Книга: Швея-чародейка
Назад: 12
Дальше: 14

13

– Где вы были весь вечер? – Пенни смахнула кучу ниток со стола перед собой. – У нас три новых заказа. Три!
– Три?
Я быстро подсчитала количество клиентов. Семь новых заказов за неделю. Это могло увеличить время ожидания для других людей. Возможно, мне стоило нанять Эмми – по крайней мере на несколько часов в неделю. Я собиралась просчитать возможность полного найма без предварительного обучения, но Пенни перебила меня.
– Да, три. И мы с Алисой по уши в работе!
– Мне очень жаль, – ответила я.
Вечерний бальный зал Виолы представлялся мне сном, почти сказкой. Но пузырьки игристого вина потускнели и забылись. Я вернулась к тому, что было моей жизнью. Взглянув через голову Алисы, прилежно склоненную над куском размеченной мелом ткани, я увидела гору незаконченной работы. Манекены с незавершенными платьями стояли по всей студии. А снаружи уже меркло зарево солнца.
Чувство вины обожгло мой живот – злое и коварное ощущение. Я весь вечер провела в веселой компании, а Пенни и Алиса работали не покладая рук.
– Пришлось задержаться у леди Сноумонт, – ответила я.
– Могу поспорить, что там было роскошно, – сказала Алиса, бросая кучу обрезков в мусорный ящик. – Во что были одеты леди?
– Вы не сердитесь? – с изумлением спросила я.
– Конечно, нет. – Алиса вытерла руки о передник. – Из знатных домов приходят самые хорошие заказы. Я не видела столько новых клиентов с тех пор, как здесь работаю. Вы не считаете?.. Как торговцы называют это явление? Сеть?
– Можно и так сказать, – ответила я.
Теперь многие городские леди знали меня в лицо и по имени, но, по правде говоря, я провела весь вечер в компании одного красивого герцога. У меня вырвался вздох. Какая трата времени! Я могла бы раздать наши торговые визитки или рассказать о новых расцветках шелка, а не флиртовать со знатным дворянином.
Пенни подозрительно посмотрела на меня, словно что-то прочитала на моем лице. Возможно, так и было.
– А как насчет еды? Догадываюсь, что ее там было больше, чем я видела за всю неделю.
Мне пришлось прикусить губу.
– Да, Пенни, еды было непотребно много. И я не солгу, сказав, что она имела восхитительный вкус.
Пенни встряхнула головой. Оборки ее шляпки закачались, словно крылья взволнованной птицы.
– Мой сосед потерял работу на этой неделе. Его семья перебивается крошками с прилавка пекаря и голыми костями от мясника. А знать при этом смакует всяческие деликатесы.
– Ты покупаешь еду на те деньги, которые нам платят за платья знатных дам, – ответила я и тут же пожалела о сказанных словах.
Алиса по очереди посмотрела на нас.
– Леди Сноумонт понравились ваши наброски?
Ее голос приглушала измерительная лента, зажатая в зубах.
– Да, очень. Поставьте еще один манекен. Завтра мы начнем кройку.
Я передала Пенни бумагу с мерками.
– У леди Виолы Сноумонт будет платье, которое я помогала шить, – с радостным вздохом сказала Алиса.
– О какой леди ты говоришь?
Я чуть не запрыгнула на стойку при звуке голоса моего брата.
– Кристос, не подкрадывайся так! – закричала я, бросая в него связку льняных обрезков.
– Повесь колокольчик на дверь, – ответил он. – Так ты будешь знать, когда к тебе приходят люди. Так я спрашиваю: о какой леди речь?
– Софи получила заказ от леди Виолы Сноумонт!
Пенни выбежала из мастерской, лучась улыбкой при виде Кристоса.
– Это красивое платье из розового атласа, с геометрической корсажной вставкой, – добавила Алиса.
– Прекрасное что-то цвета розового чего-то, – пошутил мой брат.
Пенни бросилась в его объятия. Я закатила глаза. Они даже не притворялись, что скрывают от меня свои отношения.
– Да уж, розового чего-то, – буркнула я.
Звон колоколов кафедрального собора прокатился по брусчатке улиц. Уже наступал конец рабочего дня.
– Алиса, закончи кайму. Пенни, подмети пол. Я уйду, когда вы закончите.
Я быстро собрала вещи для завтрашней доставки и посмотрела на доску заказов, упрекая себя за потерянные рабочие часы. Придется задержаться до позднего вечера. Мне нужно было закончить женскую сорочку и белье для леди Сноумонт – причем вести себя тихо, поскольку ателье находилось в одном ряду с жилыми домами.
– Леди Сноумонт, – сказал Кристос, когда девушки скрылись в подсобке, возбужденно перешептываясь друг с другом.
– Да, Виола Сноумонт.
– Тебе не кажется, что эту новость ты должна была рассказать мне в первую очередь?
– Я пыталась! – Игриво ущипнув его за руку, я поняла, что мой брат был не в настроении. – Ко мне сначала пришла ее горничная. Я хотела рассказать тебе об этом, но ты отнесся к моим словам холодно.
Он прикусил губу и пожал плечами.
– Я просто не подумал о последствиях.
– Каких последствиях?
– Ну, леди Сноумонт! Она проводит влиятельные собрания по всему городу. По сути, это кабинет министров в одном лице.
– Не совсем.
– Тебе нужно только приходить и снимать мерки. Но ты можешь говорить с ними. Ты можешь влиять на них. Я дам тебе один из моих памфлетов.
Меня покоробили его слова. Я говорила с подругами леди Сноумонт. Они были впечатлены моими суждениями. Герцог – Первый герцог Вестланда – пожелал провести со мной ланч. Я хотела высказать это Кристосу прямо в лицо, но меня встревожило его предложение. Один из его памфлетов? Он подговаривал принести одну из его брошюрок в салон, как будто леди еще не знают ни о том, что памфлеты кружатся по городу, ни о том, какие призывы в них публикуются.
– Это будет неприлично, – процедила я сквозь сжатые зубы. – Кристос, я не спорю с тобой, когда ты преследуешь свои политические интересы. Но я их не разделяю. И даже если мне не хочется ругаться с тобой, я не стану приносить на встречу с клиентами твою политическую пропаганду.
– Прекрасно! Впрочем, я и не думал, что это кончится приятным разговором за чаем.
Он надвинул на глаза красный колпак. Теперь брат носил его почти каждый день, но разве они бунтовали так часто? Или их жизни стали превращаться в нескончаемый протест?
– Ты будешь удивлен, если услышишь, о чем они говорят, – продолжила я. – Возможно, ты захочешь знать, какие реформы они собираются провести?
– Знать пытается реализовать свои интересы. Все их новшества будут сведены к угнетению народа. И я не слышу, что они говорят, поскольку меня не приглашают на их сборища. Вот ты – другое дело.
– Не злись, – сказала я. – Пожалуйста.
Он посмотрел в сторону.
– Ты останешься допоздна?
– Да, мне нужно закончить заказ. Для…
Я замолчала.
– Для леди Сноумонт. Значит, это не просто красивое платье? Ты делаешь для нее что-то особенное.
Я выпрямилась.
– Конечно, делаю.
Лицо Кристоса было так напряжено, что казалось, вот-вот треснет.
– Я могу понять, когда ты обслуживаешь клиента, который платит тебе за товар. Но когда твой дар используется для помощи дворянке… Мне хочется спросить, на чьей ты стороне.
Я начала было возражать, но он выбежал из магазина при первых же словах. И я бы не услышала даже колокольчика, который он предлагал повесить над хлопнувшей дверью.
Назад: 12
Дальше: 14