Книга: Падение Тициана. Эра бессмертных
Назад: Глава 23. Бегство
Дальше: Глава 25. Уровень 6/2

Глава 24. Забытые

Тем временем вдоль аварийных шахт к служебным докам быстрым шагом передвигалась группа уцелевших на мостике. Кассилия укорительно смотрела на сержанта, следовавшего в шаге от неё. Дэвид, чувствуя на себя сверлящий взгляд девушки, наконец не выдержал:

– Послушай, я знаю, он тебе помог, спас тебя и, может, даже был по жизни неплохим парнем, но я сегодня потерял на этом судне сотню таких же отличных ребят! И каждый был кому-то дорог! Поверь, я ничего не мог сделать!

– Конечно, трудно что-то сделать, удирая в лифте! – язвительно продолжала Кассилия.

– Насколько я помню, миледи, – едва сдерживаясь, закипал сержант, – в этом же лифте первыми удрали Вы!

– Ух! Вы, Дэвид, невыносимы! – выкрикнула девушка и стремительно ускорила шаг, приблизившись к двигающимся в авангарде группе людям. Юки посмотрел на сержанта, сопричастно пожал плечами и также ускорился вслед за ней. Ещё несколько минут группа стремительно продвигалась вдоль коридора. Дэвид мысленно обдумывал слова Кассилии, придумывая всё новые и новые аргументы в свою защиту, как вдруг группа резко остановились. Кассилия что-то крайне эмоционально обсуждала с Юки, после чего с криком обратилась к сержанту:

– Дэвид! Вы не сказали, что Мэри всё ещё жива! Без неё мы не улетим!

– Мэри? – вопросительно посмотрел сержант на стоявшего поодаль стража.

– Служанка, которая осталась с твоим бойцом, – чувствуя повисший вопрос, уточнил Юки.

– Не служанка, а подруга! – тут же поправила прозвучавшую фразу Кэсси.

– А, да. Послушайте, там они в безопасности. Возвращаться за ними – это безумие. Всё вот-вот может закончиться, – наконец сообразив, о ком идет речь, отвечал Дэвид.

– Но не для неё! – укорительно выкрикнула Кассилия.

– Страж, ну хоть ты объясни ей! – сержант обратился к стоящему поодаль товарищу.

– Не уверен, что поможет, – монотонно рапортовал Юки.

– И всё же! – возмущенно выкрикнул сержант. – Она Вам не подруга, а служанка! Да и кто Вас спрашивает! – он сделал решительный шаг навстречу Кассилии, но в то же мгновение Юки, выхватив катану, стремительно преградил ему путь.

– Жизнь не дороже чести! – Юки хладнокровно отчеканил фразу и суровым безучастным взглядом буквально въелся в сержанта.

– Серьезно? – сержант риторически переспросил стража и после мгновения молчания добавил: – Ладно… Не знаю, что это значит, но будь по-твоему. Вернёмся.

Дэвид нехотя согласился с молчаливыми аргументами своих спутников и, сделав пару шагов в сторону, обратился к остальным:

– Так, народ, внимание. Мы сделаем небольшой крюк за ещё одной группой и присоединимся к вам позже. Встречаемся на корабле у правого дока. Если возникнет опасность, улетайте без нас. Всё ясно?

– Так точно.

– Да.

– Без проблем, – разрозненным эхом доносились крики из толпы.

– Вот и чудно, – подытожил сержант, в то время как основная группа людей тотчас же продолжила движение вдоль коридора, оставив позади его, стража, Кассилию и Майка.

– Без инженера едва ли вы найдете дорогу туда, – озвучил последний своё желание остаться.

– Ну, конечно, – скептически отреагировал сержант. – Куда уж нам без тебя-то.

– Спасибо, – тихим дрожащим голосом поблагодарила Майки Кэсси, на что скромный инженер лишь смущенно парировал:

– Да не за что. Просто предпочитаю держаться вооруженных ребят, а не горстки напуганных клерков.

Все четверо направились в сторону ближайшей служебной лестницы и неспешно стали подниматься в направлении верхних уровней. На удивление в этой части корабля монстров практически не было. Лишь изредка доносились отдаленные звуки странных созданий. Довольно быстро они оказались прямиком у входа в заветное помещение. Сержант отчеканил кодовую последовательность о закрытую дверь, и секунду спустя она раскрылась. Увидев Кассилию, из комнаты с неприкрытой радостью выбежала юная девушка Мэри, бросившись в объятья подруги.

– Я знала, что Вы живы!

– Джонни! – сдержанно поприветствовал сержант открывшего дверь бойца «Браво».

– Сержант! – солдат с благодарностью кивнул головой. В его глазах читалась искренняя признательность сержанту за то, что о нём не забыли. Честно признаться, Джонни Уолис уже и не надеялся выбраться живым из этой передряги, и, быть может, ему следовало бы давно запаниковать и сбежать, но был один крайне важный сдерживающий фактор – юная испуганная девушка с волнистыми растрёпанными волосами. Практически всё время их ожидания она сидела молча, не произнеся ни слова. Солдат заботливо накрыл её своей курткой, но от этого страх в её глазах и дрожь в руках никуда не исчезли. Удивительно, но именно эта юная особа, столь хрупкая и беззащитная, разжигала в сердце бойца необычайное чувство мужества и самоотверженной отваги. Джонни сделал несколько шагов из комнаты и, увидев, что, кроме сержанта, в коридоре нет никого из его товарищей, переспросил:

– А остальные?

Сержант лишь молча посмотрел на подчиненного, и в его исполненном боли взгляде читалась судьба каждого из погибших бойцов «Браво».

– Выдвигаемся! Время не ждет, – сержант поторопил собравшихся, и все шестеро отправились обратно в направлении служебной лестницы. Как и прежде, на их пути не было никого, кроме останков изувеченных тел. Шаг за шагом группа приближалась к цели, как вдруг из дальних концов прилегающего коридора стали доноситься чьи-то стремительные шаги. Дэвид жестом показал вооруженным товарищам направление потенциальной угрозы, и, прижавшись к стенам, бойцы стали ожидать столкновения.

– Не стреляйте! – резким криком разрядил обстановку инженер Майки, узнав силуэт бегущего мужчины. – Это он!

– Он? – вопросительно переспросил Дэвид.

– Двенадцатый! – тут же пояснил инженер. – Господи, дружище, ты что, бессмертный? – улыбающийся юноша не скрывал своей радости и бросился навстречу другу. Двенадцатый также невероятно обрадовался неожиданной встрече.

– Я уж думал, вы на полпути домой!

– Вы живы! – с нескрываемой улыбкой и горящими глазами из-за спин рослых мужчин вышла хрупкая Кассилия. – Как Вам это удалось? – с нескрываемой дрожью в голосе продолжила она.

Инженер окинул взглядом всех собравшихся, но ответить особо было нечего.

– Не знаю… Чудом, полагаю.

– Всё это очень трогательно, но нам по-прежнему надо выбираться, – прервал беседу Дэвид. – За мной!

Группа покорно последовала за изрядно ускорившимся сержантом.

Пройдя несколько пролетов вниз и практически выйдя к исходной точке, страж заметил что-то подозрительное непосредственно у входа в очередной коридор: небольшой едва заметный датчик был закреплен на нижней части прохода.

– Датчик движения, – Юки указал рукой на подозрительный предмет прямо по курсу. Секунда раздумий и изучения окружающей обстановки позволила обнаружить ещё ряд странных устройств.

– Слева у стены, похоже на детонатор, – Джонни приблизился к подозрительному объекту.

– Когда мы поднимались, всего этого здесь не было, – едва слышно пробормотал сержант. – Будем надеяться, что это наши.

Спустя мгновение он громким голосом обратился в сторону коридора:

– Эй! Мы знаем, что вы здесь! Это Дэвид Стоун, отряд «Браво». Назовитесь!

Все собравшиеся выстроились кольцом, оглядывая прилегающие помещения. В воздухе повисла пугающая тишина.

– Это Дэвид Стоун, – не успел сержант закончить очередное обращение, как его речь неожиданно прервал грубый мужской голос:

– Вольно, солдат! – из-за угла в окружении нескольких бойцов «Альфа» появился генерал Джек Картер. Его правая рука была замотана в кровавые потрёпанные тряпки, а в левой он держал свой огромный армейский нож.

– Долго же ты, сержант, – продолжил он, обращаясь к подчиненному.

– Виноват, сэр, – покорно согласился Дэвид.

Небольшой отсек тотчас наполнили солдаты из группы генерала и начали активно демонтировать установленные ловушки.

– Мы были на нижних палубах, – начал генерал, – пытались остановить этих… – Картер на мгновение замялся, пытаясь найти подходящее слово, но, так и не сумев это сделать, просто продолжил: – Похоже, доки – теперь их вотчина. Я оставил там две трети солдат, а эти твари только прибывают и прибывают.

– И каков план? – поинтересовался Дэвид.

– Надо понять, откуда они взялись, и уничтожить их улей, – Картер, будто одержимый, уставился вдаль. Его взгляд пылал яростью и жаждой расплаты.

– Генерал, – обратилась Кассилия к старшему офицеру, – мы направляемся к докам, чтобы покинуть корабль. Вы нам поможете?

Картер молча смотрел на девушку, не издавая ни малейшего звука, и лишь монотонный скрежет его челюсти выдавал серьезные терзания, творящиеся в его голове.

– Нет, – с холодной безучастной интонацией заключил генерал.

– Как пожелаете! – с недовольством фыркнула девушка и направилась прямиком в сторону выхода, минуя озадаченных бойцов. Вслед за ней тотчас же последовали инженеры, служанка Мэри и страж Юки. Дэвид тоже хотел было присоединиться к ним, но крепкая рука Картера уперлась в его грудь.

– У нас есть дела поважнее, солдат.

Сержант огляделся по сторонам: вокруг было по меньшей мере две дюжины бойцов «Альфа». Идти против воли генерала при всём своем недовольстве было слишком рискованно. Дэвид покорно согласился и последовал за командиром. Вооруженный конвой направлялся в центральную часть судна, всё дальше отдаляясь от кортежа Кассилии. Именно здесь располагались служебные инженерные отсеки, простирающиеся прямо под банкетным залом. Этот уровень получил кодовое название 6 дробь 2. Молодой боец «Браво» Джонни Уолис, с некоторой грустью переживая скоропостижное расставание с Мэри, шел чуть позади сержанта, не особо вдаваясь в цели очередной миссии.

Назад: Глава 23. Бегство
Дальше: Глава 25. Уровень 6/2