Книга: Сопротивление королевы
Назад: Глава 21. Бриенна
Дальше: Глава 23. Бриенна

Глава 22. Картье

Розали

Королевский город Лионесс, владения лорда Берка

 

Когда на город опустилась ночь, я находился настолько близко к звездам, насколько только мог, – на стене замка, подставившись ветру, пока из головы не исчезли все мысли, а лицо не начало гореть от холода. Подо мной раскинулся Лионесс, как свиток, испещренный темными секретами. В окнах домов мерцал свет свечей.
Я не нашел Деклана Ланнона.
Как и Журден, и Люк, и лорд Берк.
Принц не прятался ни в одном из четырех убежищ, которые мы обыскивали, и Томас понятия не имел, куда Деклан может направиться дальше.
Он все время опережал нас на шаг.
Я вздохнул, собираясь вернуться в свою комнату, как вдруг ощутил чье-то присутствие. В нескольких футах от меня, в темноте стояла Изольда, тоже захваченная красотой города. Она шагнула вперед, остановившись плечом к плечу рядом со мной, и положила руки на парапет.
– Как девушки? – поинтересовался я.
– Я как могла исцелила их тела, – ответила она. – Сейчас они отдыхают.
Она замолчала, но мне показалось, есть еще что-то.
– Эодан… все шесть девушек – Каваны.
Мои подозрения оправдались. Та девушка, которая создала иллюзию лоз, чтобы привести меня… Я понял, что она Кавана, из людей Изольды. И заключил, что остальные девушки – тоже. Возможно, магия глубоко скрыта и в их крови, но еще не проявила себя.
– Они вам сказали? – тихо спросил я.
– Нет, в этом не было необходимости, – печально ответила королева. – Все стало понятно в тот момент, когда я взяла их за руки. Я ощутила внутри них огонь, который в наши дни почти догорел до пепла. Ощутила, как моя душа зовет их и их души отвечают. Пять из них – совершенно неискушенные, надеюсь, магия постепенно к ним придет, когда они почувствуют себя в безопасности и отдохнут. Их родители и все близкие умерли. Гилрой оставил девушек в живых, чтобы отдать в бордель.
Мне стало дурно, когда я вспомнил, что там увидел: этот запах, темноту, кровь и цепи. Долго ли эти девушки находились в плену? Видели ли они, что случилось с их родными?
– Боги милостивы, Изольда.
Мгновение она молчала, затем проговорила:
– Я знаю, что мой Дом практически уничтожен, что Ланнон целенаправленно преследовал моих людей последние двадцать пять лет. Я думала, потребуется какое-то время, чтобы разыскать их, если кто-то еще жив. Но не ожидала, что мне будет достаточно взять их за руки, прикоснуться к ним, чтобы узнать.
Я поразмыслил над ее словами, не зная, что сказать и как ее успокоить.
Королева посмотрела на меня.
– Знаю, ты сочтешь это странным, но мы с отцом продолжаем строить теории, разочарованные тем, что у нас нет никакого руководства по обращению с магией.
– Ничего странного, Изольда, – ответил я.
Она опустила голову, погрузившись в свои мысли.
– Мясник выложил нам все, кроме того, куда ушел Деклан сегодня утром. Он утверждает, что не знает, где находится следующее убежище принца, но к нему на склад приехал фургон, чтобы перевезти Ланнонов. И хотя я ничего так не желаю, как бить и пытать этого мерзавца… я не стану существом, подобным тому, от кого стараюсь очистить этот замок.
Я молчал, потому что, если бы она спросила моего совета в этот момент, я сказал бы, что мясника нужно бить, пока он не заговорит. С трудом верилось, что у меня могло зародиться подобное желание, поскольку я вырос в Валении, где правосудие всегда взвешенно и несет ответственность за свои решения.
– Думал ли ты когда-нибудь, – дрожащим голосом начала Изольда, – почему ты, я и Люк выжили, хотя должны были погибнуть и нашим костям следовало бы лежать в траве с нашими сестрами и матерями?
По ее щекам побежали слезы, когда она продолжила:
– Ненавидел ли ты когда-нибудь себя за то, что вырос в Валении, что о тебе заботились и любили, ты жил в безопасности, в блаженном неведении о том, что наши люди живут в страхе и с ними жестоко обращаются? Что, пока я спала в теплой и безопасной постели, эти девушки сидели в цепях и каждую ночь подвергались бесчестию? Что, пока я сетовала на то, что меня учат читать, писать и обращаться с мечом, эти девушки боялись вымолвить лишнее слово из страха быть побитыми и покалеченными?
Изольда вытерла слезы, волосы упали ей на лицо.
– Я не заслуживаю быть королевой. Не заслуживаю сидеть на троне, когда понятия не имею, что вытерпели эти люди. Я не должна была пережить тот темный день.
Я мягко взял ее за плечи и развернул лицом к себе.
– В моей жизни был момент, когда я думал, что никогда не пересеку пролив, останусь в Валении и буду притворяться, что я – Картье Эварист, господин Науки, что не было никакого народа, как и Дома Морганов, матери и сестры, похороненных на северных лугах.
Я замолчал, потому что ненавидел в этот момент себя, не желавшего признавать, что пытался жить как ни в чем не бывало.
– Но я этого не сделал. И ты не сделала. Мы собрали те скудные силы, что у нас были, пересекли пролив и вернули эту землю. Мы сражались и проливали кровь. Да, я тоже был невежественным и наивным. До сегодняшнего дня, когда я нашел этих девушек, я не понимал, какие мрачные и порочные дела здесь творились. И если сейчас ты и я отступим, если решим, что можем выйти из этой борьбы, то еще больше девочек заберут от родных и закуют в цепи и еще больше мальчиков воспитают жестокими.
Наконец она поймала мой взгляд.
– Ты и я должны идти дальше, вперед, – прошептал я. – Мы должны продолжать искоренять тьму и порок и заменять их добром и светом. На это уйдет время. От нас, Изольда, потребуется посвятить этой цели наши сердца, и мы будем служить ей до последнего вздоха. Но мы не должны жалеть о том, что не мертвы. Не должны желать себе иной участи взамен той, что уготовили нам святые или боги.
Она закрыла глаза, и мне оставалось только гадать, проклинает ли она меня мысленно или же соглашается со мной. Но когда она опять подняла голову, в ее глазах горел другой свет, словно мои слова возродили ее.
Я ушел в тепло замка, оставив Изольду возносить звездам молитвы. Я знал, что мне предстоит еще одна бессонная ночь: корпеть над учетными книгами Ланнонов, отчаянно выискивая следующее порочное место, которое могло бы привлечь Деклана.

 

Прошло еще два дня поисков и охоты, которые не принесли результатов.
Мы отследили передвижения фургона и проверили целителей в поисках Фечина. Но все пути заканчивались тупиком.
И каждый проходящий день давал Деклану возможность собирать свои силы.
Изольде не оставалось ничего иного, как начать аресты. Всех отмеченных полумесяцем бросали в застенок, чтобы допрашивать и держать в заключении до тех пор, пока не найдется Деклан.
Когда в темницу вошел Люк, я вел такой допрос с одним содержателем таверны, который упорно отказывался отвечать.
– Быстро, Морган. Ты нам нужен на совещании.
Я передал бумагу и перо одному из людей Берка для продолжения допроса, а сам пошел за Люком вверх по винтовой лестнице. Я обратил внимание, что брат Бриенны необычайно спешит, его волосы торчат в разные стороны, как будто он расчесывал их пальцами.
– У нас появилась зацепка? – спросил я, стараясь не отставать.
– Лакей Шона Аллены получил еще одно письмо. Скорей, сюда.
Люк открыл дверь в кабинет, где все уже собрались и в центре стола горели свечи.
Когда Шон поднял голову, меня поразила его странная бледность. Я решил, что это из-за огня свечей и игры теней на его лице. Но тут я увидел, что Журден закрыл лицо руками, будто утратил решимость.
Я испугался, что нашли тела Эвана и Килы.
Я посмотрел прямо на Изольду, которая стояла как статуя.
– Что случилось? – требовательно спросил я. – Что-то с детьми?
Лорд Берк просто протянул мне письмо.
«Все прошло как по маслу, но планы изменились. Этой осенью мы не поедем, куда собирались, а вместо этого погостим у Розали. Пришлите побольше вина и хлеба».

 

Я пожал плечами и перечитал.
– Хорошо. Но почему это всех вас так расстроило?
Журден по-прежнему не шевелился, поэтому я посмотрел на Люка, но он стоял ко мне спиной, глядя на стену. Даже Изольда отводила от меня глаза, как и ее отец. Лорд Берк осторожно забрал письмо из моих онемевших пальцев, и у меня не было иного выбора, как обратиться к Шону Аллене.
– Шон!
– Я думал, вы знаете, – хрипло произнес он.
– Что знаю? – рявкнул я.
– Кто такая Розали.
Я принялся мысленно перебирать имена и лица людей, которых знал в Валении. Потому что Розали – валенийское имя. В конце концов я с досадой развел руками.
– Понятия не имею. Кто это?
Сводный брат Бриенны посмотрел на Мак-Квина, который по-прежнему не шевелился. Медленно, словно боясь меня, Шон встретился со мной взглядом и прошептал:
– Розали звали мать Бриенны.
В первый момент я хотел это отрицать – Аллена ничего не знает, но потом понял, что это я не знал, как звали мать Бриенны. А мне следовало знать это имя, имя той, кто дал жизнь Бриенне, по кому она скучала и кого так старалась не забывать.
Но откуда это известно Шону?
Я был возмущен, пока нити жизни Бриенны не начали сплетаться в моем взбудораженном уме.
Шон знал имя потому, что Розали когда-то приезжала в замок Дамэн. Она была влюблена в Брендана Аллену, являлась женщиной, на которой Брендан Аллена хотел жениться, и вынашивала его дочь.
«Вместо этого погостим у Розали…»
Розали – кодовое имя Бриенны.
– Нет! – Я оперся руками на стол, чтобы устоять. Мое отрицание было резким и мучительным. Словно кость застряла в горле. – Нет, этого не может быть. Они не могут иметь в виду Бриенну.
– Эодан… – произнесла Изольда.
Ее голос звучал успокаивающе, словно кто-то умер и она пыталась выразить соболезнование моей утрате.
– Мак-Квин отослал ее домой, в Фионн, в безопасность, – пробормотал я, глядя на Журдена.
Он наконец убрал руки с лица и уставился на меня покрасневшими глазами.
– Мак-Квин… – прошептал я и осекся, потому что в этот момент понял, почему мы не смогли найти Деклана Ланнона: потому что Деклана Ланнона больше нет в Лионессе, он выскользнул из города в то же утро, что и Бриенна. И теперь, похоже, полумесяцы хотят захватить ее в плен.
– Да, – прошептал Журден, – я отослал ее домой, чтобы она была в безопасности.
Только она не была в безопасности. Если в этом похищенном послании есть хоть какая-то правда… Бриенна стала новой мишенью. И если Деклан и его полумесяцы захватят ее, то попытаются торговаться с нами за ее жизнь.
Мои мысли метались – что Деклан захочет в обмен на Бриенну: свою семью, свободу, королеву?
– Где Дэйли Аллена? – спросил я у Шона.
– Мой лакей сбежал, лорд Эодан, – мрачно ответил он, – потому что знает, что письма у меня.
Услышав это, я готов был швырнуть Аллену лицом об стену.
– Есть новости от Бриенны? – повернулся я к Мак-Квину. – Она приехала в Фионн?
– Я получил вчера от нее вести, – ответил Журден. – Она благополучно добралась до дома.
Я медленно выдохнул, решив, что раз она дома, то в самом деле в безопасности. Бриенна находится в крепости, которая в прошлом выдерживала набеги и стычки между кланами. Она окружена людьми, которые ненавидят Ланнонов. Она хитра и сильна.
И все же Бриенна не знает, что Деклан сбежал из Лионесса. Ее можно застать врасплох. Если полумесяцы решат взять ее в плен, сработает эффект неожиданности.
Более того… Похоже, полумесяцы есть повсюду, не только среди Ланнонов, Алленов, Халлоранов и Карранов. Что, если среди Мак-Квинов есть полумесяц и он предаст ее?
Я уставился на Журдена, а он на меня; между нами кипели страх, гнев и тревога. В голове звучал голос Бриенны, ее прощальные слова: «Почему ты позволяешь мне уехать, если знаешь, что мне следует быть здесь?»
Мы с Мак-Квином совершили страшную ошибку, отослав ее домой.
Если Деклану удастся захватить ее, мое сердце окажется у него в руках. Он сможет уничтожить меня, попросит что угодно – и я сдамся без колебаний.
Я бросился от стола к двери, неспособный говорить, преисполненный стремления спешить, скакать в Фионн, добраться до Бриенны раньше Деклана.
– Эодан, Эодан, подожди! – приказала Изольда.
Я остановился, держась за железную обивку двери и тяжело дыша.
– Бриенна Мак-Квин – одна из самых умных женщин, которых я знаю, – продолжила королева. – Если кто-то и ускользнет из лап Деклана, так это она. Так или иначе, но нам пора делать следующий ход.
Я повернулся. Остальные собрались в круг, ожидая меня. Я шагнул обратно на свет свечей. Внешне я был холоден и спокоен, но внутри меня что-то сломалось, разбилось на куски.
– Деклан Ланнон планирует захватить Бриенну, несомненно, чтобы использовать как разменную монету в сделке, – сказала Изольда. – Если он пленит ее раньше, чем мы доберемся до замка Фионн… он попросит мою жизнь в обмен на ее. Я поклялась не торговаться с таким человеком, поэтому нам нужно найти логово Деклана и вернуть его как можно быстрее.
– Деклан не захватит ее в Фионне, – возразил Журден. – Он не справится с моими людьми.
Изольда кивнула.
– Разумеется, лорд Мак-Квин.
Но королева посмотрела на меня, и нам в головы пришла одна и та же мысль. Бриенна по крови Аллена. Мак-Квины еще не приняли ее как свою, пусть лорд и считает ее дочерью.
– Отец, – сказала Изольда, – я хочу попросить тебя остаться здесь, в Лионессе, с лордом Берком, чтобы удерживать город и охранять оставшихся пленников Ланнонов. Лорд Мак-Квин, лорд Эодан, лорд Лукас и лорд Шон сейчас же отправятся со мной в замок Фионн. Там мы начнем искать возможные нити, ведущие к местонахождению Деклана, но я подозреваю, что он окажется где-то во владениях полумесяцев.
Королева посмотрела на каждого из нас – все мы приложили руки к сердцу. Когда ее взгляд встретился с моим, я увидел горящий внутри нее древний огонь, словно она была только что пробудившимся драконом, который собирается подняться, уничтожить полумесяцы своими крыльями и посеять ужас.
Я приложил руку к сердцу, ощутив ладонью его неистовое биение, и позволил своему гневу вознестись вместе с ее яростью.
Назад: Глава 21. Бриенна
Дальше: Глава 23. Бриенна