Глава тринадцатая
Приключение в доме умалишенных
Это открытие потрясло меня до глубины души. Учитывая физическое состояние Элис, ее снам и видениям, якобы убившим Софи, можно было дать только одно объяснение. А значит, Элис ни в коем случае нельзя было оставлять в доме умалишенных.
– Вы должны пойти со мной, – сказала я, вскочив со скамейки. – Я помогу вам, но нам нужно немедленно уходить.
– Нам не разрешают покидать сад, пока опять не зазвонит колокол. – На лице Элис ясно читалось смятение.
– Но вы здесь в опасности!
Она наморщила лоб:
– Я не понимаю. Это же мой дом.
Сквозь ажурную стенку беседки у нее за спиной я увидела, что к нам приближаются два человека, и сразу безошибочно узнала фигуру миссис Тернер. А рядом с ней шагал Джон, и сейчас этот великан выглядел еще более грозно, чем раньше.
– Пожалуйста, – взмолилась я, – идемте со мной!
Элис помотала головой. Миссис Тернер и Джон неумолимо приближались. Я не знала, что делать. Почему Элис отказывается меня слушать? Она сама призналась, что не сумасшедшая, и может, так оно и было, но, глядя в ее глаза, я догадалась, в чем беда: эта женщина всю свою жизнь провела в доме умалишенных, что не могло не повлиять на нее. Она ничего не знала о внешнем мире, и даже не поняла, что происходит с ее собственным телом. Сейчас я вспомнила, что она никак не отреагировала на мое сообщение о беременности. Потому что понятия не имела, что это значит. Элис была наивна и невежественна, как ребенок.
Я ласково взяла ее за руку.
– Давайте-ка сходим к доктору Франку, Элис, и попросим его во всем разобраться. Вы же знаете доктора Франка?
Ее лицо просветлело:
– О да! Он всегда был добр ко мне. Он меня вылечит.
– Тогда идемте скорее. – Я потянула ее за руку, помогая подняться со скамейки. – Доктор Франк вас осмотрит, и все будет хорошо. Врачи ведь для этого и нужны, правда?
Элис счастливо заулыбалась, словно я мгновенно освободила ее от всех забот. Да, возможно, она не умалишенная, но доверчивая, как дитя. Неудивительно, что они с Софи подружились. Только вот как мне теперь проскользнуть вместе с ней мимо миссис Тернер и Джона? Идею сыграть с ними в прятки я сразу отбросила. Элис, может, и доверчива, как дитя, но она все-таки взрослая женщина и вполне способна рационально мыслить. Нужно подавить все страхи и просто отвести ее в главное здание.
Я выглянула из беседки. Миссис Тернер свернула на другую тропинку и удалялась от нас быстрым шагом вместе со своим спутником. Надо было только убедить Элис дойти до того коридора с запертыми палатами, а там я легко сумею отыскать обратный путь к Бертраму. Лишь бы он не вздумал броситься на поиски, иначе мы рискуем разминуться. Нам с Элис необходимо было как можно скорее оказаться под его защитой.
– Элис, надо поторопиться. Вы же хотите вернуться в сад к тому времени, когда снова зазвонит колокол и всем разрешат разойтись по комнатам?
– После колокола я сегодня работаю в прачечной.
– Отлично, тогда вам нужно будет успеть в прачечную, – сказала я, стараясь сохранять спокойствие и подавляя все нараставшую панику.
Снова взглянув в сторону миссис Тернер и Джона, я задумалась, не этот ли великан надругался над несчастными женщинами в приюте, и что он сделает со мной, если схватит прямо сейчас. Можно ли рассчитывать на помощь миссис Тернер? Сколько человек из медперсонала вовлечено в ужасные дела, которые тут творятся? И еще до меня внезапно дошло, что не только Джон, но и другие здоровенные санитары, которых держат в штате для того, чтобы управляться с буйнопомешанными, должны испытывать искушение при виде беззащитных женщин.
– Мы пойдем прямо в кабинет доктора Франка. Вон через ту дверь.
Элис задрожала:
– Там же лечебный корпус. Мне не нужны процедуры. У меня не было припадков несколько недель. Не надо процедур! Не надо! – В ее голосе звучала паника.
– Не будет никаких процедур, – в отчаянии заверила я. – Просто это самый короткий путь к доктору Франку.
– Мне не нужны процедуры, – повторила Элис, глядя в пространство округлившимися от ужаса глазами.
– Конечно, не нужны. Вы будете со мной. Я о вас позабочусь.
Последние четыре слова возымели удивительное действие: Элис перестала дрожать, ее взгляд, вполне осмысленный, устремился прямо на меня.
– Обещаешь? – спросила она.
– Обещаю, – сказала я. – Идем.
Я быстро повела ее за собой по тропинке, как и прежде делая вид, что ни от кого не скрываюсь, высоко держа голову и глядя вперед – в общем, шла так, будто имела полное право здесь находиться и сопровождать Элис куда бы то ни было. Впрочем, я действительно верила в свое моральное право увести ее подальше отсюда, и это придавало мне смелости.
Мы уже почти подошли к двери в здание, когда позади раздался голос Джона:
– Вон она!
Я крепко-накрепко сжала руку Элис и распахнула дверь:
– Бежим! У доктора Франка для нас всего пять минут!
Элис засмеялась:
– Догонялки – это весело!
Я помчалась по коридору. Наш топот переполошил тех, кто сидел в палатах за запертыми дверями, и там опять поднялся шум. Я в жизни не слышала такого воя и мычания на все лады. А Элис все еще хохотала на бегу, и я уже начинала сомневаться, так ли она разумна, как пыталась меня убедить.
Мы добрались до перекрестка коридоров. Я резко развернулась на месте, не отпуская руку Элис, и она на бегу заложила вираж вокруг меня. По-моему, ей все это казалось забавной игрой. Определить дальнейшее направление было просто – из четырех коридоров только один был обшит деревянными панелями. Я снова бросилась бежать, потащив за собой Элис, которая теперь принялась ныть, что у нее кружится голова. За спиной раздавался топот преследователей – у нас было всего несколько секунд на то, чтобы заскочить в кабинет. Третья или четвертая дверь? Я не помнила.
В итоге я выбрала дверь наугад, и мы ввалились туда под ошеломленными взглядами Бертрама и доктора Франка, которые при нашем эффектном появлении оба вскочили с кресел.
Прямо за нами влетели миссис Тернер и Джон. Я выволокла Элис за собой на середину комнаты и остановилась, задыхаясь и обводя взглядом враждебные и изумленные лица вокруг. Пару мгновений все молчали, потом тишину нарушил Бертрам.
– Эфимия, тебе уже лучше? – осведомился он.
– Эта женщина беременна! – выпалила я. – Не объясните, как такое могло случиться в вашем заведении, доктор Франк? – Я обернулась к Джону: – Или об этом надо спросить вас? Мужчина-санитар в отделении, полном беззащитных женщин! Что вы делали? Одурманивали их снотворным? Какая мерзость!
– Недавно у нее был обморок, доктор Франк, – сказала миссис Тернер. – Она упала прямо в вашем кабинете и ударилась головой об пол. А несколько дней назад она получила еще одно сильное сотрясение мозга.
– Это многое объясняет, – отозвался доктор Франк профессиональным невозмутимым тоном. – Присядьте-ка, мисс Сент-Джон, позвольте мне вас осмотреть.
– Бертрам! – воскликнула я. – Вы что, не видите, что тут происходит?
– Уверен, у Эфимии есть вполне рациональное объяснение, доктор Франк, – сказал мистер Бертрам.
– Это Элис, Бертрам, подруга Софи. Им снились одинаковые сны. Софи думала, ее что-то пожирает изнутри, и Элис так думала, но оказалось, они обе в тягости!
– Дорогая мисс Сент-Джон, могу вас заверить, что в стенах этого заведения никогда не было и нет беременных женщин, – заявил доктор Франк.
– За исключением миссис Хатчинс, – добавила миссис Тернер, – но это наша медсестра, и она замужем.
– Ну да, верно, – кивнул психиатр. – Вы наверняка ее видели, когда гуляли по коридорам, отсюда и странные фантазии. Садитесь, прошу вас. И пожалуйста, не волнуйтесь, подобные помутнения сознания – обычное следствие сотрясения мозга. Со временем все пройдет.
– Может, укольчик? – предложила миссис Тернер.
– Да-да, это хорошая идея, – поддержал ее доктор Франк. – А вы, Джон, проводите, пожалуйста, Элис в ее палату.
– Конечно, доктор Франк, – отозвался великан. – Идем со мной, Элис.
– Нет, постойте! – выкрикнула я.
На меня никто не обратил внимания: Джон шагнул к Элис и взял ее за руку, а миссис Тернер подошла к застекленному шкафчику в углу кабинета и, выбрав ключ из целой связки у себя за поясом, открыла замок на дверце.
– Дозу снотворного, доктор?
– Что-нибудь поэффективнее, – отозвался тот.
Миссис Тернер достала из шкафа маленькую бутылочку с какой-то жидкостью и принялась наполнять из нее шприц. Доктор Франк двинулся ко мне – я попятилась, наткнулась на кресло и рухнула в него, потеряв равновесие.
– Вот и правильно, милая, лучше вам присесть.
Бертрам стоял столбом на том же месте.
– Не дайте им причинить мне вред! – крикнула я ему. – Мы должны помочь Элис и ее ребенку!
Он беспомощно развел руками.
– Вы не можете им позволить вколоть мне эту гадость, Бертрам!
– Не надо было мне привозить тебя в Лондон, – вздохнул он. – Тебе явно стало хуже.
– Вы должны мне поверить!
Джон тем временем пытался вывести Элис из кабинета.
– Элис, пожалуйста! – взмолилась я. – Расскажите им, что с вами случилось! Вы должны рассказать об этом доктору Франку!
– Все хорошо, Элис, – обернулся к ней психиатр. – Тебе не нужно волноваться, наша гостья немного не в себе. Джон проводит тебя в твою комнату, а я с тобой поговорю чуть позже.
– Элис, расскажите им, что у вас в животе! – не унималась я.
– Идем, Элис. – Джон начал подталкивать ее к двери.
Женщина через плечо смотрела на меня, и на лице у нее были написаны страх и сомнение. Все мое внимание сосредоточилось на ней, поэтому я не заметила, как приблизилась миссис Тернер – а в следующую секунду она уже вцепилась мне в руку мертвой хваткой.
– Будь хорошей девочкой, сиди смирно. Не станешь дергаться – и ничего не почувствуешь.
Игла шприца качнулась к моей руке.
– Скажите им, что стряслось с Софи! – завопила я, но Элис уже покорно шла к выходу рядом с Джоном, будто и не слышала. – Элис, они отправят меня на процедуры!
И вот тут она замерла. Я видела, как напряглась ее спина, каждый мускул натянулся. Джон дернул ее за руку.
– Шагай, Элис, – поторопил он, но женщина не сдвинулась с места.
Мне удалось выдернуть руку из захвата миссис Тернер, но она нависала надо мной, и встать с кресла я не могла.
– Кажется, мне понадобится помощь, доктор Франк, – невозмутимо проговорила медсестра.
Психиатр положил руку Бертраму на плечо:
– Понимаю, все это выглядит не очень приятно, но поверьте, мы действуем ради ее же блага. У мисс Сент-Джон временное помутнение рассудка, она сама не понимает, что для нее будет лучше.
– Бертрам, пожалуйста!
– Не поддавайтесь эмоциям, мистер Стэпл-форд. Мисс Сент-Джон необходима наша помощь. Вы должны мне поверить.
– Нет, – прохрипела я, задергавшись в кресле так, что затрещали подлокотники, потому что миссис Тёрнер надвинулась на меня всем телом. – Не верьте ему.
– Эфимия, тебе действительно нужно успокоиться, – сказал Бертрам и отвернулся.
– Элис! – взвыла я. – Меня отправят на процедуры!
Я слышала о фантастической силе, которая проявляется у сумасшедших в минуты буйства, но мне не доводилось видеть ничего подобного. Мои слова возымели эффект, на который я и не рассчитывала: Элис вывернулась из объятий Джона и так мощно оттолкнула его, что великан рухнул на пол. В следующий миг она с утробным воплем бросилась на миссис Тернер, тоже сбила ее с ног в прыжке, и они вместе покатились по ковру. Наконец медсестра исхитрилась всадить в Элис иглу шприца, и та обмякла.
Затем миссис Тернер села, неспешно расправила платье и сказала, ничуть не запыхавшись:
– Я наберу еще дозу, доктор Франк. – Поднявшись с пола, она прошествовала к застекленному шкафчику.
Я вышла из оцепенения и вскочила с кресла:
– Боже мой! Что вы наделали?! А как же ребенок? – Подбежав к неподвижной Элис, я перевернула ее на спину.
– Эфимия, пожалуйста, не вмешивайся, – попросил Бертрам, но на последнем слове его голос заметно дрогнул, потому что у Элис задралось платье и всем на обозрение предстал раздувшийся живот.
– Это опухоль, – сказал доктор Франк.
– Тогда почему эта женщина не в больнице? – выразил удивление Бертрам.
– Последняя стадия, – развел руками психиатр, – уже ничего нельзя сделать.
– Точно такая же «опухоль» стоила жизни Софи! – воскликнула я. – Это была беременность, которую вам понадобилось скрыть. Вы обо всем знали, доктор Франк! Я поначалу думала, кто-то из медперсонала злодействует без вашего ведома, но вы тоже в этом замешаны!
– От чего умерла Софи? – спросил его Бертрам.
– От инфаркта миокарда. Попросту говоря, от сердечного приступа. Это записано в ее свидетельстве о смерти.
– Да вы же сами его и написали, можно не сомневаться! – заявила я. – Кто из вас, вы или Джон, явился к мисс Уилтон и обеспечил ей такую же причину смерти?
– Второй врач… – в ужасе пробормотал Бертрам.
– Дорогой мистер Стэплфорд, эта женщина бредит, не дайте ей обмануть вас своими фантазиями. Думаю, вам лучше уйти. Состояние мисс Сент-Джон куда хуже, чем я предполагал, ей необходимо остаться у нас.
– Вы не можете так поступить! – выкрикнула я.
– У нее есть родственники в Лондоне? – продолжал доктор Франк, обращаясь к Бертраму. – Если нет, вам придется подписать документы за них. Чем раньше эта юная леди пройдет курс лечения, тем больше шансов на выздоровление. Первый ушиб головы для нее, судя по всему, имел более серьезные последствия, чем вы думали. Она была на приеме у лондонского врача?
– Нет, ее осмотрел наш семейный доктор.
– Не сомневаюсь, он хорош в своем деле, но в некоторых случаях, если речь идет о повреждениях мозга, нужны специалисты, способные поставить точный диагноз. У нее уже бывали приступы бреда? Быть может, странные фантазии?
– Бертрам, – сказала я, чувствуя, как на глаза наворачиваются слезы, – вы же меня знаете. Знаете, что я не сумасшедшая. – У меня в голове не укладывалось, что он просто слушает доктора Франка, не пытаясь меня защищать.
– У мисс Сент-Джон острый ум и живое воображение, – заявил мистер Бертрам.
– Для людей, наделенных такими качествами, последствия сотрясений мозга еще опаснее, – авторитетно покивал доктор Франк.
– Бертрам, вы же своими глазами видите, что Элис беременна!
– Эфимия, не говори глупостей, у Элис опухоль.
– Вы не можете оставить меня здесь!
Бертрам помотал головой:
– Нет, не могу. Доктор Франк, я забираю Эфимию с собой и непременно позабочусь о том, чтобы она получила достойный уход. – Он протянул мне руку, и я вцепилась в нее изо всех сил.
– Элис мы тоже не можем оставить. Я обещала ей помочь!
– Благодарю за помощь, доктор Франк, – не обратил внимания Бертрам на эти мои слова. – Трудно передать, какое облегчение я испытал, узнав, что на самом деле случилось с Софи и что ее короткая жизнь была счастливой. Вы ведь понимаете, известие о ее существовании стало для всех в нашей семье потрясением. А теперь позвольте откланяться.
Джон шагнул к двери, перегородив выход.
– Боюсь, я вынужден настаивать на госпитализации мисс Сент-Джон, – спокойно проговорил доктор Франк. – Ради ее же блага.
– Вынужден не согласиться, – отрезал мистер Бертрам, к которому вернулось былое упрямство. – Я за нее отвечаю.
– Как врач, я имею право взять на себя эту ответственность.
– Уверен, вы этого не сделаете.
– У меня нет выбора. Это в ее же интересах. Пожалуйста, отойдите от юной леди.
– Бертрам, если вы оставите меня здесь, я уже никогда не выйду на свободу! – заговорила я, цепляясь за его руку. – Я слишком много знаю. Они объявят меня умалишенной и запрут здесь до конца жизни.
Миссис Тернер наполнила шприц во второй раз.
– Ну-ка, милая моя, – слащаво улыбнулась она, – всем будет проще, если ты не станешь сопротивляться.
– Я вам не позволю. – Бертрам встал между мной и миссис Тернер.
Я открыла было рот, чтобы его поблагодарить, но не успела ничего сказать – Джон сгреб его в охапку, а вернее, произвел хорошо отработанный захват.
– А ну отпусти меня! – взревел Бертрам.
– Безмерно сожалею, – развел руками доктор Франк, – но именно близкие люди порой не замечают болезнь до последнего момента.
– Я ей не близкий человек, она моя экономка! – заорал Бертрам. – Отпусти сейчас же! Это насилие!
– Угу, экономка, – сказал доктор Франк. – И при этом обращается к вам по имени? Неудивительно, что ей повсюду мерещатся беременные. У нас для этого есть специальный термин – «проецирование».
– Вы негодяй! – выпалила я. – Вам это с рук не сойдет!
Миссис Тернер, воспользовавшись моментом, воткнула в меня шприц. В том месте, где вошла игла, я почувствовала боль и острое жжение. Бертрам тем временем отчаянно вырывался из мертвой хватки Джона, а медсестра нажала на поршень, и одурманивающее зелье хлынуло мне под кожу.
– Нет! – закричала я. – Нет! Помогите! На помощь!
Ноги подо мной подогнулись. Я знала, что все кончено. Сквозь туман донесся отдаленный топот – наверное, санитары бежали на подмогу. Что будет с Бертрамом? Веки налились свинцом, разум окутала дрема. Мне ничего не оставалось, как мысленно вознести мольбу о помощи – путаную, но от всей души.
Последнее, что я видела, – как дверь разлетелась в щепы и ворвался Рори. Все краски были ослепительно яркими, я уже не понимала, происходит это во сне или наяву. Потом я услышала собственный долгий вздох, и мой разум погрузился во тьму.