Книга: Сопротивление королевы
Назад: Глава 32. Картье
Дальше: Глава 34. Картье

Глава 33. Бриенна

Дракон и сокол

Королевский замок в Лионессе, владения лорда Берка. Ноябрь 1566 года

 

– Ты говорила с Эоданом?
Вопрос Изольды заставил меня посмотреть ей в глаза. Мы сидели в ее соларе с разными старинными записями и планировали коронацию, назначенную на следующую неделю. Я не хотела рассказывать королеве, насколько я ошеломлена и растеряна, потому что мы все вымотались. Но я не могла отрицать, что меня одолевают мысли о Картье и его матери, о Киле и Эване, о моем исцелении.
Я больше не носила бинты. Официально я сняла их накануне, на казни Ланнонов. Я смотрела с открытым лицом, как Гилрой и Уна встали на колени и лишились голов. Я чувствовала на лице солнечные лучи, ветер и взгляды сотен людей, глазевших на мои шрамы. Но это не помешало мне предстать перед народом Лионесса и изложить дело о помиловании Эвана и Килы.
Теперь это мое лицо. Оно сильнее слов свидетельствовало о том, через что я прошла. И я испытала облегчение оттого, что люди видят его – видят меня. Облегчение оттого, что мое лицо видят брат, моя сестра, отец, все аристократы королевства. Все, кроме Картье, потому что он не приехал на казнь.
Я не встречалась с ним после того дня, как рассказала ему о матери, почти две недели назад. И, несмотря на смелость, которой я набиралась с каждым днем, я не могла отрицать того, что он мой шрам не видел.
– Только в письмах, – ответила я. – Он уверяет, что с матерью все хорошо.
– Рада это слышать, – сказала Изольда и замолчала.
Она виделась с Лили Морган. Королева ждала возвращения Картье из темниц той ночью. Изольда одна из первых говорила с ней, обнимала ее.
Я хотела больше расспросить о Лили, но было трудно найти слова. И хотя, похоже, моя подруга может читать мои мысли – она знает, что я беспокоюсь о встрече с Картье, – я предпочла переключить внимание обратно на коронацию.
Изольда хотела, чтобы ее коронация проходила как у королев прежних времен, – празднование в духе традиций, – но в то же время отражала движение вперед. Мэвана преодолела самое темное время, и я старалась записать все пожелания Изольды, задаваясь вопросом, как я их все исполню всего за семь дней.
– Чего мы еще хотим? – спросила я и снова взяла перо.
– Разумеется, должны быть музыка, – сказала Изольда, – много танцев и много еды.
– Думаю, все придут со своей едой и будут делиться, – ответила я, роясь в старинных бумагах, которые каким-то чудом пережили правление Гилроя. – А, да. Здесь говорится, что все Дома приносят свои лучшие блюда.
– Тогда это нужно включить в приглашения, – заметила королева.
«Приглашения. Правильно», – подумала я, записывая в книжку, что нужно поискать образцы старых приглашений.
– Я хочу, чтобы приглашения были красивыми, – промолвила Изольда почти мечтательно. – Их следует написать каллиграфическим почерком, красными и золотыми чернилами.
«Святые небеса! – подумала я. – Как мне все это выполнить? Есть ли вообще в Мэване каллиграф? Позволял ли Гилрой такую красоту?»
– Хорошо, леди. Я посмотрю, что можно сделать, – ответила я. – Вы хотите пригласить все Дома?
Изольда покосилась на меня.
– Ты имеешь в виду, приглашу ли я Ланнонов и Халлоранов? Да. Они – часть моего королевства, и неважно, каких дел натворили их аристократы.
Я закончила писать список необходимых дел и, когда Изольда погрузилась в молчание, повернулась к ней. Она поставила передо мной маленькую коробочку.
– Что это? – с опаской спросила я.
Это была маленькая деревянная шкатулка с красивой резьбой. Я осторожно открыла ее. Внутри на красном бархате лежала серебряная брошь с изображением дракона и сокола. Они соприкасались крыльями, и один смотрел на запад, а другой – на восток. Я не поняла их значения, пока не встретилась взглядом с Изольдой. Она улыбалась.
– Пусть все знают, что я восхожу на трон с советницей, – сказала она. – И это ты, Бриенна. Если захочешь.
Я не нашла слов и только трогала эту красоту большим пальцем. Дракон – это она, королева Кавана, а сокол – я, дочь Мак-Квина.
– Ну, подруга, – проговорила Изольда, – что скажешь?
Я приколола брошь себе на грудь, прямо у сердца.
– Скажу, что мы взойдем вместе.
Изольда улыбнулась, и я с удивлением заметила, что она вздохнула с облегчением.
– Хорошо. Я знаю, что сегодня перегрузила тебя работой. Но в твоей комнате тебя ждет сюрприз.
– Ах, Изольда, я не люблю сюрпризов.
– Этот тебе понравится. – Она взяла у меня список и повела к двери. – Сегодня больше никакой работы.
Я недоуменно посмотрела на нее, но позволила выпроводить себя из солара.
Мои покои располагались недалеко от королевских, и я шла медленно, раздумывая над тем, что это за сюрприз. Я почти робко открыла дверь и обвела взглядом гостиную.
– Бриенна!
Не успела я моргнуть, как на меня бросилась Мириай. Она обняла меня и стиснула так крепко, что я издала смешок, пытаясь удержаться на ногах вместе с ней.
– Как ей удалось провести тебя тайком от меня? – воскликнула я, вцепившись в пурпурный плащ страсти Мириай и подаваясь назад, чтобы рассмотреть ее лицо.
– Королева же владеет магией, разве нет? – Глаза Мириай блестели от слез. – Ах, Бри, я так по тебе скучала! Я сейчас расплачусь!
– Не плачь, – поспешно сказала я, но при виде нее у меня тоже застрял ком в горле.
Она рассматривала меня такой, какой я была сейчас: со шрамами, коротко остриженная, – но тем не менее я никогда не чувствовала себя сильнее, чем в этот момент.
– Знаю: я должна выглядеть лучше.
– Ты выглядишь прекрасно, Бриенна.
Она опять обняла меня, и мгновение мы просто стояли, вцепившись друг в друга, пока мне в рот не попал ее локон и я не наступила ей на ногу.
– Но я не единственный сюрприз.
– Мир, – произнесла я наполовину с мольбой, наполовину с предостережением, когда она радостно бросилась к двери моей спальни, – ты же знаешь, что я терпеть не могу сюрпризы.
– Вот поэтому мы все и решили преподнести тебе сюрприз, – сказала Мириай, широко улыбаясь. Она помедлила, держа руку на двери и умышленно подчеркивая момент. – Ты готова?
Она даже не стала ждать, отвечу ли я «да» или «нет», а просто открыла дверь, и из спальни вышла Ориана. Я с радостным криком обняла ее, и мы втроем стояли кружком, обнимаясь и касаясь лбами. Воссоединение сестер. Я провела с ними семь лет в Доме Магналии. Мириай изучала страсть Музыки, Ориана – страсть Живописи, а я – страсть Науки. И вот мы увиделись… Я заплакала. Я обнимала их и плакала, осознав, как сильно я по ним скучала. А потом наши слезы перешли в смех, и Ориана потащила нас к камину, где ждали бутылка валенийского вина и три серебряных кубка.
– Вы должны рассказать, что вас сюда привело, – попросила я, пока Ориана разливала вино, – и надолго ли.
– Мы приехали отпраздновать восхождение королевы, – ответила Мириай.
– И, – добавила Ориана, взглянув на Мириай, – кто-то сказал, что тебе нужны музыкант и каллиграф для коронации. Вот мы и приехали помочь тебе, Бриенна. Да, мы валенийки, но хотим разделить радостный момент с тобой и Мэваной.
Я не могла скрыть радости. Я лучилась ею, когда мы поднимали тост за королеву, за нашу дружбу и наши страсти. Потом мы уселись у огня и разговаривали много часов. Казалось, время для нас остановилось. Ориана рассказала о Доме страсти, в котором сейчас преподает, о том, как ужасны и прекрасны ее ученики, а Мириай поведала о своем оркестре, о том, где они в последнее время играли, и обо всех прекрасных городах, которые она повидала.
Королева сама принесла в мои комнаты ужин, и мы вчетвером сидели и беседовали о Валении, о наших самых дорогих воспоминаниях и о предстоящих волнующих днях. Это был самый лучший вечер – я ужинала с теми, кого любила больше всех: с подругами юности и королевой моего будущего.
Сидевшая напротив Изольда поймала мой взгляд и тайком подняла за меня кубок. Я поняла, что она послала за Мириай и Орианой ради меня, а не ради коронации. Она позвала моих сестер по страсти, потому что знала: мне нужно с ними повидаться, они оживят мое сердце.
Я подумала о прошедших днях, которые мы лепили собственными руками, разумом и словами, которые, без сомнений, были полны неопределенности и трудностей, но вместе с тем прекрасны.
Изольда выпила за меня, а я – за нее. Между нами мерцали свечи, дракон и сокол.
Назад: Глава 32. Картье
Дальше: Глава 34. Картье