Книга: Штормовой прилив
Назад: 43. Кими
Дальше: 45. Стейнер

44. Хьелльрунн

Хьелльрунн очнулась в постели. Струящийся сквозь занавесь солнечный свет золотом залил коричневый пол. Она лежала под тонкой простынёй, едва в состоянии пошевелиться, но ужасные картины предыдущего дня постепенно начали затоплять сознание. В разум вторгся образ безглазого Левиафана с огромной пастью, а вместе с ним и россыпь огненных копий. Девушка издала звук, отчасти похожий на вздох, отчасти на стон.
– Думала, ты дня три ещё проспишь.
Хьелль приподнялась на локтях.
На стуле в изножии кровати с книгой в руке и недоеденным яблоком сидела Ромола. Она была в кремовой хламиде, распространённой в Дос-Хоре, которая сильно отличалась от привычных цветастых одежд капитана. На мгновение девушке показалось, что под стулом сидела серая кошка, но стоило ей приглядеться, как стало ясно: это была всего лишь игра света.
– Ты жива, – выдохнула Хьелльрунн.
– Пришвартовалась вскоре после того, как ты потеряла сознание. Останься я в море, Сандра бы точно покинула мир живых – она оказалась в меньшинстве.
– Скольких людей мы потеряли?
Стоило Хьелль задать вопрос, как воспоминания вернулись: госпожа Камалова, зловоние обугленной плоти.
– На пляже погибли несколько послушников, а около трети моей команды даже не успели высадиться на берег. – Ромола поморщилась и покачала головой. – Но лучше так. Если бы мы попытались дать бой в море, умерли бы все.
Хьелльрунн свесила ноги с кровати и прикрыла рот рукой, стараясь сдержать рыдания.
– Госпожа Камалова.
– Ситуация была безвыходная. – Капитан вздохнула. – Твоя наставница, безусловно, обладала невиданной силой, но на кораблях находилось слишком много Зорких. Могущественных Зорких.
– Столько огня… – прошептала Хьелльрунн, вспоминая обстрел.
– Да… – согласилась Ромола. – Нам удалось спасти корпус «Надежды Дозорного», но мачты сгорели ко всем чертям. А паруса, скорее всего, придётся стащить с имперских галеонов. Похоже, в последующие недели к вам наведается много гостей.
– Зачем ты привела их? – сурово спросила Хьелль. – Здесь было наше убежище от Империи! Здесь послушники должны были быть в безопасности! Я должна была быть в безопасности!
– Ты имеешь право злиться, – тихо признала капитан. – Но я отчаялась, а неудача словно следовала за нами по пятам. Направляясь на юг мимо острова Драконьих Слёз, корабль дал течь. Именно тогда нас заметили имперцы, и я взяла курс на Шанисронд. Прости меня.
На лестнице эхом разлетались голоса. Хьелльрунн, изо всех сил стараясь не злиться на Ромолу, поднялась с кровати и открыла ставни. На крыше противоположного здания сидели две вороны, которые шумно закаркали и принялись чистить хвостовое оперение. Хьелльрунн кивнула им, точно приветствуя старых знакомых. В то же мгновение до неё донеслись голоса из главного зала храма. С таким количеством мёртвых потребуется много забот.
– Ты голодна? – Контрабандистка встала и неловко улыбнулась. – Мне мало что известно о морских монстрах, но в том, что у тебя аппетит разыгрался, не сомневаюсь.
– Я вряд ли смогу добраться до кухни, – ответила Хьелльрунн. – У меня ощущение, что я ещё сплю. И… у меня ноги онемели…
– Так и подумала. – Ромола протянула ей руку.
– У меня, похоже, разыгрался не только аппетит, но и воображение… – Хьелль вздрогнула. – Там на крыше вороны сидят?
– Вовсе это не воображение. Я тоже их вижу.
– А серая кошка? Она была здесь две минуты назад.
Ромола пожала плечами.
– Пойдём. Пора встретиться с просителями.
– С кем?
– Верующими. Они приходят почтить Фрейну и её пророка. Они с полудня ждут.
– Пророка?
– Тебя. – Ромола улыбнулась. – Они величают тебя Пророчицей. Раненая девушка, которая вызвала Левиафана, чтобы защитить город от Империи.
– Я не ранена.
– Тебя несколько дней назад подстрелили из арбалета. Или ты забыла? Вероятно, во время сражения ты ударилась головой.
Хьелльрунн прижала пальцы к ране, но та уже почти исцелилась. Защищая госпожу Камалову, она бросилась под стрелу работорговца. Вот только теперь всё неважно – её наставница мертва.
– Нет, сейчас я не смогу встретиться с ними, – возразила девушка, чувствуя тяжесть от каждого вдоха. – Я не могу говорить. Столько всего случилось… Госпожа Камалова.
– Она бы гордилась тобой. Пойдём. Выпьешь чая, и тебе полегчает, вот увидишь. Прекрасного чая Шанисронда, а не ямалской грязи. – Ромола подняла Хьелльрунн на ноги и крепко обняла. – Прости, что привела их сюда, но ты, Сандра и госпожа Камалова оставались единственной надеждой для меня и команды. Спасибо тебе, девочка.
Хьелль кивнула. Искренне.
– Чай так чай, – согласилась она, натянув усталую улыбку.
– Я помогу спуститься.
– Пророк штормового прилива, – прошептала Хьелльрунн слова, которые ярко описывали нависшую над ними угрозу грядущих месяцев.
Назад: 43. Кими
Дальше: 45. Стейнер