Глава 3
Человек с золотым зубом
Несколько дней спустя, когда мы сидели за завтраком, Пуаро бросил мне через стол письмо, которое он только что вскрыл и прочитал.
– Ну, mon ami, что вы об этом думаете?
Письмо было от лорда Эджвера. Сухим, формальным языком тот назначал встречу на одиннадцать часов утра следующего дня.
Должен признаться, что я был крайне удивлен. Я предполагал, что Пуаро дал свое обещание под влиянием момента, и не догадывался, что он и вправду предпримет определенные меры для его выполнения.
Пуаро, отличавшийся проницательностью, прочитал мои мысли, и его глаза лукаво заблестели.
– Именно так, mon ami, дело было не только в шампанском.
– Я ничего и не говорю.
– Э, нет… нет… вы подумали: бедный старикан, поддался атмосфере веселья и наобещал всякого, хотя заниматься этим у него намерения нет. Вы ошибаетесь, друг мой, обещания Эркюля Пуаро священны. – При последних словах он величественно вскинул голову и расправил плечи.
– Конечно. Конечно. Я знаю, – поспешно проговорил я. – Но я подумал, что, возможно, вы приняли решение под… я бы сказал, под влиянием момента.
– У меня нет привычки принимать решения под «влиянием», как вы, Гастингс, выразились. Лучшее сухое шампанское, самые обольстительные женщины с самыми прекрасными золотистыми волосами – ничто не способно повлиять на решение Эркюля Пуаро. Нет, mon ami, мне интересно, вот и всё.
– Вас заинтересовала любовная связь Джейн Уилкинсон?
– Не совсем. Ее любовная связь, как вы это называете, – обычное дело. Следующий шаг в успешной карьере очень красивой женщины. Если б у герцога Мертона не было ни титула, ни богатства, его романтического сходства с мечтательным монахом не хватило бы, чтобы поддерживать интерес нашей дамы. Нет, Гастингс, во всем этом меня интересует психология. Взаимодействие характеров. Я хватаюсь за шанс изучить лорда Эджвера при ближайшем рассмотрении.
– Вы не рассчитываете на успешное завершение своей миссии?
– Pourquoi pas? У каждого человека есть слабое место. Не воображайте, Гастингс, что если я намерен изучить дело с точки зрения психологии, то не приложу все усилия, чтобы успешно выполнить возложенное на меня поручение. Я всегда радуюсь возможности потренировать свою смекалку.
Я испугался упоминания о серых клеточках и обрадовался, когда Пуаро не затронул эту тему.
– Итак, завтра в одиннадцать мы на Риджент-Гейт? – спросил я.
– Мы? – Мой друг вопросительно изогнул бровь.
– Пуаро! – воскликнул я. – Неужели вы не возьмете меня с собой? Я же всегда сопровождаю вас.
– Если б это было преступление, какое-нибудь таинственное отравление, убийство – о, тогда бы да, ваше сердце радуется от такого. Но здесь простой вопрос социального урегулирования!
– Без разговоров, – твердо заявил я. – Я с вами.
Пуаро тихо засмеялся, и в этот момент нам доложили, что прибыл один джентльмен. К нашему величайшему изумлению, посетителем оказался Брайан Мартин.
При дневном свете актер выглядел старше. Он оставался красивым, но его красота была своего рода подпорченной. У меня промелькнула мысль, что Мартин, вероятно, принимает наркотики. В нем чувствовалось какое-то нервное напряжение, которое и навело меня на эту мысль.
– Доброе утро, месье Пуаро, – бодро поздоровался он. – Рад видеть, что вы с капитаном Гастингсом завтракаете в разумное время. Полагаю, вы сейчас заняты каким-то делом?
Пуаро дружелюбно улыбнулся ему.
– Нет, – ответил он. – В настоящее время у меня нет никакого мало-мальски важного дела.
– Не поверю. – Брайан рассмеялся. – Никаких вызовов в Скотланд-Ярд? Никаких просьб от королевских особ решить щекотливые вопросы? С трудом верится.
– Вы путаете выдумку с реальностью, друг мой, – весело сказал Пуаро. – Уверяю вас, в настоящий момент у меня нет никакой работы, хотя я еще и не безработный. Dieu merci.
– Ну, тогда мне повезло. – Брайан снова рассмеялся. – Надеюсь, вы возьметесь за одно дело для меня.
Пуаро задумчиво оглядел молодого человека.
– У вас для меня есть проблема… так? – сказал он через минуту или две.
– Ну… вроде того. И есть, и нет.
На этот раз его смех прозвучал нервно. Продолжая задумчиво разглядывать его, Пуаро жестом предложил ему сесть. Молодой человек опустился на стул лицом к нам – я сидел сбоку от Пуаро.
– А теперь, – сказал мой друг, – мы готовы выслушать вас.
Кажется, у Брайана Мартина возникли определенные трудности с тем, как начать.
– Проблема в том, что я не могу рассказать все, что хотелось бы. – Он заколебался. – Видите ли, история началась еще в Америке…
– В Америке? И?..
– Сначала мое внимание привлек один инцидент. Я путешествовал поездом и случайно заметил одного типа. Маленького, уродливого, чисто выбритого, в очках и с золотым зубом.
– О, с золотым зубом!
– Именно. В этом-то и суть.
– Я начинаю понимать. Продолжайте.
– В общем, как я сказал, я заметил этого типа. Я, кстати, ехал в Нью-Йорк. Шесть месяцев спустя я оказался в Лос-Анджелесе – и снова увидел того типа. Не знаю почему, но… я заметил его. Пока ничего особенного.
– Продолжайте.
– Еще месяц спустя мне понадобилось поехать в Сиэтл – и представьте, кого я увидел вскоре после того, как прибыл в город? Опять того типа. Только на этот раз он был с бородой.
– Чрезвычайно любопытно.
– Не правда ли? Естественно, в то время я не допускал мысли, что это как-то связано со мной, но когда я снова увидел его в Лос-Анджелесе, уже без бороды, потом в Чикаго, с усами, и в горной деревушке, где он выдавал себя за бродягу, – вот тут я стал задаваться вопросами.
– Понятно.
– Все это показалось мне странным… у меня не вызывало сомнения, что этот тип следует за мной… как бы это сказать… словно тень.
– Очень примечательно.
– Действительно. После того раза я стал проверять. Где бы я ни оказывался, рядом всегда появлялась моя тень в различных обличьях. К счастью, его выдавал золотой зуб.
– А, золотой зуб!.. Очень счастливая случайность.
– Именно так.
– Прошу простить меня, месье Мартин, но вы хоть раз заговаривали с ним? Спрашивали о причине столь настойчивого преследования?
– Нет, не спрашивал. – Актер заколебался. – Я подумывал об этом, но каждый раз отказывался от этой идеи. Мне казалось, что нужно просто быть начеку и делать вид, будто ничего не происходит. Я предполагал, что, как только они узнают, что я заметил его, они пустят по моему следу кого-то другого – того, кого я не смогу распознать.
– En effet… кого-то без такого заметного золотого зуба.
– Вот именно. Возможно, я ошибался… но тогда я рассудил именно так.
– Месье Мартин, вы только что упомянули «они». Кого вы имели в виду под «они»?
– Это просто фигура речи, для убедительности. Я допускал – не знаю почему, – что за всем этим стоят какие-то смутные «они».
– У вас были основания для такого вывода?
– Никаких.
– Вы хотите сказать, что у вас не было никакого представления о том, кто вас преследует и с какой целью?
– Ни малейшего. Во всяком случае…
– Continuez, – ободряюще произнес Пуаро.
– И все же одна идея у меня есть, – медленно проговорил Брайан Мартин. – Это всего лишь догадка.
– Иногда догадки бывают удачными, месье.
– Это касается одного инцидента, случившегося в Лондоне около двух лет назад. Инцидент был незначительным, но при этом необъяснимым и памятным. Я часто размышлял над ним. Просто потому, что в то время я не смог найти ему объяснения, сейчас я склонен считать, что то преследование каким-то образом связано с ним – но вот как, я понять не могу.
– Возможно, я смогу.
– Да, но видите ли… – Брайан Мартин пришел в замешательство. – Дело в том, что я не могу рассказать вам всего… сейчас во всяком случае. Только через день или два. – Вопросительный взгляд Пуаро побудил его продолжить, поэтому он в отчаянии произнес: – Видите ли… здесь замешана одна девушка.
– А! Parfaitement! Англичанка?
– Да. А при чем тут?..
– Все просто. Сейчас вы рассказать не можете, но надеетесь сделать это через день или два. Это означает, что вы хотите получить согласие молодой дамы. Следовательно, она находится в Англии. Еще она наверняка была в Англии в тот период, когда за вами следили, – ведь если б она жила в Америке, вы разыскали бы ее там еще тогда. Следовательно, если последние восемнадцать месяцев она проживает в Англии, она скорее всего, но необязательно, англичанка. Это верная логическая цепочка, да?
– Абсолютно. А теперь скажите мне, месье Пуаро, если она даст свое разрешение, вы займетесь моим делом?
Повисла пауза. Кажется, мой друг мысленно дискутировал с самим собой. Наконец он спросил:
– А зачем вы обратились ко мне, предварительно не переговорив с ней?
– Ну, я подумал… – Брайан помолчал. – Я хотел убедить ее… прояснить все… в смысле позволить вам прояснить все. Я имею в виду, что, если вы будете расследовать дело, ничто не станет достоянием гласности, верно?
– Это зависит от многого, – спокойно сказал Пуаро.
– То есть?
– Если есть какая-то связь с преступлением…
– О, тут нет никакого преступления.
– Вы этого не знаете. Связь может быть.
– Но вы же сделаете все возможное ради нее… ради нас?
– О да, естественно. – Помолчав, он спросил: – Скажите, а этот преследователь… эта тень… какого он был возраста?
– О, довольно молодой. Около тридцати.
– А! – воскликнул Пуаро. – Это и вправду примечательно. Да, это делает историю гораздо более интересной.
Я уставился на него. И Брайан Мартин тоже. Уверен, для нас обоих его замечание прозвучало непонятно. Брайан вопросительно посмотрел на меня и изогнул бровь. Я покачал головой.
– Да, – пробормотал Пуаро. – История становится очень интересной.
– Возможно, он был старше, – с сомнением проговорил Брайан, – но я не уверен.
– Нет-нет, я убежден, что ваше наблюдение, месье Мартин, абсолютно точно. Крайне интересно… чрезвычайно интересно.
Ошарашенный загадочными словами Пуаро, Брайан Мартин не знал, что говорить или делать дальше. Поэтому он резко сменил тему:
– Забавная и удивительная была вчера вечеринка. На свете нет более своевольной женщины, чем Джейн Уилкинсон.
– Она монофокальна, – с улыбкой сказал Пуаро. – Единовременно видит только одно.
– И выходит сухой из воды, – сказал Мартин. – Как только люди терпят это, не знаю!
– Люди многое готовы стерпеть от красивой женщины, друг мой, – лукаво глядя на него, сказал Пуаро. – Если б у нее был поросячий нос, желтоватая кожа, сальные волосы, тогда – увы! – у нее не получалось бы «выходить сухой из воды», как вы выразились.
– Наверное, нет, – согласился Брайан. – Но иногда это приводит меня в бешенство. И в то же время я искренне предан Джейн, хотя, поверьте, изредка мне кажется, что она немного не в себе.
– Как раз напротив. Должен сказать, что действует она вполне здраво.
– Я имел в виду не это. Джейн вполне способна позаботиться о своих интересах; она наделена великолепной деловой проницательностью. Нет, я имею в виду, в моральном плане.
– А, в моральном…
– Она лишена нравственных устоев. Для нее не существует «плохо» и «хорошо».
– Припоминаю, что вы на днях говорили нечто в этом роде.
– Вот мы с вами сейчас говорили о преступлении…
– Да, друг мой. И что?
– Ну, меня не удивило бы, если б Джейн совершила преступление.
– Вы наверняка хорошо ее знаете, – задумчиво проговорил Пуаро. – Вы вместе с ней играли, не так ли?
– Да. Думаю, я вижу ее насквозь, досконально знаю ее. И могу легко представить, как она убивает.
– О, у нее горячий нрав, да?
– Нет, вовсе нет. Она холодна, как огурец. В том смысле, что, если кто-нибудь оказывается у нее на пути, она просто убирает его – не задумываясь. И ее нельзя осуждать за это – с точки зрения нравственности, я имею в виду. Она считает, что всякий, кто мешает Джейн Уилкинсон, должен быть устранен.
В его последних словах прозвучала горечь – впервые за всю беседу. Мне стало интересно, каким воспоминанием порождена эта горечь.
– Вы думаете, она пошла бы… на убийство? – Пуаро устремил на него внимательный взгляд.
Брайан глубоко вздохнул:
– В глубине души – да. Возможно, рано или поздно вы вспомните мои слова… когда узнаете ее, что ли. Она способна убить с той же легкостью, как выпить утренний чай. Я серьезно, месье Пуаро.
Брайан поднялся.
– Да, – тихо произнес мой друг, – я понимаю, что вы серьезны.
– Я знаю ее, – сказал Брайан Мартин, – знаю досконально.
Нахмурившись, он помолчал немного, а потом совсем другим тоном сказал:
– Что до того дела, о котором мы говорили… Через несколько дней я дам вам знать, месье Пуаро. Ведь вы возьметесь за него, не так ли?
Пуаро несколько мгновений смотрел на него.
– Да, – наконец ответил он. – Я возьмусь за него. Я нахожу его… интересным.
Было нечто странное в том, как он произнес последнее слово.
Я пошел провожать Брайана Мартина. Уже стоя у двери, тот спросил у меня:
– Вы уяснили, что он имел в виду, когда говорил о возрасте того типа? Почему история стала интересной оттого, что ему около тридцати? Я совсем ничего не понял.
– Я понял не больше вашего, – признался я.
– Для меня все это какая-то бессмыслица. Может, он просто шутит со мной?
– Нет, – ответил я. – Пуаро не таков. Уверяю вас, этот аспект важен, раз он так говорит.
– Только я этого не вижу, черт побери. Рад, что я не один – вы ведь тоже не видите. Ужасно противно чувствовать себя полнейшим идиотом.
Он ушел, а я вернулся к своему другу.
– Пуаро, – спросил я, – какое значение имеет возраст преследователя?
– Разве вы не видите? Бедняга Гастингс! – Он улыбнулся и сокрушенно покачал головой. – А что вы вообще думаете о нашей беседе?
– Тут так мало о чем можно судить… Трудно сказать. Если б мы знали больше…
– Даже без знания большего, разве вам, mon ami, некоторые идеи не приходят в голову сами собой?
Звонок телефона спас меня от позорного признания в том, что мне в голову не приходят никакие идеи. Я взял трубку.
Зазвучал женский голос, сухой, по-деловому четкий:
– Говорит секретарь лорда Эджвера. Лорд Эджвер сожалеет о том, что вынужден отменить назначенную на завтрашнее утро встречу с месье Пуаро. Завтра у него состоится непредвиденная поездка в Париж. Он мог бы встретиться с месье Пуаро на несколько минут сегодня в двенадцать пятнадцать, если месье Пуаро будет удобно.
Я посоветовался с Пуаро.
– Конечно, друг мой, мы сегодня туда поедем.
Я повторил его слова в трубку.
– Очень хорошо, – ответили мне деловым тоном. – Сегодня в двенадцать пятнадцать.
И она отсоединилась.