полагали, что ты тот, кем представляешься. Меня зарегистрировали в школе как их сына. Я встретил тебя. Никто не подверг сомнению мое прошлое. А поскольку Виктория работала в Национальной службе здравоохранения, ей было несложно добавить в реестр подложные записи о рождении.
Для того, кто пережил череду ужасных испытаний за столь короткий срок, это было просто невероятно. Для такого человека наконец получить шанс на нормальную жизнь стало огромным облегчением. Свидетельством человеческой выносливости.
Так что же произошло? По задал этот вопрос.
– Почему я не наслаждался остатком жизни с родителями, которые меня любили?
К глазам По подступили слезы. Он молчал, не доверяя собственному голосу.
– Знаешь, я думаю, что мог бы. Я правда так думаю. План был таким: когда я буду готов, я пойду с этим в полицию. Обо всем расскажу и попытаю счастья в системе уголовного правосудия. Но… когда я был готов, то обнаружил, что не хочу этого делать. Мысль о мирной жизни с двумя хорошими людьми привлекала меня больше, чем месть.
– Так что же случилось?
– Судьба, По. Мы с папой пошли на торжественный прием для ветеринаров. Это было одно из таких сетевых мероприятий, для налаживания связей. С закусками и напитками. Оно проходило в Масонском зале в Улверстоне, и, о чудо, угадай, кто там был?
По ничего не ответил.
– Грэм гребаный Рассел, вот кто. Разжиревший и довольный, он смеялся и шутил, а его рубашка вся была в пятнах от бренди.
Дерьмо…
– Виктория помогла мне перестать переживать все, что я связывал со своим прошлым, но когда я увидел этот жирный, дряблый кусок дерьма, что-то внутри меня оборвалось. Я больше не был в Масонском зале, я снова был в подвале Кармайкла – и Рассел потел, навалившись на меня.
– И тогда ты решил их убить?
Рид покачал головой.
– Нет. Даже тогда терапия Виктории действовала.
– А потом?
– Этот мерзкий ублюдок подошел и представился моему отцу. Они болтали, а я онемел от ужаса. Я слушал, как он хвастался то одним, то другим. Кичился тем, насколько он влиятелен. Хвастал, что хотя он и отошел от дел, богатые и влиятельные все еще его боятся. Ведь он о таких скелетах в шкафах знает. Джордж предположил, что он намекал на свою работу в газете. На все скандалы и секреты, о которых пронюхали газетчики, пока следили за богатыми и влиятельными людьми. Но я знал – он говорил о моих друзьях.
И этого хватило…
– Меня захлестнула ненависть, По. Все, что я смог сделать, – это не перерезать ему горло в тот же момент. Больше минуты я смотрел на свой нож для стейка, размышляя над этим. Тюрьма была бы небольшой платой за то, чтобы отомстить за моих друзей.
– Но?..
– Но что-то внутри меня остановило. Холодная логика удержала мою руку. Убивать одного из них не имело смысла.
Рид пристально посмотрел на По.
– Ведь я мог убить их всех.
Назад: Глава 59
Дальше: Глава 61