Книга: Diablo. Буря света
Назад: Глава двенадцатая. Защитники Брамвелла
Дальше: Глава четырнадцатая. Командир Нар

Глава тринадцатая

Лавка кузнеца

Брамвелл был построен у подножия горы, с которой открывался вид на Залив Вестмарша. Город состоял преимущественно из двух- и трехэтажных каменных зданий, увенчанных соломенными крышами, весьма скромных по размеру и потрепанных дождями и ветрами – частыми гостями в этих землях. Залив реки Свитуотер позволял городу содержать судоходный канал и поддерживать жизнь в трудные времена. Некогда стремительно развивающийся китобойный промысел давно забросили, и местные жители теперь выживали в основном за счет сельского хозяйства и торговли с Вестмаршем и Кингспортом, отправляя свое искусно выкованное оружие и доспехи в эти города, и даже в Калдей.

Поднявшись на вершину холма в лучах пробивающегося сквозь утренние облака солнца, отряд увидел перед собой город, уютно раскинувшийся в объятиях гор. С тех пор как Джейкоб был здесь в последний раз, минуло много лет, но он не мог забыть сверкающие воды залива, жесткую линию волнореза, крутые холмы и квадратики сельскохозяйственных угодий за стенами. Сам же город изменился: здания выглядели восстановленными, а городские стены укрепили, и теперь они казались по крайней мере футов на десять выше прежнего.

Он вспомнил палаточные лагеря за городом, где собирались торговцы, надеясь заключить сделку, но сейчас эти места были заброшены и пустовали. Тяжелые железные ворота Брамвелла были наглухо закрыты, что выглядело странно для города, жившего торговлей. Более того, ворота усиленно охраняли: когда отряд спускался с последнего холма, из каменных сторожек, построенных по обеим сторонам дороги, вышло четверо мужчин в доспехах.

– Сообщите, по какому делу вы прибыли, – потребовал краснолицый, с густой бородой здоровяк в шлеме, вооруженный тяжелым мечом и щитом. Стоя точно посередине дороги, ведущей к воротам, он словно бросал вызов чужакам.

– Я торговец из Калдея, – сказал Тираэль. – Нам нужно поговорить с кузнецом Борадом.

Рыцари переступили с ноги на ногу, переглянулись, после чего старший слегка расслабился.

– Снимите оружие, – велел он. – Никто не войдет в Брамвелл вооруженным.

Джейкоб посмотрел на Тираэля. «Вручить Эл’друин этим воришкам?» От одной этой мысли его пробила дрожь. Но Тираэль покачал головой.

– Дорога весьма коварна, – ответил ангел. – Мы везем слишком много золота, принадлежащего дворцовой страже, чтобы сдать наши мечи. – Он встретился взглядом со стоящим напротив мужчиной. – Обсудите это с Борадом, если необходимо.

– Не очень-то вы похожи на торговцев, – заметил другой стражник. Но командир принял окончательное решение и поднял руку, заставляя товарища умолкнуть.

– Хорошо, – сказал он. – Следуйте за мной.

* * *

Стража вела их по улицам, а люди оборачивались им вслед. «Очевидно, горожан что-то напугало», – подумал Джейкоб. Он конечно знал, что его спутники вовсе не походили на торговцев, но эмоции, исходившие от местных, были куда сильнее простого подозрения к группе незнакомцев.

Это был страх.

Как ни странно, Джейкоб был рад отвлечься. Где-то на уровне подсознания он по-прежнему испытывал смущение из-за инцидента, произошедшего у «Закланного теленка». Он предстал пьяным болваном перед Тираэлем и остальными, включая Шанар, а когда архангел просил его исполнить свой долг, отказался, ссылаясь на какие-то невнятные аргументы и жалость к себе. Эти мысли заставляли сердце сжиматься. Джейкоб всегда гордился своей приверженностью к справедливости и защите невинных. Он посвятил этому всю свою жизнь. Настало время принять свои обязанности, а не пытаться убежать от них.

Как он мог зайти так далеко? Потеря Эл’друина дала почву его собственным сомнениям и слабостям, а исчезновение Шанар из его жизни лишь усилило их. Но теперь чародейка вернулась, и какова бы ни была на то причина, он должен доказать ей – доказать им всем, – что ему можно доверять. Слишком многое было поставлено на карту.

Одно было ясно: существо, которое он видел за стенами таверны, так напугало его, что мужчина разом протрезвел. Прикосновение этой неведомой твари было подобно удару ледяного топора в самую душу. Даже сейчас Джейкоб продолжал ощущать его где-то глубоко в груди. Что-то подсказывало, что ему очень повезло остаться в живых и большинство других не пережили бы подобной встречи. Зачем его пощадили, он не знал, но существо поведало ему то, что он продолжал прокручивать в голове, сам не зная, почему. Это было своего рода предупреждение.

«Мы явимся за тобой, рано или поздно, как пришли за твоими родителями и всеми предками до них. Мы всегда так поступаем».

По мере того как отряд продвигался по городским улочкам, число людей, следовавших за ним, росло, так что к тому времени, когда они достигли верхней границы города, позади шествовал мрачный парад. Стража проводила путников в довольно скромный дом у городских стен, откуда открывался вид на долину и залив. Позади него стояло здание в два раза больше, окруженное клочком сухой травы с протоптанной до самой земли тропинкой. Из двойной трубы валил густой черный дым, а изнутри доносилось гудение кузнечных мехов.

Наконец, после того, как стражники положили руки на эфесы мечей и приказали зевакам убираться прочь, люди начали расходиться. Командир стражников громко постучал в дверь.

Неприятный лязг металла о металл на мгновение стих. Стражник постучал еще дважды, и удары молотов зазвучали вновь. Бородач взглянул на своих спутников, затем отодвинул засов и вошел внутрь. Остальные последовали за ним.

В здании было очень жарко. На лбу и спине Джейкоба тут же выступили капельки пота, жар обжег легкие. Воздух дрожал, и казалось, будто предметы пульсируют и меняют форму. Металлические щетки, тиски и болванки для гнутья металла лежали на столах или висели на крючках рядом с точильными камнями. В дальнем конце комнаты был расположен очаг, в котором полыхал огонь, и огромный человек в толстом кожаном фартуке, блестящий от пота, колотил по наковальне, на которой лежал раскаленный добела кусок металла. Руки мужчины были обнажены до плеч.

Стража ждала, пока он закончит. Кузнец работал быстро, а его мастерство впечатляло: он довел край металла до тонкого лезвия, и лишь потом поднял глаза, заметив присутствие гостей. Опустив меч в ведро с водой, мастер вытер тряпкой пот со лба и направился к главному стражнику.

Когда мужчина приблизился, Джейкоб услышал, как некромант быстро втянул воздух. Джейкоб подумал, что Зейл, возможно, знаком с кузнецом, хотя трудно было сказать наверняка.

Последовало краткое объяснение, но прежде чем стражник успел закончить, здоровяк отмахнулся от него.

– Я – Борад Нар, – представился он, не сводя глаз с Тираэля. Пожимая архангелу руку, кузнец задержал ее несколько мгновений. Казалось, его удовлетворило то, что он увидел. – Я ждал вас. Гаранд, отведи своих людей вниз по холму и следи за лесом.

Стражник на мгновение поколебался, но затем кивнул и вместе с товарищами попятился из комнаты, закрыв за собой дверь. Кузнец снял фартук и, прежде чем повесить его на крючок, снова вытер лоб, по-прежнему стоя спиной к гостям.

– Вы принесли вести из Вестмарша? – наконец, произнес Нар, разворачиваясь к ним вполоборота. Большую часть его лица скрывала тень, а в голосе звучали нотки предвкушения и страха.

– Мы пришли по дороге, ведущей в Тристрам, – ответил Тираэль. – Ваша стража бдительна: во время путешествия мы наткнулись на четверых из них в лесу. Но ты выпроводил их, чтобы поговорить откровенно. Ожидаешь каких-то неприятностей?

– Они верны, – сказал Борад Нар. – Но осторожность никогда не повредит, особенно сегодня. – Наконец-то он обернулся к ним, и его глаза заблестели в пламени костра. – А теперь передай мне весть от моего сына, да поживее.

«Его сына?»

– Ты не кузнец, – сказал Джейкоб.

Здоровяк сощурил глаза и, окинув мужчину взглядом с головы до ног, обернулся к остальным, задерживаясь на Зейле. То, что Нар увидел, казалось, успокоило его, потому что он слегка расслабился.

– Мой отец был лучшим в этих землях, – пояснил он, – и он отлично обучил меня, прежде чем я поступил на службу к королю. Мои навыки бойца были нужны тогда, и нужны сейчас – даже больше, чем когда-либо. – Он указал на горящее пламя и инструменты. – Я занимаюсь этим, когда нужно подумать. Привожу мысли в порядок. Но вы здесь не для того, чтобы вести беседы о кузнечном ремесле, и я неверно расценил ваши намерения. Может, мне не следовало вот так запросто вас пускать?

– Мы не причиним тебе вреда, – сказал Тираэль. – Если бы ты уделил нам пару минут, мы могли бы объяснить…

– Если бы вы были убийцами, то уже предприняли бы попытку прикончить меня, – ответил Нар, поднимая руку. – И ясно, что вы не в сговоре с Норланом. Он ни за что не примет таких, как вы. Но все это может подождать до тех пор, пока вы не набьете животы. Выглядите вы так, будто готовы сожрать крысу, чтобы не подохнуть с голоду.

Словно в ответ на его слова, в животе у Джейкоба заурчало. Он оглядел остальных. За последние несколько дней они почти не ели, не считая вяленого мяса и черствого хлеба, завалявшихся в рюкзаках. Уже почти наступил полдень, и хорошая трапеза была бы весьма кстати.

Тираэль кивнул в знак благодарности.

– Тогда пойдемте, – сказал Нар. – Давайте отыщем чего-нибудь горячего.

* * *

Он привел их в скромный дом, где в очаге все еще горел огонь, а в котелке, висевшем над ним, томилась похлебка. Пахло просто восхитительно.

– Мои люди часто едят вместе со мной, – объяснил Нар, – но сегодня вы займете их место. Для оленины пока рановато, но, держу пари, вам понравится и это.

Он щедро плеснул в деревянные миски и поставил их на стол в центре маленькой комнаты с видом на здание, из которого они вышли. Отряд жадно набросился на еду, а Нар наблюдал за ними, сидя в потертом кресле у окна.

– Я думал, у вас послание от Лората, – сказал он, когда миски стремительно опустели. Потом вытащил сигару, зажег ее и затянулся, глядя куда-то вдаль. – Меня обеспокоило, зачем для этого понадобилось восемь человек. Я даже испугался… – Нар тряхнул головой, вновь сосредоточив взгляд на гостях. – Но вы ничего не привезли, и вы явно не торговцы из Калдея или откуда-то еще.

Кузнец встал и повернулся лицом к окну, расправив широкие плечи. Пепел с сигары падал на обветшалые доски пола.

– Вы спросите, зачем я пригласил вас на обед после того, как вы держали нас всех за дураков, рассказывая эту историю про Калдей? – произнес он. – Я узнал одного из вас. Мы встречались много лет назад, а потом еще эти сны… – он пожал плечами. – Можно сказать, я предвидел ваше появление.

– Ты бывший командир Рыцарей Вестмарша, – сказал Зейл. – Я не забыл тебя. Насколько я помню, ты служил под командованием генерала Ториона.

Здоровяк обернулся.

– Верно. Командир Нар, к вашим услугам. Давным-давно был одним из ближайших советников генерала и по-прежнему плодотворно сотрудничаю с ним, как и с герцогом Брамвелла. А ты тогда помог нам избавить город от демонов. – Он кивнул. – Рыцарям не свойственно доверять таким, как ты. Но Леди Сейлин полюбила тебя, верно? Как она? Дом Несардо по-прежнему приближен к королю?

По лицу Зейла пробежала тень.

– Ее больше нет, – ответил он. – Ее забрали какие-то чернокрылые твари из другого мира. Я пытался спасти ее, но было слишком поздно. Она передала мне послание, что я должен разыскать в Брамвелле человека, по описанию похожего на тебя, и что у тебя есть сведения, чрезвычайно важные для безопасности этих земель. Но я не подозревал, что встречу именно тебя.

Бывший командир поник, затем тяжело опустился в кресло.

– Все становится хуже с каждым месяцем, – произнес он, его голос звучал чуть громче шепота. – В Брамвелле орудует зло. Мы видели его. Видели этих чернокрылых дьяволов, о которых ты говоришь. Они крадут наших горожан по ночам. Герцог заболел какой-то чумой, и ни один целитель не может ему помочь. И на фоне всего этого Норлан пытается извлечь для себя хоть какую-то выгоду… Это заставляет меня задуматься. – Он понял, что сигара сгорела дотла, и затушил ее, а затем посмотрел на Тираэля. – Скажи мне, что тебе нужно, – сказал он. – Может, мы сможем помочь друг другу.

Назад: Глава двенадцатая. Защитники Брамвелла
Дальше: Глава четырнадцатая. Командир Нар