Книга: Сопротивление королевы
Назад: Глава 31. Бриенна
Дальше: Глава 33. Бриенна

Глава 32. Картье

Отчет

Владения лорда Берка, королевский замок

 

Я скакал до глубокой ночи. Встречный ветер бил в лицо, сердце стучало в унисон с топотом лошадиных копыт. «Этого не может быть», – думал я и все равно скакал в Лионесс. Луна и звезды взирали на меня сверху, освещая путь серебристым светом.
Ворота замка были заперты на засовы. Я начал стучать в них, пока не содрал кожу с костяшек пальцев, запачкав кровью древесину и железо. Но я не переставал стучать, пока один из людей Берка не выглянул из сторожевой башни.
– Что такое? Ступай в постель, пьянчуга! – рявкнул он на меня. – Ворота по ночам заперты.
– Это Эодан Морган. Откройте ворота.
Человек Берка держал факел, и я увидел его лицо, когда он прищурился, глядя на меня и пытаясь рассмотреть мой символ в лунном свете. Он исчез в башне, и ворота немного приоткрылись, чтобы пропустить только меня и мою лошадь.
Я проскакал во двор замка и спешился, оставив своего мерина на каменных плитках, поскольку все конюхи спали. Я подошел к главному входу, тоже запертому на засовы, и начал стучать.
Наверное, я грохотал целую вечность, прежде чем открылось смотровое окошко и в него выглянул управляющий замком. Он был явно раздражен, его глаза блестели в свете свечи.
– Что такое?
– Откройте дверь, – рявкнул я.
– Мы не открываем дверь по…
– Сейчас же откройте – или я заставлю королеву немедленно вас уволить.
Управляющий побледнел, внезапно узнав меня.
– Прошу прощения, лорд Морган. Прошу одну минутку.
Дверь открылась, я вбежал в замок и направился в коридоры, ведущие к входу в темницы. Вход охраняли двое людей Берка, и я в третий раз повторил свой приказ.
– Откройте дверь и пропустите меня.
– Нельзя, лорд Морган, – сказал один из мужчин. – Во все входы в темницы можно пускать только по приказу королевы.
Они были правы. Мы установили такое правило после побега Деклана, поэтому я развернулся и стал подниматься обратно по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки, а потом прошел по коридору верхнего этажа до покоев королевы. Разумеется, ее дверь хорошо охранялась, и я даже не мог постучать.
– Разбудите ее! – отчаянно потребовал я. – Разбудите для меня королеву.
– Лорд Морган, – сказала одна из стражниц, удерживая меня, – королева устала. Вы можете подождать до утра?
– Нет, это дело не может ждать. Разбудите Изольду! – Я почти кричал, надеясь, что она меня услышит. – Я скакал ночью и должен ее увидеть.
– Лорд Морган, успокойтесь – или мы проводим вас…
– Пусть войдет.
Голос королевы прорвался сквозь шум, и мы все обернулись к ней, стоявшей на пороге. Она держала в руке свечу, куталась в шаль и казалась утомленной. Стражники расступились, давая мне дорогу.
– Изольда, мне нужно, чтобы ты велела пропустить меня в темницы, – прошептал я.
Этого Изольда от меня не ожидала. Она заморгала и разомкнула губы, чтобы заговорить, но тут же закрыла рот. И я понял, что она не потребует от меня объяснений. Она доверяет мне, своему самому старому другу, тому, кто сидел с ней в шкафу в чужой стране, держал за руку и рассказывал, что она станет величайшей королевой севера.
Изольда кивнула и пошла со мной к входу в темницы, чтобы отдать приказ стражникам. Свет свечи играл на ее лице, когда она сказала:
– Пропустите лорда Эодана в темницы и подождите его возвращения.
Стражник приложил руку к сердцу, достал ключ и открыл главную дверь.
Я вдруг задрожал, не в силах спокойно дышать.
Наверное, Изольда услышала. Она сжала мою руку – ее пальцы были теплыми. Она отпустила меня, и я пошел за стражником в недра темниц. Мы оба взяли по факелу и начали спускаться.
Меня охватил колючий холод, вокруг сгущался мрак.
– Я подожду вас здесь, мой лорд, – сказал стражник, когда мы спустились к подножию лестницы.
Я кивнул и стал пробираться по туннелям, мой факел бросал на стены неровные отсветы. Рано или поздно я заблужусь, я не знаю дороги, и тем не менее я шел все дальше.
Вскоре я так устал, что пришлось остановиться и прислониться к стене. Я закрыл глаза и впервые подумал, что, может быть, ошибаюсь. Может, Деклан лгал, чтобы помучить меня.
Но потом я услышал вдали шорох метлы.
Я оттолкнулся от стены и бросился на звук. Он затихал, потом становился громче, отдаваясь эхом от каменных стен, и я силился определить, откуда он доносится. Когда я уже подумал, что просто хожу кругами, увидел неровный свет у входа в один из коридоров.
Я побежал на свет и попал в туннель, освещенный несколькими факелами в железных скобах.
И здесь была подметальщица костей.
Я смотрел, как она подошла с метлой к куче крысиных костей и начала их подметать. Черное покрывало колыхалось при движении, подметальщица меня не видела. Пока не видела.
И тогда я произнес ее имя, словно вызволив его из темноты двадцати пяти лет.
– Лили.
Подметальщица костей остановилась и застыла. Потом выпрямилась и повернулась ко мне.
Не знаю, чего я ожидал в этот момент.
Но не того, что подметальщица костей развернется и поковыляет прочь.
Наверное, это не она. Деклан одурачил меня, напоследок разбил мне сердце. Я так и слышал в голове его голос: «Через нее мы с тобой связаны, как братья. И она живет благодаря мне. Я хочу, чтобы ты это узнал, прежде чем меня убить. Она живет, потому что я люблю ее».
Мое сердце бешено заколотилось, поднявшись к горлу, когда я крикнул снова:
– Мама!
Подметальщица остановилась. Я смотрел, как правая рука, за которую она когда-то была прикована в камере Деклана, потянулась к стене, чтобы удержать равновесие.
Я подбежал к ней, шепча снова и снова:
– Мама! Мама!
Из-под покрывала донесся сдавленный звук. Она плакала.
Я протянул руки в стремлении обнять ее. Она оставалась у стены, но теперь подняла руку к закрытому лицу.
– Это Эодан, – прошептал я. – Твой сын.
«И я буду ждать с раскрытыми объятиями столько, сколько нужно, – думал я. – Буду ждать, пока она не сможет принять их».
Подметальщица сделала ко мне первый шаг. Протянула ко мне руку, наши пальцы сплелись. Она шагнула в мои объятия, и я прижал ее к сердцу. Я чувствовал сквозь покрывало грубые шрамы на ее спине. Чувствовал, насколько она худая. У меня на глаза навернулись слезы.
Она подалась назад в моих объятиях и, подняв руку, взяла в горсть покрывало, чтобы снять его.
Отец был прав: Лили Морган прекрасна.
Волосы льняного цвета с несколькими серебристыми прядями падали на воротник. Глаза были ярко-голубыми. Кожа – бледной, почти прозрачной после долгих лет жизни в темницах. На щеке и на лбу протянулись длинные шрамы – я знал, что это работа Деклана.
Она опять подняла руку и стала делать изящные жесты. Я понял, что она чертит в воздухе буквы, выводит мое имя.
«Эодан». Она вздохнула.
«Деклан мог держать ее в плену, – подумал я, – а Гилрой – отрубить кисть левой руки, высечь и отрезать язык, но ни один из них не забрал ее голоса и ее силы».
«Эодан», – сказала она снова, улыбаясь мне.
Я крепче прижал ее к себе и зарыдал, уткнувшись ей в волосы.

 

Это было как воплощение мечты – тот день, когда я привез мать домой, во владения Морганов. Я написал Эйлин, управляющей, поведал ей новости и потребовал, чтобы люди сохраняли спокойствие, когда я приеду. Но, разумеется, мне следовало знать, что нас ждет празднование. Морганы, никогда не славившиеся сентиментальностью, упали на колени, когда леди выходила из кареты. Они плакали, смеялись и тянулись к ее руке, что определенно пугало ее. Я видел, что мама на грани паники, и мне пришлось отправить людей в зал и потребовать, чтобы они тихо сидели за столами. Я сказал, что выведу ее к ним. Даже Эван казался очень взволнованным и цеплялся за меня, пока я не велел ему пойти к Дерри и другим камнетесам.
– Скажи, если тебя все это слишком утомляет, – прошептал я Лили, которая все так же стояла посреди двора и смотрела на замок Брай.
Интересно, о чем она думает? О моем отце и моей сестре?
Она заговорила со мной жестами, длинной изящной последовательностью движений, которые я пока не понимал. Я решил, что она выражает свое ошеломление и говорит, что не хочет выходить к людям в зал.
– Я могу сейчас же отвести тебя в твои комнаты, – ласково сказал я.
Она покачала головой и опять что-то написала пальцами в воздухе.
– Значит, ты хочешь пойти в зал?
Она кивнула, но, казалось, я все-таки не уловил главного из того, что она пыталась сказать.
Я взял ее за руку и повел в Брай. Эйлин ждала нас в прихожей, с трудом сдерживая себя при виде Лили.
Она поклонилась и произнесла:
– Моя леди.
Я заметил, что она подавляет рыдания.
Лили протянула руки, приветливо улыбнувшись Эйлин, и женщины обнялись. Я отвел глаза, давая им миг уединения.
В зал мы вошли вместе, и Морганы изо всех сил старались держаться тихо и спокойно. Но они встали при виде нее и следили за ней глазами, пока мы шли на возвышение, где я уступил ей свой стул.
Я сел рядом с матерью, внимательно глядя на нее, ища признаки беспокойства. Но она просто обводила взглядом зал с такой нежностью и любовью, словно узнавала старых друзей.
Она что-то написала мне в воздухе.
Эйлин убежала за бумагой, пером и чернилами, прежде чем я сам поднялся, чтобы принести их. Управляющая быстро вернулась и положила письменные принадлежности перед Лили. Мама начала писать. И я осознал, почему у нее такой плохой почерк. Она была левшой, а Гилрой отрубил именно левую руку. У нее ушло много времени, чтобы написать один абзац. Затем она подвинула бумагу ко мне.
Я взял лист и встал, желая, чтобы мой голос звучал ровно.
– «Морганам. Я рада видеть вас снова и хочу выразить свое восхищение вами, тем, что вы пережили темное время, остались верны своему лорду. Я не могу говорить ртом, только рукой, но надеюсь поговорить с каждым из вас в ближайшие дни. Прошу вас только об одном: не называйте меня леди. Я больше не леди Морган. Я просто Лили».
Я положил бумагу и проглотил комок в горле. Морганы подняли кубки в ее честь и согласно закивали, хотя некоторые выглядели озадаченными, словно не могли отделить титул от ее имени.
И я с болью понял, что она пыталась сказать мне во дворе.
«Я больше не леди Морган. Я просто Лили».

 

Следующая неделя состояла из трудностей и маленьких побед.
Я хотел вернуть матери ее покои – те, которые она раньше делила с отцом. Но она в них даже не зашла.
Она захотела комнаты Эшлин, со стенами, на которых когда-то нарисовала волшебный лес и в которых когда-то жила ее дочь. Мы с Эйлин обставили эти комнаты, которые были чистыми и пустыми с тех пор, как мы восстановили Брай. Я велел плотнику сделать красивую кровать, а Эйлин приказала женщинам быстро набить перьями матрасы. Мы приготовили для матери одежду, повесили шторы на окнах и застелили пол коврами и овечьими шкурами. Я поставил на полки книги, а на письменный стол положил побольше бумаги, чернил и перьев.
Лили была довольна комнатами, и я испытал несказанное облегчение.
Но однажды утром Эйлин пришла ко мне и заявила:
– Лорд Эодан, ваша мать не спит в постели. Она спит на полу, перед камином.
Я был смущен. Ну конечно, ведь Лили спала на полу последние двадцать пять лет.
– Пусть спит там, где хочет, Эйлин.
– Но, мой лорд, я не могу…
Я только взял ее за руку и сжал, чтобы напомнить о том, что мы не понимаем и вообще не можем понять, что пришлось вынести моей матери, и если Лили хочет носить покрывало и спать на полу, то я тоже этого хочу.
Следующей проблемой стало то, что Лили хотела работать. Она хотела подметать, мыть, рвать сорняки в огороде, месить тесто с пекарями и чистить лошадей с конюхами. Она носила простое домотканое платье, покрывала голову платком, не интересовалась изящными платьями, которые сшила для нее Эйлин, и работала наравне с Морганами. Когда такое случилось в первый раз, женщины, убиравшие в зале, в страхе прибежали ко мне.
– Она хочет подметать, снимать паутину и выгребать пепел из каминов, – сказала одна из женщин заламывая руки. – Мы не можем этого позволить. Она наша леди.
– Она Лили и хочет работать бок о бок с вами, поэтому не мешайте ей, – ответил я, надеясь, что не выказал гнева.
Я стал наблюдать за матерью. Она приступала к работе, как только просыпалась, и трудилась до самого заката так усердно, что, казалось, может посрамить любого из моих людей. Я подозревал, что, загоняя себя до изнеможения, она не оставляет себе ни времени, ни сил, чтобы размышлять о чем-либо.
Она снова посрамила меня. Она посрамила всех нас.
Хотя больше всего меня удивил Эван. Его тянуло к Лили, а ее – к нему; мальчишка следовал за ней по пятам и выучил ее язык жестов раньше всех нас. «Мама будет учить его работать», – с иронией думал я, глядя, как Эван идет за ней то с совком для мусора, то со стопкой выстиранного белья, то весь перепачканный мукой.
Всю первую неделю она ела только хлеб и сыр, не прикасаясь к мясу и элю. Больше всего она любила чай с медом и каплей сливок. Я обнаружил, что могу выкроить для нее время по вечерам, когда приносил к ней в спальню поднос с чаем и мы сидели вдвоем – на полу, заметьте – перед камином, греясь у огня и попивая чай. Потому что на самом деле… мы с нею были друг для друга незнакомцами. Я ничего не знал о ней, а она ничего не знала обо мне.
В один из таких вечеров она принесла мне исписанный лист бумаги.
– Мне прочитать это сейчас? – спросил я.
«Нет. Потом».
Я кивнул и отложил лист, наслаждаясь остатками чая. Но в глубине души я знал, что в этот день мне следовало быть в Лионессе, смотреть на казнь Ланнонов, что в это утро Гилроя и Уну привели на плаху перед королевой, аристократами и народом, поставили на колени и отрубили им головы.
Из лордов я единственный не присутствовал. Изольда разрешила мне не приезжать, остаться дома, с матерью. Так я и сделал, потому что не мог представить, что брошу ее. Но меня беспокоило то, что Эван с Килой еще не получили помилования и что меня там не будет, чтобы свидетельствовать в их пользу.
«За них будет свидетельствовать Бриенна, – написала мне королева. – Она засвидетельствует, что Эван и Кила Ланнон спасли ей жизнь».
Я выбросил Ланнонов из головы и сказал:
– Знаешь, откуда я узнал, где тебя искать, мама? От Бриенны.
Лили приложила руку к моему сердцу. Ах, она почувствовала или услышала, каким тоном я произнес имя Бриенны.
– Да, мое сердце принадлежит ей. Она приемная дочь Дэвина Мак-Квина.
От этого имени у нее на лазах появились слезы. Она улыбнулась и вздохнула: «Я хочу встретиться с ним и увидеть ее».
– Они будут на коронации Изольды, – сказал я. – Ты поедешь со мной и Морганами на праздник?
Я задумался о письме, которое написал Журдену с Бриенной, чтобы поделиться новостями: моя мать жива. И хотя им не терпелось приехать и увидеть ее, они понимали, что ей нужно время, чтобы сначала привыкнуть к Морганам.
«Да, я поеду с тобой».
Я улыбнулся и поцеловал ее в щеку, думая о том, как я это вынесу – видеть близких моему сердцу людей вместе, их встречу и воссоединение.
Когда мы допили чай, я ушел, прихватив бумагу, которую она мне дала. Эван уже спал в моей комнате, похрапывая на своей койке у камина. Он усердно работал весь день, следуя за Лили и камнетесами.
Поэтому я тихо сел за стол с письмом Лили. Я знал, что это ее отчет, часть ее истории. Мгновение я медлил, бумага хрустела в моих пальцах при свете свечей. Я почти боялся читать, но потом подумал, что, если Лили готова этим поделиться, то я должен быть готов это услышать.

 

Эодан,
я знаю, что ты полон вопросов о том, как я пережила восстание и плен. Сначала ты должен узнать, что не было и дня, когда бы я не думала о тебе, твоем отце и Эшлин. Ты и твоя сестра всегда были в моем сердце, даже когда я пребывала во тьме и считала, что никогда вас больше не увижу.
Возможно, в другой вечер я напишу тебе о более счастливых событиях, таких как день твоего рождения, или о том, как твоя сестра любила доставлять тебе неприятности. Но пока что позволь вернуть тебя на двадцать пять лет назад.
Во время битвы мы с твоим отцом разделились. За мной был отряд воинов, а на меня надвигалось целое море Алленов и Ланнонов. Гилрой Ланнон подскочил и отрубил мне кисть руки. Мой меч упал вместе с ней. Гилрой перекинул меня через седло перед собой и повез во двор замка, а потом притащил в тронный зал. Я знала, что он собирается сделать, потому что я по рождению Ланнон, и он хотел в качестве примера отрубить мне голову у подножия трона.
Я была охвачена сильной болью и понимала, что, несмотря на все наши усилия, мы проигрываем битву. И тем не менее, даже когда я стояла на коленях, ожидая, что он обрушит меч на мою шею… я хотела жить. Я хотела жить ради тебя и Эшлин, и да, ради твоего отца, которого любила. Но вот из темноты вышел Деклан. Из темноты донесся его голос, умолявший отца помиловать меня, сохранить мне жизнь. И потом он упал на меня и заявил, что если Гилрой меня убьет, то убьет также и Деклана.
Наверное, мне нужно больше рассказать тебе о Деклане.
Когда Деклану было семь лет, он попросил меня научить его рисовать. Он видел мои рисунки и тоже хотел научиться. Его отец, конечно, считал, что это пустая трата времени. Но я усмотрела пользу в этом занятии, потому что могла увести Деклана из замка, где, как я знала, под началом Гилроя и Уны процветает великое зло. Я могла попытаться защитить будущего короля, воспитать его хорошим человеком, не таким, как его отец. Но, разумеется, Гилрой хотел чего-то взамен. Он хотел, чтобы я показала свою преданность Ланнонам и обручила Эшлин с Декланом. Эшлин тогда был всего год, и я противилась этой идее, пока твой отец не сказал мне: «Если ты будешь учить Деклана рисовать, то сможешь ваять будущего короля, а наша дочь станет королевой».
Поэтому я согласилась.
Деклан каждый год приезжал к нам учиться рисовать и оставался на много недель. И хотя я полюбила его как сына, я начала видеть в нем тьму. Мало-помалу, год за годом он становился жестче и вспыльчивее, и я поняла, что не смогу его спасти, не смогу переделать. Я впала в отчаяние, ведь что-то упустила, но тем не менее он меня любил. Он старался быть хорошим ради меня.
Но вскоре я стала бояться не только за него, но и его самого.
Я разорвала помолвку, и мы с твоим отцом начали замышлять переворот, потому что вдоволь насмотрелись на Гилроя и Уну. Остальное ты уже знаешь.
Итак, в тронном зале Деклан умолял сохранить мне жизнь.
Как ни странно, Гилрой согласился. Он отослал меня в самые нижние темницы, и там я, страдая, просидела в цепях несколько месяцев. Он ждал, пока заживет мое запястье, а потом отрезал мне язык, чтобы я больше не могла говорить. Тот первый год был самым трудным. Казалось, боль никогда не утихнет, и я могла думать только о том, выжил ли твой отец, не причинили ли вреда тебе и Эшлин. Я ничего не знала и не могла расспросить стражников. Но потом один из них сжалился надо мной. Да, он был Ланнон, но он любил меня, поэтому приносил мне лучшую еду, самую чистую воду и травы, чтобы лечить мои раны. Он рассказал мне, что случилось после того, как переворот провалился; поведал, что твой отец и ты сбежали с Дэвином и Лукасом, Брэденом и Изольдой, что Морганов отдали лорду Берку, что мой отец, тан Ланнона, попытался поднять второе восстание и потерпел поражение и что за это Гилрой уничтожил всю мою семью. Я плакала, узнав об этом: о гибели моей семьи, – но также я знала, что ты и твой отец выжили. Это дало мне надежду, чтобы остаться в живых и разыграть свои карты. Я думала, что буду жить назло Ланнонам и буду готова, когда вы с отцом вернетесь.
Я просидела в темнице пять лет. Деклан часто меня навещал. Не могу описать, насколько печальными и ужасными были эти визиты. Не потому, что он был со мной жесток, а потому что я знала: он скатывается все дальше и дальше, вся доброта и хорошие качества, которые я пыталась в нем взрастить, зачахли и погибли. Но он стал приносить мне бумагу, перо и чернила, чтобы я могла общаться с ним. Он уговаривал меня отвергнуть фамилию Морган, полностью отказаться от моего Дома и твоего отца. И сказал, что, если я это сделаю, он вызволит меня из темницы и найдет мне место в замке.
Целый месяц он почти каждый день приходил в мою камеру и ждал, что я напишу отречение.
Я этого не делала, и он все больше досадовал на меня.
«Разве ты не хочешь жить, Лили? – кричал он на меня. – Разве не хочешь жить в комфорте? Я могу тебя защитить. Могу дать тебе лучшую жизнь, чем эта».
Но я все равно отказывалась отречься от фамилии Морган.
Поэтому он перестал навещать меня и не приходил около года. Все это время стражник Ланнон пытался помочь мне бежать. Он говорил мне про подземную реку, которая вытекает в залив. Мы строили планы и замыслы, и, когда настал назначенный день, он выпустил меня из камеры и отвел к реке. Но из темниц Ланнонов бежать трудно. Нас обнаружила сама Уна. Она всегда меня ненавидела, ибо знала, что Деклан любит меня больше, чем ее, поэтому приказала высечь меня, а стражника замучили до смерти.
Я опять сидела в своей камере и страдала, когда вернулся Деклан. Он не знал, что я пыталась бежать, а его мать приказала бить меня чуть не до смерти. «Хочешь, я ее убью?» – спросил он так спокойно, что сначала мне показалось, будто он издевается. Но Деклан говорил серьезно. Ему было всего шестнадцать, и он убил бы ради меня собственную мать. Вот какой темной и порочной была его семья.
Он вызволил меня из темницы и поместил для выздоровления в свои личные покои. Я думала, он надеется, что я отрекусь от фамилии Морган теперь, когда нахожусь в хороших условиях. Он боялся – все Ланноны боялись, – что ты, твой отец, Кейн, Дэвин и Лукас, Брэден и Изольда вернутся, чтобы отомстить. И Деклан хотел уверенности в том, что я предпочту его вам в том случае, если вы вернетесь.
Я не могла дать ему такой уверенности, и это его злило. Он изуродовал мне лицо и отослал обратно в темницу. Я пять лет не разговаривала ни с одним человеком. Я сидела одна в темноте.
Мне противно это писать, но прошедшие пять лет наконец сломили мой дух. Я провела в плену в общей сложности десять лет. Если бы ты вернулся в Мэвану, Эодан, тебе было бы всего одиннадцать, и я начала молиться, чтобы Кейн держал тебя подальше от этой тьмы, воспитывал в безопасной и доброй стране. И еще я думала, что, возможно, Кейн опять женился, потому что считает меня мертвой, так что тебя воспитывает другая любящая женщина. Я думала об этом так часто, что начала в это верить.
Когда Деклан наконец опять пришел с визитом, он был уже мужчиной, и на этот раз я сдалась. Я отреклась от фамилии Морган и хотела взамен взять Хейден, но Деклан сказал, что все Хейдены мертвы и я должна стать Ланнон.
Я стала Лили Ланнон.
Деклан надел на меня покрывало и привел в замок, чтобы я прислуживала его жене. Кроме него, Гилроя и Уны, никто не знал, кто я такая на самом деле. И несколько лет все шло хорошо – я держала голову опущенной и молчала, поэтому меня почти не замечали. Но потом Деклан начал бить свою жену, и я повздорила с ним, сказала, что на самом деле он лучше. Деклан только посмеялся надо мной, как будто я спятила. Стало еще труднее, потому что родились Кила и Эван, а они были всего лишь детьми. Я не могла защитить всех троих: жену Деклана, его сына и дочь. Когда его жена умерла, Деклан отослал меня обратно в темницы. Думаю, он решил, что я попытаюсь бежать с его детьми.
Он год держал меня в камере, а потом решил выпустить, чтобы я подметала кости в туннелях. Я наконец перестала следить за ходом времени, не знала, какой сейчас день, год, сколько мне лет. Когда наконец произошел переворот и Ланноны оказались в темницах, я не знала, что делать. Я так долго была в плену. Я продолжала подметать кости, слишком напуганная, чтобы пытаться выйти через ворота темницы к свету.
А потом я увидела тебя, Эодан. Мы чуть не столкнулись в туннелях, и мне показалось, что мое сердце разорвется. Я поняла, что это ты, но слишком боялась открыться тебе. Даже когда Деклан приковал меня наручником в своей камере и ты снова увидел меня, ты был с Дэвином и королевой. Мне было стыдно, что я отреклась от своей фамилии. Я не знала, как будет лучше для тебя, поэтому оставалась на своем месте, в этих туннелях, в темноте.
Пока ты не вернулся за мной. И мне всегда будет интересно, что привело тебя сюда, как ты узнал, что это я.
Я хочу когда-нибудь услышать твою историю обо всех годах, что я пропустила. Хочу знать, где отец воспитывал тебя, в каких местах ты побывал и каких людей знал и любил. Хочу послушать, как ты планировал вернуться в Мэвану и посадить Изольду на трон.
Но пока что для меня достаточно сказать, что я люблю тебя. Я люблю тебя, Эодан, мой сын, мое сердце. И я так рада, что ты вернулся за мной в темноту!
Назад: Глава 31. Бриенна
Дальше: Глава 33. Бриенна