11. Послушал – повторяй. Повторяй, что слышал, а не смысл, до которого, кажется, додумался. Отключи ум. Пусть работают уши, а за ними рот.
12. Повторяй не слова – ты еще не умеешь их различать – а группы звуков, которые услышал. Доверяй своим ушам.
Небольшое отступление. На уроке: «Давай, я буду произносить слова и сочетания слов, а ты повторяй. Хорошо? – Хорошо. Начинаем. Повторяет, но с секундной задержкой. – Объясни, пожалуйста, что происходит во время этой паузы? – Ну, я думала, что… – Стоп! Дальше не надо. Ты думала. А зачем? Когда в детстве ты учила родной язык, ты не думала. Ты просто повторяла. И теперь владеешь им в совершенстве. Так неужели ты с тех пор так деградировала?» Смеётся.
Дело в том, что речь на самом деле состоит не из слов, а из движений. Некоторые движения, а именно, те, которые мы совершаем ртом, порождают звуки. Но есть и другие, ведь, когда мы говорим, движется все тело. Хотите в этом убедиться, попробуйте говорить после того, как вас кто-нибудь крепко свяжет. Будет очень трудно. Так вот. Звучащий язык состоит из звуков, порождённых движениями. Слова – это уже результат интеллектуального анализа. Люди разобрали на условные части (проанализировали) свою речь, и выделили условные единицы – слова. Но ты же хочешь выучить язык живой, на котором люди разговаривают! А когда они разговаривают, то о словах не думают, а движутся, говорят, что просится на язык.
Отсюда – следующий совет:
13. «Поскольку язык является средством коммуникации, постольку нецелесообразно сосредотачивать на нём внимание: оно должно фиксироваться на выражаемом, а не на способах его выражения» (Щерба). То есть: когда говоришь, думай о содержании, а не о словах. Говори, как получится, о том, что важно и интересно тебе и собеседнику. Напрашивается вывод:
14. Ты заговоришь на языке, когда тебе будет, что сказать. Не раз приходилось видеть, как на уроке иностранного языка человек сидит дуб дубом, а потом едет туда, где есть с кем на этом языке просто поговорить, а еще лучше, поболтать (то есть туда, где контекст способствует), и пожалуйста! – иностранная речь полилась свободно.
15. Пробуй слова на вкус. Ощущай ртом каждое слово, следи за этими ощущениями, старайся их запомнить и воспроизвести. Для этого будь внимателен к произнесению звуков, проговаривай их с любовью, бережно. Не глотай звуки, не проговаривай их небрежно. Лучше наоборот, утрировать произношение, говорить с преувеличенно чёткой артикуляцией, как Валерия Ильинична Новодворская. Это очень, очень поможет запомнить произносимое.
Ведь какой смысл пренебрегать такими важными сферами нашего восприятия, как осязание, чувство движения, витальное чувство? Необходимо подключать их к овладению языком, как это и происходило в детстве с родной речью.
16. Говоря, сопровождай слова жестами, какие просятся сами. Это тоже очень поможет. В частности и потому, что ты тогда лучше расслабишься.
17. Говори сразу на иностранном языке! Не составляй фразы на родном, чтобы потом переводить их на новый язык. Так никогда не заговоришь. Отключи родной язык и все остальные, которыми владеешь. (См. совет № 30) Хорошо, а откуда брать иностранные фразы, чтобы говорить «сразу»? Бери готовые! Так можно будет не думать, а это очень важно. (См. совет № 12 и 13, про думание, и ниже, № 18.)
Ещё один аспект: «одно и то же» на разных языках говорится по-разному. (На самом-то деле, никакое это не одно и то же. Хлеб – не тоже самое, что Brot или pane.)
А как же научиться говорить так, как говорят именно на этом языке?
18. Немцы отвечают на этот вопрос с присущей им иногда лаконичностью: «Um zu sprechen muss man sprechen», то есть «Чтобы говорить, надо говорить». Логично, а что надо, чтобы говорить-то? А надо слушать говорящих и повторять за ними. Подражать им. Чтобы получалось похоже.
19. Но ведь тогда получится, что повторяешь чужие слова и фразы! Какой ужас! Ты же не попугай! (Одна учительница итальянского предъявила претензии ко мне как своему преподавателю русского: «Я повторяю, как попугай, а мне нужны правила!» Этих самых правил она знала на тот момент больше, чем я. Но почему-то это никак не помогало ей заговорить.) Да, необходимость повторять – это удар по гордыне. Если не можешь этого пережить, продолжай строить небывалые фразы, находя нужные слова в словаре. Но, если хочешь научиться разговаривать на языке, придется повторять за теми, кто уже умеет это.
Хотя верно и другое: как учат язык дети? Они «не только механически повторяют фразы окружения, но и сами творят речь, причём это творчество сопровождается нащупыванием правильной формы, правильного слова, своего рода экспериментированием. Это нащупывание протекает, очевидно, не бессознательно, а при полном контроле нашего внимания» (Щерба).
Вывод: не бойся говорить сейчас. Не жди, когда «хорошо выучишь» язык. Не дождёшься! Говори сейчас. И см. совет № 29 – не бойся ошибиться, как не боялся в детстве. Взрослые очень боятся ошибиться.
20. Помнишь совет № 12, вернее, лирическое отступление к нему? Вернись-ка туда. Язык состоит не из слов, он состоит из целых фраз, которые мы повторяем в готовом виде, не задумываясь. Их много. Но не так уж много. Их ещё называют фразами-оправами. Подробнее о них смотри в книге Като Ломб «Как я изучаю языки». Подставляя в пару тысяч фраз-оправ несколько десятков тысяч слов, получаем гигантское количество сочетаний. Причем в живой человеческой речи они используются далеко не все. Первый шаг к овладению этим богатством – учить фразы-оправы и пользоваться ими. Это решает на первых порах задачу практического общения и помогает преодолеть страх перед новым языком.
21. Не знаешь, как сказать?.. Да, тяжелый случай. Что же делать? Постарайся подобрать несколько вариантов решения этой экзистенциальной (в смысле, роковой, то есть, судьбоносной) проблемы.
22. И где же твой список решений? Не написал? Предпочел просто читать дальше? Ну и глупо.
23. Дальше – для тех, кто поработал сам, то есть составил список различных вариантов действий в ситуации «не знаю, как сказать». Давайте сверим наши списки.
24. Итак, не знаешь, как сказать?..
• Скажи как-нибудь. По реакции собеседника поймёшь, попал или нет.
• Спроси у того, кто знает. Тут иногда получается забавно: спрашиваешь у немца, как сказать что-то по-немецки, а он и не знает. Потому что, когда ему надо, он говорит, не задумываясь.
• Не говори то, что хотел сказать. Говори другое, то, что можешь. Поверь, ты можешь немало. Используй те слова и выражения, которыми уже владеешь. Именно так ты поступаешь, когда говоришь на родном языке – не обольщайся, его ты тоже знаешь не в совершенстве.
• Или так: не говори. Покажи. Жестами, как в том анекдоте. И твой собеседник сам тебе всё скажет, как миленький. Почему? Да потому, что он станет проверять словами, понял он твои жесты или нет!
• Твои предложения?..
25. Немного о произношении. Оно должно быть таким, чтобы тебя поняли. И формируется произношение, когда слышишь говорящих и подражаешь им. Не стремись к совершенному произношению, но, если любишь язык, который учишь, старайся говорить на нём, а не на родном языке иностранными словами. Не забывай, что в иностранном нет практически ни одного звука из твоего родного языка. В лучшем случае звуки могут быть похожи.