Весеннее половодье под Парижем подошло к самому полотну дороги А-13. В Манге Сена разлилась так, что вода грозила затопить старый причал, у которого стояла на приколе баржа ВВ-127-С. Это было единственное судно, оставшееся в некогда процветавшей судоходной компании Жакоба Боле. Старик Жако в последние годы чаще всего использовал ее как «пениш» (так называют французы свои квартиры на воде), и, наверное, именно поэтому он любовно называл ее также, как когда-то звали Бриджит Бардо в зените ее кинославы, – «Би-Би». Почти двадцать лет его бродячей жизни были связаны с этой посудиной. «Би-Би» стала для него вторым домом, где в дни вынужденного безделья он скрывался от своей горластой жены. Трюм он разделил надвое – большую часть отвел под грузовой отсек, а меньшую на юте перед рубкой – под жилой. Там он искусно застеклил верхние люки, так что трюм превратился в просторную трехкомнатную квартиру с ванной, кухней и туалетом. На носу стоял достаточно мощный кран, с помощью которого можно было загрузить трюм и еще поставить на палубе целый автобус или пару контейнеров. Места на носу для этого хватало. В общем, «Би-Би» была еще баржей хоть куда, вполне могла ходить по морю даже, когда слегка штормило, и Жако на ней время от времени подрабатывал. А чтобы налоговая полиция не слишком ему досаждала, он частенько делал вид, что он заядлый рыбак и любитель морской ловли. Это позволяло ему спокойно перевозить по Сене в трюме «Би-Би» мелкие грузы и эти свои доходы не декларировать. К тому же господин Моховой, новый владелец виллы «Мандрагора» в Манге, который с год назад стал использовать его баржу для перевозки своих мешков с углем, чаще платил ему наличными, а не чеком. Обычно баржа шла до Гавра, где с русского сухогруза Боле забирал уголь, а у шлюзов под Мерикуром перегружал его в специальные фургоны. Иной раз он шел прямо до Лима на «Би-Би», и русские забирали свои мешки там. Платил Моховой щедро. Ну а нал – он и есть нал. Пойди, проследи его путешествие через банки.
Сам Жако за штурвалом стоял уже редко. Его воспитанник Жером Вилье, ставший для него вторым сыном (единственный сын Боле погиб, разбившись на мотоцикле), с юных лет начал осваивать науку судовождения и в свои двадцать лихо водил «Би-Би» в дальние и ближние плавания. С его помощью старик зарабатывал достаточно, чтобы не отказывать себе в любимом бордо «сант-эмильон» и платить Жерому вполне приличную по местным меркам зарплату.
Дела в последнее время у него шли неплохо. В пятницу поздно ночью Жером привел «Би-Би» из Гавра, куда он ходил за углем. А уже в субботу вечером Боле получил новый заказ от Мохового – идти в Гавр, потом на Плимут, где у него на рейде возьмут мешки с углем. С Плимутом выходило все как нельзя кстати, потому что в субботу вечером они договорились, что Жером поставит на палубу «Би-Би» «Мерседес» этого англичанина Стивена Робинса, который с месяц назад появился в Манге. Чем он занимался, Жако не спрашивал, но Робинс дал понять, что собирается во Франции немного поработать. И когда он попросил Жако перегнать его «Мерседес» на ремонт до Дувра, он не удивился. Раз он считает, что во Франции с его «мерсом», у которого руль справа, не разберутся, пусть тащит его в Англию. Тем более что Робинс обещал хорошо заплатить. Конечно, Жако согласился. И как было не согласиться, когда за один рейс он получал с двух клиентов двойную плату.
В субботу днем Робинс довез его от «Би-Би» до дома, выписал ему чек, а сам поехал обратно к причалу, чтобы там оставить машину. Жером сказал, что поставит ее на палубу в воскресенье. В понедельник, как и договаривались, он заехал на виллу «Мандрагора» и взял у месье Мохового накладные на груз в Гавре и поехал к пристани привычным своим маршрутом, который не менялся годами. Как обычно, он выкуривал трубочку, приглядываясь к облакам и на всякий случай пробуя ветер на смоченный слюной палец. Составив свой метеопрогноз, он проверял замки своего берегового хозяйства и, если «Би-Би» никто не нанимал, уходил через мост, соединявший оба берега Сены и поселок Лим с Мангом, либо к себе домой в Лим, либо в Манг в брассри Жерара. В этой пивной с утра до вечера толклись у стойки такие же, как он, пенсионеры, не знающие, чем заняться, и Жако коротал с ними предобеденные часы, посасывая кисловатое столовое вино с соседних безмарочных виноградников, которое Жерар выдавал за однолетнее «туренское».
На этот раз Боле на причале задержался, так как «Би-Би» предстоял выход в рейс. Она качалась в бурном потоке разлившейся реки, словно хотела сорваться с якоря и уплыть подальше от этих мест. В десять должны были подойти Робинс и Жером. Они договорились, что встретятся все вместе перед отправкой на причале. Жером подъехал даже раньше – без десяти, взял у Боле накладные и поднялся в рубку со своим походным чемоданчиком. Боле поднялся на баржу вместе с ним, проверил, как держится «месредес» на палубе, и остался доволен – хотя «Би-Би» и мотает на волнах, он не шелохнется. Англичанин опаздывал. Жако достал мобильник, нажал на единицу, под которой был записан номер Робинса. Голос Робинса ответил по-английски и по-французски – хозяин подойти не может, оставьте ваше сообщение после звукового сигнала. Жако сказал: «Это я, Жако, ответьте, где вы и что мне с вашим „мерсом“ делать, отправлять или вас дожидаться?».
Телефон вежливо молчал. Он хотел было перезвонить, но тут подъехало такси, и оттуда вышел Робинс. Он сказал шоферу, чтобы тот его подождал, помахал рукой Боле и поднялся на палубу. Настроение у него, как заметил Боле, было не лучшее, да и голос у него стал какой-то хриплый и натужный, поэтому он предпочел не лезть к нему с разговорами, а сразу провел его на палубу и показал, как принайтован к палубе его «Мерседес». Робинс осмотрел крепления, потом для чего-то открыл багажник и почти туда влез, словно что-то искал. Точно так же подробно он осмотрел салон, открыл даже бардачок, а затем закрыл его на замок, и только после этого передал ключи Жерому. «Когда придете в Дувр, – сказал он, – поставьте машину на вторую парковку, а ключи возьмите с собой. В моем сервисе есть дубликат, они машину и заберут. Ну, счастливого пути!». Они пожали друг другу руки. Робинс сел в свое такси и уехал. Боле проследил за тем, как Жером отчалил, и пошел пешком через мост к Жерару.
«Весь этот бордель, – услышал Боле, едва переступив порог пивной Жерара, – от негров и от арабов. И еще, конечно, от коммунистов. Если их не остановить, они нас тут всех перестреляют. Была б моя воля, я бы их всех…» Жако по голосу определил Ришара Бурдэ, отставного пожарника и ярого лепеновца. Все в городе знали, что именно Бурдэ расклеивает плакаты Ле Пена по Манту, и ему не раз доставалось от лавочников за то, что он пытался налепить лепеновские стикеры им на витрины.
«Ты бы заткнулся, старина, – беззлобно сказал ему Жерар. – Сюда приходят пить пиво, а о политике иди говорить на митинг. Мне все равно, кто у меня пьет пиво – араб, негр, или чистопородный француз. Мне все равно, за кого ты голосуешь – за Марше или за Ле Пэна. Я тебе все равно налью, что закажешь. Только плати». Старики поддержали его дружным хохотом.
Бурдэ заворчал, опустив свои брандмейстерские усы в кружку с пивом, но спорить с Жераром не стал. Свою точку зрения по поводу грузовика с оружием, взорвавшегося в ночь на субботу на А-13, он высказал. Все вроде бы успокоились, но, завидев Жако, Бурдэ вновь завелся: «А, это ты, старый коммуняка! Что там „Радио Москвы“ передает про ракеты, которые они забросили во Францию? Твои русские тебе ничего не сообщили? Ты бы поменьше с ними общался, – сказал он, по-прокурорски грозя Жако указательным пальцем. – Твоего братца это до добра не довело. Вот и ты с ними достукаешься. От этих русских у нас во Франции одни беды».
Жерар на этот раз промолчал, и Бурдэ не стал развивать тему дальше. По тому, как Жако весь сжался, будто от удара, он понял, что своего добился.
История Анри Боле, старшего брата Жако, всем старожилам Манга была хорошо известна. Анри в 1944-м году командовал отрядом маки, который даже участвовал в освобождении Манга и Лима, помогая наступавшим американцам. После войны его избрали мэром по списку коммунистов. Он часто ездил в Советский Союз, в Польшу, в ГДР, а в «Шато Рюс», как все стали звать Шато Бельвю, был вообще своим человеком. У Анри и Жако рано умерли родители, и в Манге говорили про братьев Боле, что их усыновили русские. Затем вдруг что-то оборвалось. Анри подал в отставку в мэрии. С ним, а заодно и с Жако, которого Анри таскал с собой повсюду, перестали знаться и русские, и местные коммунисты. Жако по молодости лет ни во что не посвящали, и он принял это как должное – ну, дружили и раздружились. А для Анри разрыв с прежними друзьями оказался трагедией. В один из мартовских дней 1960 года Жако приехал домой с рыбалки за полночь, зашел в пристройку, чтобы положить свои снасти, зажег свет и увидел, что Анри висит в петле. Он уже окоченел. В доме у него на столе Жако нашел записку: «Я ни в чем не виноват перед партией». На похороны Анри никто из его прежних друзей не пришел…
По телевидению показывали экстренный выпуск новостей. Диктор скороговоркой сообщил об убитом шофере такси и об утопленнице, всплывшей у плотины Мерикура. «Убитая, мадмуазель Ася Ротштейн, – сообщил он, – бывшая советская гражданка, недавно получила французское подданство. Какие же мотивы были у ее убийц, которые всадили в эту женщину не одну обойму?». Показали комиссара Бросса, который сказал, что пока ничего с этим убийством не ясно, идет следствие. Убийство действительно совершено с необычайной жестокостью. Версий несколько, но пока он не хотел бы их разглашать.
Старики выслушали все молча, сосредоточенно посасывая свои трубки и мундштуки. Один из них, Рене Фор, когда-то служивший в муниципальной полиции, сказал, выразив тем самым сразу мнение всех:
– Это не французы. Французы так поступить не могут…
В баре повисла удушливая, как табачное облако, тишина. Никто не заметил, как в бар вошел комиссар Бросс, подошел к стойке и сказал:
– Привет, Жерар. Мне как всегда.
Жерар нацедил ему в стаканчик его любимого пастиса и бросил туда три кусочка льда. Он знал, что комиссар пьет эту анисовку не так, как пьют обычно французы, разводя ее водой, отчего пастис превращается в мутную белую болтушку, а как пьют виски шотландцы – «он зе рокс».
Бросс отхлебнул глоток и спросил, как и принято:
– Как дела, Жерар?
– Идут, – ответил Жерар, как и принято. – А у тебя? Забот, я вижу, прибавляется с каждым днем?
– Ты же видел новости… – сказал комиссар. Они давно были на ты. Жерар обычно не задавал ему никаких вопросов по его работе. Но тут, видимо, изменил правилам своего политеса. – Пока не могу тебе ничего сказать. Ищем.
– А вы поищите в наших ашелемах, комиссар, – вмешался, подслушав их разговор, Бурде. – Это коммунисты их у нас понастроили и нам на шею повесили арабов и черных. И теперь у нас женщине одной нигде не проехать, не пройти, даже в полицейской форме.
Бурде бил в больную точку. Действительно, за месяц до этого сержанта Жаклин Мюссе изнасиловали в пригороде Манга прямо среди бела дня, вытащив ее из патрульной машины. Бурде нашел-таки сочувствующих среди посетителей брассри.
– Да, – сказал один из них. – Раньше у нас тут даже двери не запирали. Это только теперь, когда всякая шпана начала шастать по ночам по чужим домам, стали замки вешать. И никто эту молодежь приструнить не может. В наше время такого не было.
У комиссара было немало забот с мангскими беспризорниками, от которых старожилы Манга и Лима просто выли в последнее время. Все бесчинства и грабежи в этих местах были связаны в основном с детьми бедняков и безработных из новых мангских «ашелемов», где расселили целый интернационал – африканцев, арабов, португальцев, испанцев, турок, иранцев. Они по-своему мстили обществу, которое отторгало их, даже формально признав за своих граждан. Но в эти тонкости в Манге и Лиме мало кто вникал. И поэтому в последние годы, несмотря на традиционные симпатии местных жителей к коммунистам, все больше голосов в этих городах получали ультраправые из «национального фронта» Ле Пена. А в Манге с некоторых пор обосновались скинхеды. Они не только свою одежду разукрашивали свастиками и эсэсовскими черепами с молниями. Выкалывали свастики на теле и даже выбривали эти фашистские знаки на головах.
Бурдэ, почувствовав поддержку, вновь разошелся.
– Они тут много чего понатворили, друзья твоего покойного братца, – продолжал он, обращаясь к Боле. – И это еще неизвестно, сам он повесился или его сунули в петлю, потому что чего-то не поделили. А потом подстроили все так, будто это было самоубийство. От красных что угодно можно ожидать. Вот так!
Комиссар привстал и хотел было унять отставного пожарника, но увидел, как Жако поднялся из-за стола и, не говоря ни слова, выплеснул остатки своего пива в физиономию Бурдэ. Вслед за ним поднялись старики, его давние друзья. Бурдэ, увидев перед собой эту стенку, утерся и вышел из пивной.
Жерар взял швабру, вытер пролитое, а затем налил Жако свежий бокал его любимого светлого и подал ему со словами:
– От нашего заведения.
С улицы было слышно, как Бурдэ заводит свой старый мопед, обзывая и его, и стариков в пивной «говном собачьим». Мопед, почихав вволю, наконец, затарахтел, и все стихло.
Бросс простился со всеми и вышел на улицу. Допив свое пиво, вслед за ним ушел и Жакоб Боле. Он побрел через мост к своему причалу. Он всегда чувствовал себя не в своей тарелке, когда «Би-Би» покидала его. А на этот раз, после скандала в брассри, у него на душе и вовсе кошки скребли. Набив трубку табаком, он раскурил ее, прикидывая про себя, что Жером уже, наверное, прошел шлюз у Мерикура и идет на всех парах к Гавру.
Выглянуло солнце, и мутно-коричневая волна окатила старый причал, захлюпала под досками, а затем вырвалась оттуда фонтаном, щедро окатив Жако водой. Он протер платком залитые водой очки, надел их и в этот момент увидел, как течение вынесло рядом с причалом большой пластиковый мешок. Мешок повертелся на одном месте в прибрежном водовороте и, словно бакен, осел на причал, подняв свой ворот, стянутый веревкой, над бегущей волной. Жако частенько вытаскивал из разлившейся Сены по весне всякую всячину. В его хозяйстве все шло в дело. Но такого он еще не видывал. Он аккуратно зацепил мешок за узел багром и вытащил на берег. Это уже потом он всем говорил: «Черт меня дернул его вытащить!». Через мутный пластик мешка Жако увидел полуголого утопленника. Руки его были связаны веревкой. Лицо мертвеца превратилось в сплошную кровавую маску. Но Жако даже не стал смотреть на покойника. Его и так едва не вырвало. В ужасе он отбросил мешок в сторону и, забыв про то, что у него в руках мобильник, побежал обратно через мост в Манг, чтобы позвонить от Жерара в полицию.
Вскоре он вернулся к барже вместе с завсегдатаями пивной, в жизнь которых страшная находка Жако вдохнула новый, еще не осознанный ими смысл и посулила им долгие часы их собственного расследования происшедшего, которое они будут вести, не отходя от стойки пивной Жерара. У причала уже стояла полицейская машина. Несколькими минутами позже подъехал комиссар Бросс со своим помощником Мартином Плаке, с судебным экспертом и фотографом. Мешок развязали и вынули труп. Фотограф тут же принялся работать своей цифровой камерой. Бросс откинул слипшиеся волосы покойника и увидел под ними выжженную на его лбу свастику с обуглившейся по краям кожей. Бросс попросил фотографа отпечатать несколько снимков трупа сразу же по возвращении в комиссариат и сказал Плаке, чтобы тот вызвал по телефону водолазов: «Мало ли что там, на дне…».
Плаке и Бросс обошли участок вокруг причала в поисках каких-либо следов. Фотограф следовал за ними и то и дело щелкал фотозатвором, как только комиссар делал ему знак. Они нашли на траве и придорожной грязи отпечатки шин трех автомобилей и одного мопеда. Пока Жако беседовал с комиссаром, рассказывая, как и где он выловил мешок с утопленником, у причала собралась толпа любопытных. Помимо завсегдатаев пивной Жерара, внимательный глаз комиссара различил среди этой публики трех давно взятых им на учет мангских воришек, вечного студента алжирца Моха Басри, в котором он давно подозревал тайного исламиста, и коменданта «Русского замка» Степана Козырева. «Чудом выжил ты, Степан», – подумал про себя Бросс, вспомнив рассказ доктора Фидо о том, как быстро отправляются на тот свет жертвы отравления угарным газом.
Комиссар приметил, что Степан подъехал к пристани на мопеде. В руке у него была какая-то потертая пластиковая сумка. Видно, был в магазине, автоматически занес это наблюдение в свой «компьютер» Бросс. И добавил – на распродаже, в «Симпе». Он знал, что у Степана денег никогда не было и что одевался он исключительно с развалов, а пищу покупал самую дешевую на рынке по субботам и почти никогда в супермаркете «Ашан». Значит, завелись какие-то у него деньжата, раз ходил в «Симпу»…
Толпу оттеснили от причала, потому что подъехали водолазы. Они были уже в своих резиновых костюмах, быстро надели шлемы и прямо с причала спустились под воду, чтобы обследовать дно вокруг причала, где их команда установила подъемник. Перед спуском в воду Бросс попросил их особенно внимательно осмотреть то место, где стояла баржа. Вскоре они дали сигнал «Подъем груза».
Водолазы вытащили на поверхность свинцовый брус с намотанной на него оборванной веревкой и два железных прута. Больше они ничего не нашли, но Бросс все не уходил от причала, словно надеясь обнаружить еще какую-нибудь улику. Он подождал, пока Боле окончательно придет в себя, и пригласил его на опознание, откинув черную пленку, прикрывавшую труп. «Вам этот господин не знаком, месье Боле?» – спросил его Бросс. С минуту Жако всматривался в кровавую маску на лице убитого, а затем схватился за сердце и рухнул, как подкошенный на траву.
Судебный медэксперт быстро сделал ему массаж сердца, но Боле не приходил в себя. Вызвали скорую, и через пятнадцать минут Боле увезли в госпиталь. Бросс распорядился все находки водолазов и экспертов отвезти в комиссариат, труп отправить в морг Фидо на вскрытие, а сам поехал в госпиталь к Боле.
Боле уже привели в чувство, когда он приехал. Дежурный врач сказал комиссару, что инфаркта у Боле не обнаружили, но, очевидно, старик пережил сильный шок, и поэтому желательно было бы его сейчас не беспокоить. «Я всего на два слова», – уговорил он врача и прошел вместе с нм в палату, куда положили Боле. Жако, жалкий, перепуганный насмерть, лежал, накрывшись простыней с головой. Только все еще лихой хохолок выглядывал наружу.
– Это я, Жако, – сказал комиссар, и старик выглянул из своего укрытия. – Что вас так испугало? Вы знали этого человека в мешке?
Боле, хоть уже немного успокоился, все же не мог унять дрожь в руках.
– Знал. Это англичанин, Стив Робинс. По крайней мере, он мне так представился. Мы отправили его машину в Англию на «Би-Би» сегодня утром.
– На вашей барже?
– Ну да. Ее повел Жером и должен доставить его «мерс» в Дувр, как мы договорились.
– Вот как. А когда вы виделись с Робинсом в последний раз?
– В том-то и дело, что сегодня утром. Он поднялся на баржу, посмотрел, как мы закрепили машину на палубе, и ушел. Это было около одиннадцати. Ну, Жером отчалил после этого. А я только успел в бар сходить, вы там были. Прихожу, всплывает этот мешок, а в нем… Робинс.
– То есть? Труп даже на первый взгляд не свежий…
– Вот и я про то же. У нас давно говорили, что здесь живут оборотни, в пещере под «Мандрагорой». Конечно, когда я увидел труп, я так и подумал, что утром приходил не Робинс, а оборотень.
Боле вновь забила дрожь, и врач сказал, что комиссару лучше уйти. Он все же задал последний вопрос:
– Жако, а у вас есть адрес или какие-то координаты этого Робинса, телефон его, может быть?
Боле попросил Бросса достать из его пиджака, висевшего рядом на стуле, портмоне. Оттуда он вынул визитную карточку, на которой было написано: «Стивен Робинс, биолог». Рядом был указан номер телефона во Франции – 33-1-52-66-77-18. На прощание Боле дал комиссару еще одну визитку с данными своей судоходной компании, где был указан и номер мобильника Жерома.
Вернувшись в комиссариат, Бросс позвонил в посольство Англии в Париже. Его соединили с консулом, которому он сообщил обстоятельства трагической смерти Стивена Робинса, судя по всему, английского подданного. Бросс попросил еще, если это возможно, переслать ему фотографию покойного.