Книга: Под знаком черного лебедя
Назад: Гусиная ярмарка
Дальше: Январский день рождения

Дискотека

Правило первое: «Не думай о последствиях». Если его нарушить, будешь мяться, испортишь все дело и попадешься, как Стив Маккуин, застрявший на колючей проволоке в «Большом побеге». Поэтому сегодня утром в школьной мастерской я разглядывал родимые пятна мистера Мэркота, как будто от них зависела моя жизнь. У него на шее два длинных родимых пятна в форме Новой Зеландии.

– Доброе утро, парни! – Он грохнул в медные тарелки. – Боже, храни королеву!

– Доброе утро, мистер Мэркот! – проскандировали мы, повернувшись в сторону Букингемского дворца. – Боже, храни королеву!

Нил Броуз у тисков, которыми он пользуется на пару с Гэри Дрейком, уставился на меня. «Эй, Глист, не думай, что я забыл», – безмолвно сигналили его глаза.

– К делу, парни! – Половина нашего класса – девочки, но мистер Мэркот всех зовет «парнями», кроме тех случаев, когда ругается; тогда мы все у него «девки». – Сегодня последний урок восемьдесят второго года! Кто сегодня не закончит свой проект, того депортируют в колонии на весь остаток дней!

Проект на эту четверть состоял в изготовлении какого-нибудь скребка. Я делал скребок, которым можно вычищать грязь из промежутков между шипами футбольных бутс.

Я подождал минут десять – пока Нил Броуз не начал что-то сверлить.

У меня сильно колотилось сердце, но я был полон решимости.

Из черной сумки «Слазенгер» Нила Броуза я достал его математический калькулятор «Касио-колледж» на солнечных батареях. Это самый дорогой калькулятор в магазинах «У. Г. Смит». Темное течение несло меня, почти подбадривая, – как гребца на каноэ, который плывет прямо к Ниагарскому водопаду, вместо того чтобы выгребать против потока. Я вытащил драгоценный калькулятор из особого чехла, в котором он хранился.

Холли Деблин заметила, что я делаю. Она как раз завязывала волосы в узел, чтобы их не затянуло в станок. (Мистер Мэркот обожает рассказывать про ужасные смерти, свидетелем которых стал за много лет преподавания. Обычно людей затягивает в станок начиная с лица.) «Кажется, мы ей нравимся, – шепнул Нерожденный Близнец. – Пошли ей воздушный поцелуй».

Я сунул калькулятор Нила Броуза в тиски. Леон Катлер тоже увидел, но пялился молча, не веря своим глазам. «Не думай о последствиях». Я с силой повернул рычаг тисков. Мелкие жалобные трещинки разбежались по корпусу калькулятора. Я налег на рычаг всем весом. Скелет Гэри Дрейка, череп Нила Броуза, хребет Уэйна Нэшенда, их дальнейшие жизни, их души. «Сильнее». Корпус треснул, захрустели микросхемы, шрапнель посыпалась на пол, и калькулятор десяти миллиметров толщиной превратился в калькулятор трех миллиметров толщиной. «Вот». В лепешку. Мастерская уже наполнилась криком.

Правило второе гласит: «Делай, пока не отрежешь все пути к отступлению».

Нужно помнить только эти два правила, и больше ничего.

Я ринулся в величественный, головокружительный водопад.



– Мистер Кемпси информировал меня, что твой отец недавно потерял работу. – Мистер Никсон сплел пальцы так, что получилась булава.

«Потерял». Как теряют бумажник по неосторожности. Я ни словом не обмолвился в школе. Но это правда. В 08:55 папа приехал в свой оксфордский офис, а в 09:15 охранник уже выводил его наружу. «Нам придется затянуть пояса, – сказала Маргарет Тэтчер, хотя и не имела в виду себя лично. – Другого выхода нет». «Гринландия» уволила папу, потому что на его счете на представительские расходы обнаружилась недостача в 20 фунтов. После одиннадцати лет работы. Как сказала мама тете Алисе по телефону, они это сделали нарочно, чтобы не платить ни гроша выходного пособия. Она еще сказала, что это Дэнни Лоулор помог Крейгу Солгу подставить папу. Тот Дэнни Лоулор, с которым я познакомился прошлым летом, был чертовски обаятельный. Но обаятельный – не значит хороший человек. Теперь Дэнни Лоулор водит «Ровер-3500», который компания раньше предоставляла папе.

– Джейсон! – рявкнул мистер Кемпси.

– Ох. – Я и забыл, что я влип глубоко, как в выгребной колодец. – Да, сэр?

– Мистер Никсон задал тебе вопрос.

– Да. Папу уволили в день Гусиной ярмарки. Э… несколько недель назад.

– Это, безусловно, несчастье. – У мистера Никсона глаза вивисектора. – Но несчастья – весьма распространенное явление, Тейлор, и весьма относительное. Посмотри, например, какое несчастье постигло в этом году Ника Юэна. Или Росса Уилкокса. Каким образом уничтожение имущества твоего одноклассника поможет твоему отцу?

– Никаким, сэр. – (Специальный стул, на который сажают провинившихся, ужасно низкий. С тем же успехом мистер Никсон мог бы и вовсе отпилить у него ножки.) – Уничтожение калькулятора Броуза не имеет никакого отношения к тому, что моего папу уволили, сэр.

Угол наклона головы мистера Никсона несколько изменился.

– А к чему же оно имеет отношение?

«Делай, пока не отрежешь все пути к отступлению».

– К «урокам популярности», которые дает Броуз, сэр.

Мистер Никсон взглянул на мистера Кемпси, ожидая разъяснений.

– Нил Броуз? – Мистер Кемпси растерянно откашлялся. – «Уроки популярности»?

– Броуз, – Вешатель перехватил «Нил», но это ничего, – приказал мне, Флойду Чейсли, Бесту Руссо и Клайву Пайку платить ему по фунту в неделю за уроки популярности. Я отказался. Тогда он велел Уэйну Нэшенду и Энту Литтлу показать мне, что будет, если я не смогу повысить свою «популярность».

– И какие же методы убеждения, по твоей версии, использовали эти ученики? – В голосе мистера Никсона послышался кремень. Это добрый знак.

Преувеличивать было незачем.

– В понедельник они вытрясли содержимое моей школьной сумки с лестницы возле кабинета химии. Во вторник меня закидали комьями земли на уроке физкультуры у мистера Карвера. Сегодня утром в гардеробе Броуз, Литтл и Уэйн Нэшенд сообщили мне, что после школы меня будут бить ногами в лицо.

– Ты утверждаешь, – мистер Кемпси явно распалялся, это очень мило, – что Нил Броуз занимается рэкетом? Прямо у меня под носом?

– Означает ли слово «рэкет», что человеку угрожают избиением, если он не заплатит?

Я прекрасно знал ответ на этот вопрос. Мистер Кемпси просто обожает Нила Броуза.

– Да, это одно из возможных определений.

Все учителя просто обожают Нила Броуза.

– Ты можешь представить какие-либо доказательства?

«Хитрость должна быть твоим союзником».

– Какие именно доказательства я мог бы представить, сэр? – Ситуация в достаточной степени повернулась в мою пользу, и я рискнул с совершенно серьезным лицом добавить: – Потайные микрофоны?

– Ну…

– Если мы допросим Чейсли, Пайка и Руссо, они подтвердят твою историю? – перехватил нить разговора мистер Никсон.

– Смотря кого они больше боятся, сэр. Вас или Броуза.

– Я тебе гарантирую, Тейлор, что меня они боятся больше всего на свете.

– Бросить тень на моральный облик ученика – это очень серьезно, Тейлор. – Мистер Кемпси еще не решил, верить мне или нет.

– Я рад, что вы придерживаетесь такого мнения, сэр.

– Зато я не рад, – мистер Никсон не собирался снижать накал беседы, – тому, что ты довел эту историю до моего сведения, не постучав в мою дверь и не сообщив мне, а уничтожив имущество своего предполагаемого преследователя.

Слово «предполагаемый» должно было напомнить мне, что вердикт еще не вынесен.

– Вмешивают в дело учителей только стукачи, сэр.

– А не вмешивают – только дураки, Тейлор.

Глиста просто расплющило бы от такой несправедливости.

– Я не заглядывал настолько вперед. – Найди истину, держись за нее и прими последствия, не жалуясь. – Я должен был показать Броузу, что не боюсь его. Это все, о чем я мог думать.



Если у скуки есть запах, то это запах кладовки для канцтоваров. Пыль, бумага, теплые трубы – весь день и всю зиму напролет. Чистые тетради на железных стеллажах. Стопки «Убить пересмешника», «Ромео и Джульетты», «Мунфлита». Кладовка служит также камерой предварительного заключения в делах, когда виновность удается установить не сразу. Как в моем случае. Если не считать прямоугольника матового стекла в двери, единственный свет исходит от побуревшей лампочки под потолком. Мистер Кемпси строго велел мне делать уроки, пока меня не позовут, но в кои-то веки все уроки у меня были сделаны. Вдруг в животе забрыкалось стихотворение. Семь бед – один ответ, и я стащил с полки красивую тетрадь в твердом переплете и принялся в ней писать. Но после первой строчки понял, что это не стихи. А что же? Наверно, что-то вроде признания. Начиналось оно так:





Слова бежали на бумагу, и, когда прозвонил звонок на утреннюю перемену, я обнаружил, что исписал три страницы. Когда прилаживаешь слова одно к другому, время течет через более узкие трубы, но при этом быстрее. По матовому стеклу скользили тени – это учителя спешили в учительскую покурить и выпить кофе. Шутящие или стонущие тени. За мной в кладовку никто не пришел. Я знал – к этому времени уже все третьи классы обсуждают то, что я сделал утром в мастерской. Вся школа. Говорят, когда человека обсуждают за глаза, у него горят уши. А у меня – раздается гул в подвалах живота. Джейсон Тейлор, не может быть, Джейсон Тейлор, зуб даю, кого-кого он заложил? Когда пишешь, этот гул утихает. Зазвонил звонок, отмечая конец перемены, и тени прошли по стеклу в противоположную сторону. За мной по-прежнему никто не шел. Во внешнем мире мистер Никсон сейчас пытается связаться с моими родителями. До вечера ему ничего не светит. Папа уехал в Оксфорд искать работу через старые «контакты». Даже его машину-автоответчик отослали обратно в «Гринландию». За стеной безостановочно зудел школьный ксерокс.

Крохотный страх шевельнулся в душе, когда дверь открылась, но я придавил его ногой. Всего лишь двое сопляков-второклассников, посланных за пачкой «Сидра у Рози». (Мы тоже читали ее в прошлом году. Там есть одна такая сцена, от которой у всех парней в классе повставало, – если прислушаться, слышно было, как эти стояки растут.)

– Это правда, Тейлор? – обратился ко мне более крупный сопляк таким тоном, словно я еще был Глистом.

– Что «это», сынок? – переспросил я, выдержав паузу.

Я умудрился произнести эти слова так грозно, что второклассник рассыпал книги. Сопляк поменьше кинулся ему помогать и уронил свои.

Я очень медленно, торжественно зааплодировал.





– Больше всего меня ужасает, класс три-ка-эм, то, что вымогательство и запугивание длилось несколько недель. Недель! – Пускай у мистера Кемпси кличка Полли, но когда он злится, то внушает страх.

Класс 3КМ спрятался за похоронным молчанием.

– НЕДЕЛЬ!!!

Класс 3КМ подпрыгнул.

– И ни одному из вас даже не пришло в голову обратиться ко мне! Мне тошно. Тошно и страшно. Да, страшно. Через пять лет вы получите право голоса! Предполагается, что вы – элитарный класс, три-ка-эм. Какие же из вас вырастут граждане? Какие офицеры полиции? Учителя? Юристы? Судьи? «Я знал, что это нехорошо, но меня это не касалось, сэр». «Я решил, что лучше пускай кто-нибудь другой поднимет шум, сэр». «Я боялся, что если скажу что-нибудь, то стану следующим, сэр». Если эта бесхребетность – будущее британского общества, то помоги нам Господь!

Я, Джейсон Тейлор, – стукач.

– Должен заметить, что я совершенно не одобряю способ, которым Тейлор довел эту плачевную историю до моего сведения, но по крайней мере он это сделал! Я не в восторге от Чейсли, Пайка и Руссо, которые заговорили только под давлением. Это позор для всего класса, что события подтолкнул к развязке лишь безрассудный поступок Тейлора!

Все повернулись ко мне, но я накинулся на Гэри Дрейка:

– Чего уставился? За три года не запомнил, как я выгляжу?

(Вешатель вручил мне увольнительную на сегодняшний день. Иногда мне кажется, что он не прочь заключить одну из тех «рабочих договоренностей», о которых все время твердит миссис де Ру.)

Все взгляды переключились на Гэри Дрейка. Потом на мистера Кемпси. Наш классный руководитель должен был бы дать мне по мозгам за то, что я заговорил, когда говорит он. Но почему-то не дал.

– Ну, Дрейк?

– Сэр?

– Деланое непонимание – последнее прибежище дурака, Дрейк.

Гэри Дрейк по правде растерялся:

– Сэр?

– Ты опять, Дрейк.

Гэри Дрейка хорошенько потоптали. Уэйна Нэшенда и Энта Литтла на время отстранили от занятий. Возможно, что мистер Никсон исключит Нила Броуза.

Теперь они по правде напинают меня в лицо.





На английском Нил Броуз обычно сидит на первой парте, в самой середине. «Валяй, – сказал Нерожденный Близнец, – займи место этого козла. Считай, что ты ему должен». И я сел. Дэвид Окридж, который обычно сидит с Нилом Броузом, пересел на одну парту назад. Но Клайв Пайк (подумать только!) поставил сумку на стул рядом со мной:

– Тут не занято?

У него изо рта воняет сырно-луковыми чипсами, но кого это волнует?

Я жестом показал, чтобы он садился.

Когда мы скандировали «Добрый день, мисс Липпетс», мисс Липпетс украдкой взглянула на меня. Так мимолетно и ловко, что как будто бы этого взгляда и вовсе не было, но на самом деле он был.

– Садитесь, три-ка-эм. Достаньте пеналы. Сегодня мы обратим наши юные гибкие умы на сочинение. Вот на какую тему.

Пока мы доставали все, что нужно, мисс Липпетс написала на доске:

СЕКРЕТЫ

Скрип и скольжение мела очень успокаивают.

– Тасмин, прочти, пожалуйста.

Тасмин Мэррелл прочитала вслух:

– «Секреты», мисс.

– Спасибо. Скажи мне, что такое секрет?

После обеда все немножко тормозят и нужно время на разогрев.

– Ну, например, секрет – это такая вещь, которую можно увидеть? Потрогать?

Аврил Бредон подняла руку.

– Да, Аврил?

– Секрет – это информация, которую знают не все.

– Хорошо. Информация, которую знают не все. Информация… о ком? О тебе? О ком-то еще? О чем-то? Все это сразу?

После паузы несколько человек пробормотали: «Все сразу».

– Да, я тоже так думаю. Но задумайтесь над таким вопросом. Если секрет – неправда, это все равно секрет?

Хитро закрученный вопрос. Мисс Липпетс написала на доске:

МИСС ЛИППЕТС НА САМОМ ДЕЛЕ НЭНСИ РЕЙГАН

Большинство девочек засмеялись.

– Если я попрошу кого-нибудь из вас остаться после урока, подожду, пока все уйдут, и шепну на ухо эту фразу – ответите ли вы: «Ух ты! Не может быть! Вот это секрет!»? Дункан?

Дункан Прист к этому времени поднял руку:

– Я тогда позвоню в психушку в Малом Мальверне, мисс. Закажу вам комнату с хорошим мягким матрасом. На всех стенках. – (Немногочисленные прихлебатели Дункана Приста рассмеялись.) – Это не секрет, а бред, мисс!

– Весьма разумное и к тому же рифмованное замечание. Спасибо. Итак, как сказал Дункан, секрет не может считаться секретом, если он – явная неправда. Если достаточное число людей поверит, что я на самом деле Нэнси Рейган, возможно, мне не удастся избежать проблем, но все равно это утверждение не станет секретом, верно? Скорее, оно будет массовым заблуждением. Кто-нибудь может мне сказать, что такое массовое заблуждение? Алистер?

– Я слышал, многие американцы думают, что Элвис Пресли до сих пор жив.

– Прекрасный пример. Но сейчас я поведаю вам правдивый секрет. Мне чуточку стыдно признаваться, так что, пожалуйста, не рассказывайте об этом на переменах…

МИСС ЛИППЕТС УБИВАЕТ ЛЮДЕЙ ТОПОРОМ

Теперь засмеялась и половина мальчиков.

– Только тсс! Я зарыла тела своих жертв под тем местом, где потом проложили шоссе. Улики уничтожены. Меня никто не подозревает. Но остался ли этот секрет секретом? Если о нем не знает никто, я подчеркиваю: никто?

Воцарилось заинтересованное молчание.

– Да… – пробормотали несколько ребят, в то время как другие пробормотали: – Нет…

– О нем знали бы вы, мисс Липпетс. – Это Клайв Пайк поднял руку. – Если бы по правде убивали людей топором. Так что нельзя утверждать, что никто не знает.

– Можно, если мисс Липпетс не просто убийца, а еще и шизофреник! – влез Дункан Прист. – Если она убьет, а потом сама об этом не помнит. Она может вот так: рраз! – и переключиться, изрубить тебя в фарш за то, что ты не сделал домашнее задание, шмяк-шмяк, спустить останки в унитаз и выключиться. А потом проснется опять как порядочная, тихая учительница английского языка: «Ах, почему это у меня снова кровь на одежде? Странно, как полнолуние, так у меня на одежде кровь. Ну что ж. Брошу в стиральную машину». И тогда этот секрет по правде никто не будет знать, верно ведь?

– Очень живое описание, Дункан, спасибо. Но представьте себе все убийства, которые произошли в долине Северна. Абсолютно все, начиная, скажем, с эпохи римлян. Все жертвы, все убийцы давно мертвы и обратились в прах. Можно ли эти акты насилия, о которых, повторяю, никто не помнит уже тысячу лет, назвать секретами? Холли?

– Это не секреты, мисс, – сказала Холли Деблин. – Это… утраченная информация.

– Верно. Значит, мы все согласны, что секрету нужен человек, который его помнит или хотя бы запишет? Хранитель. Эмма Рэмпинг! Что ты там шепчешь Эбигейл?

– Простите, мисс?

– Эмма, встань, пожалуйста.

Пугливая, длинная, тощая Эмма Рэмпинг встала.

– В классе идет урок. Что ты говорила Эбигейл?

Эмма Рэмпинг изобразила на лице глубокое раскаяние.

– Это была информация, которая известна не всем?

– Да, мисс.

– Громче, Эмма, Земля тебя не слышит!

– Да, мисс.

– Ага! Значит, то, что ты сообщила Эбигейл, – это секрет?

Эмма Рэмпинг неохотно кивнула.

– Да это же по теме нашего урока! А почему бы тебе не поделиться секретом со всем классом? Прямо сейчас. Погромче, чтобы всем было слышно.

Несчастная Эмма Рэмпинг начала заливаться краской.

– Давай пойдем на компромисс, Эмма. Я тебя помилую, если только ты объяснишь, почему готова поделиться секретом с Эбигейл, но не со всеми остальными.

– Потому что… я не хочу, чтобы все знали, мисс.

– Слушайте все! Эмма сказала нам нечто важное о секретах. Спасибо, Эмма, садись и больше не греши. Как убить секрет?

Руку поднял Леон Катлер:

– Рассказать людям.

– Да, Леон. Но скольким людям? Эмма поделилась секретом с Эбигейл, но он от этого не перестал быть секретом, верно? Сколько людей должны знать секрет, чтобы он перестал быть таковым?

– Достаточно, чтобы послать вас на электрический стул, мисс! – сказал Дункан Прист. – За убийства топором, я имею в виду.

– Кто может возвести искрометную шутку Дункана в общий принцип? Сколько нужно человек, чтобы секрет перестал быть секретом? Дэвид?

Дэвид Окридж подумал:

– Столько, сколько нужно, мисс.

– Столько, сколько нужно для чего? Аврил?

– Столько, – нахмурилась Аврил Бредон, – сколько нужно, чтобы изменить сущность этого секрета, мисс.

– Прекрасное рассуждение, три-ка-эм. Может быть, наше будущее все-таки в надежных руках. Если бы Эмма рассказала нам всем то, о чем она рассказала Эбигейл, ее секрет перестал бы существовать. Если бы о моих преступлениях напечатали в «Мальверн-газеттир», я бы… скажем так, перестала существовать, если бы Дункан Прист сидел на скамье присяжных. Следующий вопрос меня очень интересует, потому что я сама не знаю на него ответа. Какие секреты следует делать общим достоянием? А какие – нет?

На этот вопрос с ходу никто не ответил.

В пятидесятый или сотый раз за день я вспомнил о Россе Уилкоксе.

– Кто может сказать мне, что означает это слово?

ЭТИКА

Кильватер слов припорошила меловая пыль.

Я однажды смотрел слово «этика» в словаре. Оно часто всплывает в «Хрониках Томаса Ковенанта». Оно значит то же, что «мораль». Марк Бэдбери уже поднял руку.

– Да, Марк?

– Оно значит то, что вы только что сказали. О том, что следует и чего не следует делать.

– Правильно, Марк. В Сократовой Греции тебя сочли бы прекрасным ритором. Любой ли секрет этично разглашать?

Дункан Прист прокашлялся:

– Кажется, ваш секрет, мисс, обязательно надо разгласить. Чтобы вы больше не рубили в капусту беззащитных учеников.

– Верно, Дункан. А вот этот секрет ты разгласил бы?

НАСТОЯЩЕЕ ИМЯ БЭТМЕНА – БРЮС УЭЙН

Большинство мальчиков в классе восхищенно забормотали.

– Если этот секрет выплывет наружу, что сделают все повелители преступного мира? Кристофер?

– Взорвут дом Брюса Уэйна, чтобы мокрого места не осталось, мисс, – выдохнул Кристофер Твайфорд. – И прощай, борец за справедливость.

– И общество в целом от этого пострадает, верно? Значит, иногда этично – НЕ разглашать секрет. Бест?

– Я хотел сказать про «Акт о неразглашении государственной тайны», мисс. – Бест Руссо обычно в классе ни слова не произносит. – Во время войны на Фолклендах.

– Совершенно верно, Бест. Болтун – находка для шпиона. А теперь – подумайте о своих собственных секретах.

(Связь между бумажником Росса Уилкокса и его оторванной ногой. Разбитые дедушкины часы. Мадам Кроммелинк.)

– Как тихо сразу стало в классе. А теперь подумайте вот о чем: к какой категории относятся ваши секреты? «Обязательно рассказать» или «Ни в коем случае не рассказывать»? Или существует и третья категория, менее четко определенная с точки зрения этики? Личные тайны, которые не касаются никого, кроме вас? Тривиальные секреты? Сложные секреты, разглашение которых может привести к непредвиденным последствиям?

Разноголосые «да» все громче.

Мисс Липпетс достала из коробки новый брусочек мела.

– По мере взросления у вас будет все больше таких секретов, три-ка-эм. Не меньше, а больше. Привыкайте к ним. А кто догадается, почему я написала это слово?

РЕПУТАЦИЯ

– Джейсон?

Класс 3КМ обратился в радиотелескоп, направленный на классного стукача.

– Репутация, мисс, – это то, что страдает, когда секрет выходит наружу. Если доказать, что вы убиваете людей топором, ваша репутация как учителя будет погублена. Репутация Брюса Уэйна как безобидного ничтожества будет погублена. И с Нилом Броузом та же история, верно ведь? – Если я могу стереть в порошок чужой калькулятор, то плевал я на правило, запрещающее закладывать людей и доводить их до исключения. По правде сказать, плевал я на все правила. – Вот у него был секрет так секрет, да, мисс Липпетс? О его секрете знали Уэйн Нэшенд, Энтони Литтл. И еще несколько человек.

Гэри Дрейк слева от меня смотрел прямо перед собой.

– Но как только его секрет раскрыли, его репутация…

– Золотого мальчика? – ко всеобщему изумлению, подсказала мисс Липпетс.

– Совершенно верно, прекрасное определение, мисс Липпетс, спасибо. – Впервые с незапамятных времен мне удалось выдавить из класса несколько смешков. – Его репутация золотого мальчика погублена. Его репутация крутого пацана, с которым другие ребята не рискуют связываться, тоже погублена. Без репутации, за которой можно прятать свои секреты, Нил Броуз…

«Ну скажи! Слабо тебе!» – подначивал Нерожденный Близнец.

– …сидит в глубокой заднице, мисс.

Эта потрясенная тишина – моя заслуга. Я добился такого эффекта словами. Одними словами.

Мисс Липпетс обожает свою работу – в хорошие дни.





Я не знал, как отреагируют папа и мама на мои сегодняшние подвиги, и нервничал. У моих мозгов уже началась нервная почесуха. Так что я достал из шкафа рождественскую елку, чтобы отвлечься. И жестяную банку из-под конфет, в которой у нас лежат елочные украшения. Сегодня двадцатое декабря, а папа с мамой даже слова «Рождество» еще ни разу не произнесли. Мама семь дней в неделю торчит в галерее, а папа все время ездит на интервью с работодателями, но это ничего не дает, кроме новых интервью. Я собрал елку и развесил на ней гирлянды. Когда я был маленький, мы покупали настоящие елки на ферме у папы Гилберта Свинъярда. Но два года назад мама купила искусственную в вустерском «Дебенхэме». Я жаловался, что она не пахнет, и вообще, но мама сказала, что это ведь не мне приходится потом пылесосить и выковыривать иголки из ковра. Наверно, это справедливо. Елочные игрушки у нас в основном старше меня. Даже гофрированная бумага, в которую они завернуты, древняя. Покрытые изморозью шары, купленные папой и мамой на первое (оно же последнее) Рождество, которое они провели только вдвоем, без меня и Джулии. Жестяной мальчик из церковного хора – тянет высокую ноту, рот сложен идеальным «о». Семейка веселых деревянных снеговиков. (В те дни еще не всё делали из пластмассы.) Дед Мороз, самый толстый во всей Лапландии. Драгоценный ангел, перешедший в наследство от маминой бабушки. Стеклянный, выдутый настоящим стеклодувом. Семейное предание гласит, что его подарил моей прабабушке одноглазый венгерский князь на балу в Вене, прямо перед Первой мировой.

«Ну-ка наступи на него, – подначил Нерожденный Близнец. – Он хрустнет, как сухарик».

«Пошел в задницу», – ответил я.

Зазвонил телефон.





– Алло?

Звяканье и хрюканье.

– Джейс? Это Джулия. Сколько лет, сколько зим.

– У тебя там такой шум, как будто ты пробиваешься через снежную вьюгу.

– Перезвони мне. У меня монеты кончились.

Я набрал номер. Слышно стало лучше.

– Привет. Нет, вьюга пока не началась, но холод зверский. Мама дома?

– Нет. Она еще в галерее.

– А…

Фоном запульсировали Joy Division.

– А что случилось?

– Ровным счетом ничего.

Ровным счетом ничего – это всегда что-то.

– Джулия, что случилось?

– Н…ничего. Просто, когда я сегодня вернулась в общежитие, мне передали сообщение от мамы. Она мне звонила вчера вечером?

– Может быть. А что за сообщение?

– «Немедленно позвони домой». Наш привратник – душа-человек, но эффективность – его слабое место. Он не записал, во сколько был звонок. Я позвонила в галерею в обеденный перерыв, но Агнес сказала, что мама пошла к юрисконсульту. Я перезвонила чуть позже, но она еще не вернулась. И тогда я решила позвонить тебе. Но беспокоиться пока не о чем.

– К юрисконсульту?

– Наверно, по делам галереи. А папа дома?

– Он поехал на интервью в Оксфорд.

– А. Понятно. Хорошо. Он… как он, держится?

– Вроде ничего… Во всяком случае, перестал запираться у себя в кабинете. В прошлые выходные устроил в саду костер из бумаг «Гринландии» – натуральный «Ад в поднебесье». Потом на этой неделе поверенный Крейга Солта сказал папе, что они пришлют курьера забрать компьютер и все прочее. И если папа не подчинится, они подадут на него в суд.

– И что он сделал?

– Когда они подъехали, он уронил винчестер из окна моей спальни.

– Но это же второй этаж!

– Я знаю. Ты бы слышала, как грохнулся монитор! Папа сказал курьеру: «Передайте Крейгу Солту мое почтение!»

– Господи! Вот уж действительно, «и червь, коль на него наступят, вьется».

– Он еще и ремонт затеял. Твоя комната была первой на очереди.

– Да, мама сказала.

– Ты обиделась?

– Не то чтобы. Я, в общем, не ожидала, что они сохранят мою комнату навеки как святилище Джулии. Но такие вещи очень доходчиво говорят: «Так, тебе уже восемнадцать, свободна. Лет через тридцать можешь навестить нас в доме престарелых, если будешь проезжать мимо». Джейс, не обращай внимания, это я что-то раскисла.

– Но ты ведь приедешь домой на Рождество?

– Послезавтра. Стиан меня привезет. Его семья владеет усадьбой в темных дебрях Дорсета.

– Стэн?

– Нет, Сти-ан. Он норвежец, пишет диссертацию по дельфиньему языку. Я разве не упоминала про него в последнем письме?

Джулия прекрасно знает, что упоминала в письмах, а что нет.

– Ух ты. Он что, с тобой по-дельфиньи разговаривает?

– Нет, но он пишет программы для компьютеров, которые когда-нибудь смогут разговаривать с дельфинами.

– А что случилось с Эваном?

– Эван – лапочка, но он в Дареме, а я здесь, так что… ну… я прибила это в зародыше. В конечном итоге так будет лучше.

– Эх. – (Но ведь у Эвана серебристый «эм-джи»!) – Эван мне нравился.

– Не вешай нос. У Стиана «порше».

– О боже! Какой? «Джи-ти»?

– Не знаю! Черный. Так чтó нам дарят на Рождество?

– Трубочку «Смартис». – (Это древняя семейная шутка.) – На самом деле я не посмотрел.

– Так я и поверила! Ты всегда заранее вынюхиваешь все подарки.

– Честно, не смотрел. Скорее всего, подарочные купоны в книжный магазин. Или в пластиночный. Я ничего не просил. Ну, ты понимаешь, из-за папиной работы. И они меня не спрашивали. И вообще, уж кто бы говорил. Помнишь, как ты уже в ноябре крутила свои рождественские диски, а меня ставила на часах на случай, если родители вдруг раньше времени вернутся из магазинов?

– А тот раз ты помнишь? Как родители поймали меня и Кейт, когда мы надели мамины свадебные тряпки и танцевали под «Knowing Me, Knowing You»? А кстати, рождественская дискотека Лужка Черного Лебедя, единственная и неповторимая, остерегайтесь подделок, уже прошла?

– Она примерно через час начинается.

– Ты уже выбрал, с кем пойти?

– Дин Дуран пойдет. И несколько ребят из моего класса.

– Эй! Я ведь тебе рассказала про свою личную жизнь.

Я еще не привык делиться с Джулией такими вещами.

– Это потому, что она у тебя есть. Мне вроде как нравилась одна девочка, но она… – (сейчас помогает своему возлюбленному осваивать ходьбу на пластиковой ноге), – не заинтересовалась.

– Ей же хуже. Бедненький.

– Кстати, очень странно: я ее видел в школе на прошлой неделе и…

– Оказалось, что ты к ней остыл?

– Угу. Целиком и полностью. Отчего это бывает?

– Ах, маленький братик. Не знаю, хоть обыщи. Можешь обыскать не только меня, но и Аристофана. Данте. Шекспира. Берта Бакарака.

– Может, я и вовсе не пойду на дискотеку.

– Чего так?

«Потому что из-за меня Энта Литтла и Уэйна Нэшенда отстранили от занятий, а Нила Броуза сегодня исключили, и они, скорее всего, там будут».

– Что-то у меня не праздничное настроение в этом году.

– Ерунда! Ступай! И надень туфли, а не кроссовки. Начисти их как следует. Те черные джинсы, что мы купили тебе в Регентовом пассаже. И горчичный свитер с V-образным вырезом, если он чистый. Под него – простую белую футболку. Логотипы – это пошло. Ничего пастельного, ничего спортивного. Ни в коем случае не надевай тот уродский галстук-пианино. Самую капельку папиного «Живанши» на жабры. Не «Брюта», «Брют» – это вчерашний день. Сопри у мамы геля для укладки волос и сделай «иголки», чтобы челка не липла ко лбу, как у сопляка. Танцуй так, чтобы подметки горели, и пусть синяя птица счастья влетит к тебе в нос.

– Ладно, – (если я не пойду, значит победили Броуз, Литтл и Нэшенд), – командирша.

– А что толку с юриста, если он не умеет командовать? Слушай, тут уже очередь на телефон. Скажи маме, что я звонила. Скажи, что я буду весь вечер проверять доску сообщений. Пока.





Ветер колотил меня до синяков, толкая вперед. Каждый шаг приближал школьного стукача к Броузу, Нэшенду и Литтлу. Я уже миновал школу мисс Трокмортон, и общинный зал плыл передо мной в арктической тьме, как залитый светом ковчег. Окна в пятнах цветомузыки. Майкл Фиш сказал, что зона низкого давления, которая надвигается на Британские острова, идет с Урала. Урал – это горы в СССР. Они как Скалистые горы в Америке. Шахты межконтинентальных ракет и убежища на случай радиоактивных осадков зарыты глубоко у них под корнями. Там есть целые города секретных ученых – такие секретные, что у них нет названий и их самих нет на карте. Я представил себе часового-красноармейца на вышке, окруженной колючей проволокой, и мне странно было думать, что он дрожит на том же ледяном ветру. Может быть, я вдыхаю те же атомы кислорода, которые выдохнул он.

Джулия сплела весь этот разговор, чтобы меня от чего-то отвлечь.





В вестибюле стояли Плуто Ноук, Гилберт Свинъярд и Пит Редмарли. Я не пользуюсь у них популярностью с тех пор, как они вышибли меня из «Призраков» на следующий же день после того, как сами туда приняли. Они не шпыняют меня – просто не замечают, как будто меня нет на свете. Меня это обычно устраивает. Но сегодня с ними был еще один парень. Еще старше их, небритый, мрачный, в коричневой кожаной куртке и джерси команды «Олл блэк». Плуто Ноук тронул его за плечо и показал на меня. Возникшая за спиной стайка девчонок отрезала пути к отступлению, но парень-«регбист» уже напирал на меня грудью.

– Это он?

– Да! – ответил Плуто Ноук. – Он!

В вестибюле стало очень тихо.

– Эй, ты. – Он схватил меня за куртку так, что она поползла по шву. От него волнами исходила ненависть. Он говорил, не разжимая передних зубов, – только губы дергались. – Ты не на того наехал сегодня, ты, говнюк сраный, дебил обоссанный, трусливый кастрированный…

– Джош! – Плуто Ноук схватил его за руку. – Джош! Это не Нил Броуз. Это Тейлор.

Парень по имени Джош уставился на Плуто Ноука:

– Это не Нил Броуз?

– Нет. Это Тейлор.

Пит Редмарли, который стоял, прислонясь к двери сортира, подбросил в воздух шоколадное драже и поймал его ртом.

– Это – тот самый Тейлор? – Джош грозно уставился на Пита Редмарли.

Пит Редмарли захрустел шоколадом:

– Угу.

– Ты тот самый Тейлор, – Джош отпустил мою куртку, – что настучал на этих гангстеров, недоделанных близнецов Крэев, которые выжимали деньги из моего брата?

– А кто… – мой голос сорвался, – кто твой брат?

– Флойд Чейсли.

Ничего себе старший братец у кроткого Флойда Чейсли!

– Да, тогда я тот самый Тейлор.

– Ну! – Джош поправил на мне куртку. – Молодец, тот самый Тейлор. Но если кто-нибудь из вас…

Все, кто был в вестибюле, попятились под его мрачным взглядом.

– …знает этого Броуза, или Литтла, или Нэшенда, скажите им, что я здесь. Скажите, что я их жду – и немедленно. Скажите, я хочу с ними поговорить.





Я вошел в зал. Там несколько ребят уже танцевали под «Video Killed the Radio Star». Большинство парней сбились в кучку у одной стены, не снисходя до танцев. Большинство девочек сбились в кучку у другой стены, не снисходя до танцев. Дискотеки – дело непростое. Кто начнет танцевать слишком рано, будет выглядеть полнейшим дебилом. Но после одной ключевой песни происходит перелом, и, если ты не танцуешь, ты ботан. У прилавка с конфетами и банками газировки Дин болтал с Флойдом Чейсли.

– Я только что видел твоего брата, – сказал я Флойду. – Господисусе. Не хотел бы я перейти ему дорогу.

Из-за меня Флойд провел все утро в кабинете директора, где из него выжимали показания против Нила Броуза. Почем я знаю, – может, он меня ненавидит.

– Сводного брата. Да, он хороший парень. Зря я ему сразу не сказал. Он теперь хочет поджечь дом Броуза.

Я завидовал Флойду – он-то уже все рассказал родителям.

– Надо думать, Нэшенд и Литтл сегодня тоже не покажутся.

Рядом со мной вырос Дин и предложил мне свой шоколадный батончик – откусить. Флойд купил мне банку пепси.

– Ты погляди на Андреа Бозард! – Дин показал на девочку, которая когда-то в начальной школе у мисс Трокмортон изображала пони и мастерила вместе со всеми птичьи гнезда, где вместо яиц были желуди. – В чирлидерской юбочке.

– А что с ней такое? – спросил Флойд.

– Аппетитная! Так бы и съел! – Дин изобразил тяжело дышащую собаку с высунутым языком.





Врубили «Frigging In The Rigging» Sex Pistols, и аптонские панки принялись плясать у сцены «пого» – заскакали, как на пружинах. Стив, старший брат Освальда Уайра, со всей дури врезался головой в стену, так что папа Филипа Фелпса повез его в вустерскую больницу на случай, если у него окажется сотрясение мозга. Но по крайней мере некоторые ребята начали танцевать (ну, вроде как), так что следующей песней диск-жокей поставил «Prince Charming» Adam and the Ants. Там есть такой особый танец, который Адам Ант танцует в видеоклипе. Все выстраиваются в ряд, скрещивают запястья перед собой, а ногами переступают в такт музыке. Но каждый из ребят хотел быть Адамом Антом, который танцует на шаг впереди всей толпы, так что ряд двигался взад-вперед по залу все быстрей и быстрей, и наконец ребята уже практически бежали. Потом поставили Fun Boy Three – «The Lunatics (Have Taken Over The Asylum)». Под эту песню нельзя танцевать, если ты не Подгузник. Может быть, он расслышал в ней тайный ритм, которого не слышал больше никто.

– Подгузник! Эй ты, калека! – крикнул Робин Саут.

Подгузник даже не заметил, что больше никто не танцует.

Тайны действуют на тебя сильней, чем ты думаешь. Приходится врать, чтобы тебя не разоблачили. Приходится направлять разговор в другую сторону. Все время боишься, что кто-то тебя поймает и всем все расскажет. Думаешь, что ты владеешь тайной, но на самом деле она тебя использует, разве не так? Что, если психи переделывают своих докторов сильнее, чем доктора – своих психов?





В сортире был Гэри Дрейк.

Когда-то я бы замер на месте. Но только не после сегодняшнего.

– Привет, – сказал Гэри Дрейк.

Раньше он бы отпустил какую-нибудь остроту насчет того, что я собственный член не отыщу. Но, оказывается, я теперь популярен настолько, что сам Гэри Дрейк со мной здоровается.

В окно струился декабрьский холод.

Я со скучающим лицом едва заметно кивнул. «Угу».

В желтой реке дымящейся мочи скакали вверх-вниз, как поплавки, окурки.





Заиграли «Do The Locomotion», и все девчонки выстроились паровозиком и зазмеились по залу. Потом – «Oops Upside Your Head», под нее танцуют, изображая что-то вроде гребли на лодке. Это не для парней. Зато парням можно танцевать под «House Of Fun» Madness. Это песня про то, как парень пришел покупать презервативы, но на Би-би-си ее не сразу запретили, потому что до Би-би-си двойной смысл доходит с большим замедлением, уже после того, как дошло до самого последнего болвана в последней глухой деревне. Подгузник заплясал этакий странный танец – он дергался, как будто его било током, и несколько парней стали ему подражать. Поначалу только для того, чтобы поиздеваться над ним. Но выходило классно. (В каждом великом изобретателе прячется Подгузник.) Включили Talking Heads – «Once In A Lifetime». Это и была та самая ключевая песня, после которой не танцевать уже не круто, а круто – танцевать. Так что мы с Дином и Флойдом тоже вступили в танец. Диск-жокей включил стробоскоп. Только ненадолго, потому что от вспышек стробоскопа у человека могут взорваться мозги. Танцевать – все равно что идти по людной улице. Танец похож и на миллион других занятий, в которых главное – не задумываться о том, что делаешь. В буре стробоскопных вспышек, в грозовом ночном лесу шей и рук я разглядел Холли Деблин. Она танцевала что-то вроде танца индийской богини – плавно покачиваясь, но резко двигая руками. Кажется, она меня увидела в своем грозовом ночном лесу, потому что, кажется, она мне улыбнулась. («Кажется, улыбнулась» – это не совсем то же, что «улыбнулась», но в миллион раз лучше, чем «не улыбнулась».) Диск-жокей поставил «I Feel Love» Донны Саммерс. Джон Тьюки начал показывать эту новую модную штуку, пришедшую из Нью-Йорка. Называется брейк-данс. Он потерял равновесие и врезался в группу девчонок, которые повалились, как кегли. Друзьям пришлось его спасать, а то его пронзили бы десятки каблуков-шпилек. Пока крутили «Jealous Guy» Брайана Ферри, Ли Биггс принялся обжиматься с Анджелой Буллок. Они лизались в углу, а Дункан Прист встал рядом и принялся изображать телящуюся корову. Но все, кто смеялся, на самом деле завидовали. Анджела Буллок носит черные лифчики. Потом, во время «То Cut A Long Story Short» Spandau Ballet, Алистер Нёртон ушел в угол с Трейси Импни, громадной готкой из Бразеридж-Грин. Диджей поставил «Are „Friends“ Electric?» Гэри Ньюмана и Tubeway Army, и Колин Поул с Марком Бэдбери изобразили танец робота с остекленевшими глазами.

– Крутая песня! – заорал Дин мне в ухо. – Очень футуристическая. У Гэри Ньюмена есть приятель, которого зовут Пять! Круто, а?

Танец – это мозг, а танцоры в нем лишь отдельные клетки. Танцующие думают, что они тут главные, но на самом деле они повинуются древним законам. Началась песня «Three Times A Lady» Commodores, и танцпол опустел, если не считать давно сложившихся пар, которые лизались на виду у всех, наслаждаясь тем, что на них смотрят, и случайных парочек, которые просто обжимались, забыв, что на них смотрят. Второсортные пошли искать себе третьесортных. Пол Уайт ушел в угол с Люси Снидс. Диджей поставил «Come On Eileen» Dexys Midnight Runners. Дискотека – тоже зоопарк. Некоторые животные становятся дичей, другие – забавней, третьи – напыщенней, четвертые – пугливей, пятые – сексуальней. Холли Деблин, похоже, ушла домой.





– Я думал, ты ушла домой.

Знак «Выход» светился зеленым в темноте.

– А я думала, ты ушел домой.

Дискотека сотрясала фанерный пол. За сценой есть такая узкая комнатка, где стоят штабеля стульев. И еще там есть такая большая штука вроде полки, на высоте десяти футов, шириной во всю комнатку. Туда складывают столешницы теннисных столов, а я знаю, где прячут стремянку.

– Нет. Я танцевал с Дином Дураном.

– Да ну? – Холли Деблин очень смешно изобразила ревность. – А чем это он лучше меня? Может, он целуется хорошо?

– Дуран?! Фу, какая гадость!

Слово «гадость» оказалось последним словом в моей жизни, которое я произнес нецелованным. Я всегда боялся этого момента, но оказалось, что целоваться совсем несложно. Губы сами знают, что делать, – как морские актинии. От поцелуев голова начинает кружиться, как на «Летающих чашках». Девочка выдыхает кислород, а ты его вдыхаешь.

Но иногда можно со всей силы стукнуться зубами.

– Ой! – Холли Деблин отпрянула. – Прости!

– Ничего, я их потом обратно приклею.

Холли Деблин крутила мои уложенные гелем «иголки» волос. Кожа у нее на шее потрясающе мягкая – такое мягкое я трогал первый раз в жизни. И она мне позволила. Это самое удивительное. Она мне позволила. От Холли Деблин пахнет парфюмерным прилавком универмага, серединой июля и коричными «тик-таками». Мой кузен Хьюго утверждал, что целовался с тридцатью девушками (и не только целовался), а сейчас уже наверняка до пятидесяти дошел, но первая бывает только одна.

– Ой, – сказала она. – Я тут стащила немножко омелы. Гляди.

– Она вся раздавилась и…

Во время второго в моей жизни поцелуя язык Холли Деблин робкой мышкой заглянул ко мне в рот. Раньше я бы подумал, что это должно быть тошнотворно, но на самом деле это мокро и тайно, и мой язык захотел в ответ заглянуть к ней в рот, и я ему позволил. Этот поцелуй кончился потому, что я забыл дышать.

– Какая классная песня! – Я по правде тяжело дышал. – Она какая-то немножко хипповая, но потрясающе красивая.

«Красивая» – из числа тех слов, которые нельзя употреблять в разговоре с парнями, но можно с девушками.

– «#9dream», Джон Леннон. Пластинка «Walls and Bridges», семьдесят четвертый год.

– Ты хотела меня этим впечатлить? Я впечатлен.

– Мой брат работает в «Револьвер рекордс». У него коллекция пластов – как отсюда до Марса и обратно. А откуда ты знаешь про этот маленький тайничок?

– Эту комнату? Я сюда ходил в молодежный клуб, играть в настольный теннис. Думал, ее сегодня запрут. Но, как видишь, не заперли.

– Вижу.

Рука Холли Деблин скользнула мне под свитер. Я годами слушал разговоры Джулии с Кейт Элфрик про «распускателей рук» и воздержался от ошибки. Потом Холли Деблин как-то вздрогнула. Я решил, что ей холодно, но она вроде как хихикнула.

– Чего ты? – Я испугался, что сделал что-нибудь не так. – А?

– Вспомнила, какое лицо было у Нила Броуза сегодня утром, в мастерской.

– А, это. У меня сегодняшнее утро все расплылось. Весь день – одно большое пятно.

– Гэри Дрейк оттащил его от сверлильного станка и показал на тебя. До Броуза не сразу дошло. Что эта штука, которую ты плющишь в тисках, – на самом деле его калькулятор. Потом дошло. Он хитрая сволочь, но не дурак. Он тут же понял, что случится потом, а что еще потом, и так далее. И что его отымели. Вот прямо в эту секунду понял.

Я играл с ее щелкающими бусами.

– Я тоже очень удивилась, – сказала она.

Я не стал ее торопить.

– Понимаешь, Тейлор, ты мне нравился, но я решила, что ты…

Она не хотела меня обижать.

– Мальчик для битья?

Холли Деблин уперлась подбородком мне в грудь:

– Угу. – Нажала чуть посильней. – Так что случилось, Тейлор? С тобой, я имею в виду.

– Всякое. – (Когда она зовет меня «Тейлор», это звучит гораздо интимнее, чем «Джейсон». А я еще слишком сильно робею, чтобы называть ее хоть как-нибудь.) – Весь этот год. Слушай, мне не хочется говорить про Броуза. В другой раз.

Я стащил с ее запястья плетеный браслет и натянул его себе на руку.

– Ворюга! Заведи свои модные аксессуары.

– Что я и делаю. Это будет первый экземпляр в моей коллекции.

Холли Деблин защемила мои великоватые уши большими и указательными пальцами и подтащила мой рот к своему. Нашего третьего поцелуя хватило на всю песню Duran Duran «Planet Earth». Холли Деблин взяла мою руку и направила ее туда, где моя ладонь ощутила удары ее четырнадцатилетнего сердца.





– Здравствуй, Джейсон.

Гостиная, освещенная елочной гирляндой и газовым камином, походила на грот Санта-Клауса. Телевизор был выключен. Насколько я мог судить, папа просто сидел в темноте, темной, как черничный мармелад. Но по его голосу я понял, что он знает все про Нила Броуза и сплющенный калькулятор.

– Ну что, хорошо провел время на дискотеке? – спросил он.

– Неплохо. – Никакая дискотека его не интересует. – Как там Оксфорд?

– Оксфорд как Оксфорд. Слушай, Джейсон, нам надо поговорить.

Я повесил куртку на вешалку, зная, что моя песенка спета. «Поговорить» у нас означает, что я сижу, а папа обрушивает на меня громы и молнии. Но кажется, Холли Деблин перемонтировала схему моей головы.

– Можно я первый?

– Хорошо. – С виду папа был спокоен, но вулканы, перед тем как снести пол-острова, тоже спокойны. – Начинай.

– Мне надо сказать тебе две вещи. Очень серьезные.

– Про одну я, кажется, догадываюсь. Судя по всему, у тебя был большой день в школе.

– Да, это одна из них.

– Мистер Кемпси мне звонил. Рассказал про того мальчика, которого исключили.

– Нила Броуза. Да. Я… я заплачу за его калькулятор.

– Не нужно. – Папа был слишком измотан, чтобы устраивать скандал. – Я утром отправлю его отцу чек по почте. Он тоже мне звонил. В смысле, отец Нила Броуза. Правду сказать, он передо мной извинялся.

Вот это меня удивило.

– Просил забыть про калькулятор. Но я все равно пошлю чек. Если он решит не относить его в банк – его дело. Но я думаю, это подведет черту под всей историей.

– Так, значит…

– Может быть, твоя мать захочет вставить два пенса от себя, но… – Он пожал плечами. – Мистер Кемпси рассказал мне про травлю. Мне очень жаль, что ты не счел возможным открыться нам, но вряд ли я вправе на тебя за это сердиться. Так?

Тут я вспомнил про звонок Джулии:

– А мама дома?

– Мама… – у папы в глазах появилось смущение, – она сегодня осталась ночевать у Агнес.

– В Челтнеме?

Что-то тут не так. Мама никогда не ночует вне дома, разве что гостит у тети Алисы.

– У них в галерее был частный просмотр допоздна.

– За завтраком она ни про что такое не говорила.

– О какой второй вещи ты хотел мне рассказать?

Этот момент созревал двенадцать месяцев и вдруг прилетел со свистом.

– Давай, Джейсон, выкладывай. Скорее всего, это не так серьезно, как ты думаешь.

«Еще как серьезно».

– Я катался на коньках… э… – Вешатель перехватил «прошлой», – в январе, когда лесное озеро замерзло. Возился с другими ребятами. У меня на руке были дедушкины часы. Его «Омега»…

Вешатель перехватил «Симастер». Когда я произносил эти слова в реальности, это было больше похоже на сон, чем те двадцать кошмаров, в которых мне снилось, что я их произношу.

– …те часы, которые он купил, когда… – боже, теперь я не могу выговорить «служил», – был в Адене. Но я упал…

Все, пути назад уже нет.

– …и расколотил часы. Честное слово, я весь год искал замену. Но единственные часы, которые мне удалось найти, стоили почти девятьсот фунтов. А у меня нету столько денег. Естественно.

У папы лицо даже не дернулось. Ни единым мускулом.

– Прости, пожалуйста, мне очень жаль, что так получилось. Я просто идиот, что пошел с ними на улицу.

Еще секунда – это спокойствие лопнет, и папа меня просто аннигилирует.

– А, не важно. – (Взрослые всегда так говорят, причем о вещах, которые на самом деле очень важны.) – Это всего лишь часы. Никто не ранен. Не так, как этот несчастный парень, Уилкокс. Никто не умер. Впредь будешь осторожней с хрупкими вещами. Вот и все. От часов хоть что-нибудь осталось?

– Если по правде, один корпус с ремешком.

– Сохрани их. Может быть, найдешь мастера, который сможет пересадить части другой «Омеги» на остатки дедушкиной. Кто знает. Через много лет, когда ты будешь заправлять тысячеакровым заповедником в долине Луары.

– Значит, ты… ничего не сделаешь? Со мной, в смысле.

Он пожал плечами:

– Ты уже сам себя достаточно помучил.

Я даже надеяться не смел, что все пройдет так легко.

– Папа, ты тоже хотел сказать мне что-то важное.

Папа сглотнул:

– Ты отлично украсил елку.

– Спасибо.

– Тебе спасибо.

Он отхлебнул кофе и сморщился:

– Забыл добавить «Нутрасвит». Ты не принесешь мне из кухни, а, малыш?

«Малыш»?! Папа меня уже миллион лет так не называет.

– Конечно.

Я пошел на кухню. Там было зверски холодно. От облегчения земля стала притягивать меня чуть слабее. Я нашел папин подсластитель, чайную ложку и блюдце и вернулся с ними в гостиную.

– Спасибо. Сядь.

Папа щелкнул коробочкой «Нутрасвита», уронил крохотную капсулу в водоворот «Нескафе», размешал, взял чашку и блюдце.

– Иногда…

Неловкость после этого слова росла, росла, росла.

– Иногда бывает так, что любишь двух людей одновременно, но по-разному.

Я видел, что даже произнести эти слова ему стоит нечеловеческих усилий.

– Ты меня понимаешь?

Я помотал головой. Может, если бы он смотрел на меня, я бы понял, но он пялится в свою чашку. Вот он подался вперед. Опирается локтями о кофейный столик.

– Мы с твоей матерью…

Голос у него звучит ужасно – как у паршивого актера третьесортной мыльной оперы.

– Мы с твоей матерью…

Он дрожит. Разве папа может дрожать? Чашка и блюдце брякают, и он вынужден поставить их на стол, но по-прежнему прячет глаза.

– Мы с твоей матерью…

Назад: Гусиная ярмарка
Дальше: Январский день рождения