Книга: Штормовой прилив
Назад: 23. Тайга
Дальше: 25. Сребротуман

24. Хьелльрунн

В храме наступил вечер, и послушники неспешно убирали миски и мыли кастрюли. На ужин они довольствовались жидким супом, а чёрный хлеб разрезали, чтобы каждому досталось по ломтю.
– Ни одного человека за две недели, – печально покачала головой Сандра. Она сидела за столом, прикрыв рот рукой.
Хьелльрунн пыталась понять, выказывает этим жестом жрица нежелание продолжать разговор либо же сильное разочарование.
– Ни единого верующего за всё это время.
– Рано ещё, – настолько добрым тоном заметила госпожа Камалова, что Хьелль не могла не удивиться.
Бывшая наставница задумчиво провела пальцем по горлышку чайника. Две женщины редко общались друг с другом, но по негласному соглашению распределили обязанности в общем доме. Госпожа Камалова следила за повседневными нуждами. Она занималась скудными запасами, исполняла роль шеф-повара и суровой матери детям. Сандра вела дела храма, и Хьелльрунн с Максимом на данном этапе помогали лишь ей.
– Трудно будет выжить без денег, – добавила бывшая Зоркая после недолгой паузы.
Максим, чувствуя, что разговор добром не закончится, собрал со стола последние тарелки и удалился на кухню. Хьелльрунн осталась рядом с Сандрой, чтобы защитить её в случае необходимости.
– Было бы лучше, если все, кто в состоянии трудиться, отправились на заработки. – Зоркая-ренегат сначала посмотрела на Максима, который шёл в сторону кухни, а затем перевела взгляд на бывшую подопечную.
– Я бы предпочла, чтобы моя послушница сосредоточилась на учёбе, – возразила Сандра, глядя на шероховатую поверхность деревянного стола. – Горожанам не стоит видеть, что духовное лицо подметает лестницу, словно обычная посудомойка.
– Со всем уважением, но я беспокоюсь не о чистоте ступенек, – заявила госпожа Камалова, следя за тем, чтобы не повышать голос. – Старшие дети нашли в городе работу, которая приносит деньги.
– Понимаю, – согласилась Сандра, вежливо улыбаясь. – Позвольте мне поразмыслить. – Она встала и нежно коснулась плеча Хьелльрунн, точно заявляя права на неё. – Пойдём, нужно потолковать.
Девушка последовала за верховной жрицей, которая прошла через главный круглый зал и вышла на улицу, немало удивив этим свою ученицу.
– Вы собираетесь в город? Прямо сейчас?
– Кости нашёптывают мне твоё имя, Хьелль. Сообщают, что на душе у тебя неспокойно, – заявила Сандра.
– Может, то были не кости, а Максим? – фыркнула девушка себе под нос.
Заметив слепого нищего, который отправился в привычное вечернее паломничество к пляжу, во рту Хьелльрунн мгновенно пересохло. Пока стук трости о дорогу постепенно отдалялся, Сандра поймала взгляд ученицы и жестом поманила за собой.
Хьелльрунн не возвращалась к скульптуре с тех самых пор, как ночью ощутила странный прилив ужаса. Она старалась избегать пляжа и не сопровождать нищего, надеясь, что пренебрежение этой обязанностью не привлечёт внимания Сандры. Но, очевидно, та всё поняла.
– Вы научите меня читать значение костей? – спросила Хьелльрунн, стараясь избежать неприятного разговора.
– Конечно. Но сначала мы должны разгадать другую тайну.
– Какую?
– Почему ты перестала сопровождать нашего друга. – Жрица жестом указала на шагающего впереди нищего.
– Мне показалось, это разовое поручение, – солгала послушница.
– И ты не подумала уточнить? – Сандра неодобрительно взглянула на неё.
Вскоре улица закончилась и сменилась песчаным пляжем. Светлая каменная рука поднималась в зловещее красное небо, а оттенок моря постепенно менялся с лазурного на зеленовато-синий.
– Ты с лёгкостью привыкла к чёрным одеждам, – внезапно заметила жрица. Хьельрунн, взяв пожилую женщину за руку, помогла пройти через дюны. – Но мы так редко стали общаться, – добавила она. – Ты всё ещё моя послушница?
– Конечно.
– Тогда поведай, что омрачило твой взор. Неправильно хранить друг от друга тайны.
Хьелльрунн вздохнула, испытывая крайнюю неловкость. Все эти годы она скрывала от Стейнера наличие колдовской метки. Отец её и вовсе врал им десятилетиями. Даже Вернер унёс свои секреты в могилу. Казалось, Вартиаинены не могут обойтись без тайн.
– Мы знакомы всего несколько недель, – прошептала девушка. – Для меня всё это в новинку.
– Верно. Как и для меня. – Сандра смотрела в море, будто искала подходящие слова. – Мне тоже трудно, Хьелль. Я скучаю по брату и сестре и уверена, ты тоже тоскуешь по родным. – Послушница кивнула, но отвечать не стала, опасаясь разрыдаться. – Я не могу заставить тебя говорить. – Жрица остановилась и посмотрела на скульптуру из белого камня. – Всё, что я могу, – это просить поделиться.
Хьелльрунн наблюдала, как нищий приблизился к берегу и уселся слушать море.
– Я испугалась, – неожиданно призналась она. – Я закрыла глаза и не заметила, как прошло время. А когда открыла, то оказалась одна… – Ледяной ужас вновь проснулся в груди. – Казалось, надвигается что-то огромное и непостижимо древнее. Оттуда. – Хьелль кивнула на зеленоватые волны.
– Можешь описать свои ощущения? – попросила Сандра.
Хьелльрунн тотчас успокоилась – жрица поверила ей.
– Не знаю. – Послушница огляделась по сторонам, боясь возвращения пережитого ужаса. – Оно было гигантским… Я даже не знаю, на что оно похоже. Я не видела его, но ощутила.
– Что ещё? Что ты почувствовала?
– Испугалась. И поэтому больше не возвращалась сюда.
Жрица приблизилась и пристально посмотрела в глаза Хьелльрунн. Во взгляде читалось искреннее любопытство в отличии от требовательного взора госпожи Камаловой.
– Ты наделена дарами земли и воды. Земля исконно являлась территорией Фрейны: мы вышли из земли и вернёмся обратно. Вода же – владения Фрёйи. Насколько тебе известно, ничто живое не может существовать без воды. Ты можешь оставаться послушницей Фрейны, но при том обладаешь силами из обоих миров, и это делает тебя особенной, Хьелльрунн.
– Я не чувствую себя особенной. Я постоянно сомневаюсь в себе и не могу даже выразить чувства.
Сандра подняла руку, призвав к тишине.
– Все эти эмоции – удел юности, хотя я не могу обещать, что с возрастом они исчезнут. – Жрица перевела взгляд на водную гладь, затем на белую скульптуру и сидящего на песке нищего. – А сейчас что-нибудь чувствуешь?
Закрыв глаза, Хьелльрунн вздохнула и постаралась успокоиться, после чего позволила себе утонуть в шуме волн Мерцающего моря.
– Ничего. Ничего не чувствую. – Она открыла глаза. – Я с ума схожу?
– Ты в здравом уме, Хьелль. Кости не зря шепчут твоё имя. Они говорят, что тебя что-то беспокоит, а ещё рассказывают о древнем ужасе, надвигающемся на Дос-Хор. Но ничего определённого. – Жрица поплелась по пляжу обратно в город.
Девушка последовала за ней, радуясь оказаться как можно дальше от моря.
– А вот и ещё одна проблема. – Сандра незаметно указала на улицу впереди.
С порога заброшенного здания за ними наблюдала Трина. Завидев их, послушница тотчас устремилась прочь по проулку между двумя домами.
– Она за нами шпионила?
– За нами? Не думаю, – ответила жрица. – Скорее, за тобой.
– Не понимаю. Мне казалось, она хочет стать ученицей госпожи Камаловой…
– Камалова скучает по тебе, Хьелльрунн. Осмелюсь заметить, она видит в тебе себя саму. Вероятно, ты была её единственной ученицей, а теперь избрала иной путь. – Девушка поморщилась. – Трине это известно, оттого она чувствует себя на втором плане, – продолжила Сандра. – Знаешь, как тяжело оставаться второй? Я тоже чувствую себя бесполезной по сравнению с твоей прежней наставницей.
– Зря, – промолвила Хьелльрунн. – Госпожа Камалова…
Но Сандра остановила её, подняв руку и окинув суровым взглядом.
– Наш храм скорее похож на приют, нежели на храм. На бедный приют. – Пожилая женщина вздохнула. – Не на то я надеялась.
* * *
Госпожа Камалова ждала на ступенях храма, когда Хьелльрунн и Сандра вернулись с пляжа. Трина пряталась в темноте за дверью, и хотя её чёрные волосы спадали на лицо, от угрюмого взгляда было некуда деться.
– Хьелльрунн, – тихо обратилась к ученице жрица. – Перестань сжимать кулаки. Дыши глубже.
– Простите. Я просто не доверяю ей. – Мысли в голове безудержно кружили, пока девушка пыталась представить, с какой целью их могла ждать Зоркая.
– Не стоит так волноваться, – успокоила их госпожа Камалова. – У меня хорошие новости. Прибыли люди и просят вашего присутствия. Я отправила Максима поговорить с ними, пока вы не вернётесь.
Сандра выдавила благодарную улыбку, и они тотчас направились к гостям. Проходя мимо Трины, Хьелльрунн пристально заглянула ей в глаза, но та в ответ лишь усмехнулась.
– Зачем ты следила за мной?
– Меня послали за тобой, – объяснила темноволосая послушница. – Но стало очевидно, что ты и так возвращаешься.
Её слова Хьелльрунн совершенно не убедили, но она последовала в храм за Сандрой.
– Жаль, мы не оставили её в Вираге, – пробормотала девушка.
– Возьми себя в руки, – велела жрица. – Первое впечатление крайне важно.
Местные жители ждали возле алтаря – широкого стола из белого мрамора, покрытого куском чёрного бархата, что свисал до самого пола. Их было трое: две женщины и молодой мужчина со смуглой кожей в длинных одеяниях, принятых в Дос-Хоре. Старшая из женщин была сутулой, с округлыми плечами и усталыми глазами под тяжёлыми веками. Её тёмные вьющиеся волосы посеребрила лёгкая седина.
Максим, увидев Сандру, тотчас поклонился, положив руку на сердце. Хьелльрунн этот жест удивил.
– Эта почтенная леди прошлой ночью потеряла мужа. Она желает получить благословение Фрейны перед его кремацией.
– Кремацией? – прошептала Хьелльрунн. – Что это?
– Сжигание тела, – тихо объяснила Сандра. – Данный обряд не так уж редок.
– Вот и я тоже удивился, – добавил Максим. – И спросил почему…
– Максим! – сурово одёрнула его Сандра.
– Что? Мне стало любопытно. – Мальчик пожал плечами. – Они объяснили, что здесь такой обычай. И всё потому, что шакалы выкапывают захороненные тела.
– Негоже просить скорбящую семью рассказывать о похоронных обрядах! – возмущённо погрозила жрица.
Вперёд вышел мужчина и обратился к Максиму. Хьелльрунн не поняла слов, но пренебрежительное выражение говорило о многом.
– Он спросил, можем мы им помочь или нет. А ещё уточнил, почему мы стоим в стороне и шепчемся, как жёны рыбаков.
Глаза Хьелльрунн расширились от изумления. Сандра же без всяких возражений повернулась к мужчине и одарила того мягкой улыбкой. Жрица, положив руку на сердце, низко поклонилась.
– Попроси у него прощения, – велела она. – И скажи, что для нас будет честью отправить душу его отца в загробную жизнь.
Как только Максим передал слова, вперёд шагнула младшая из посетителей и взяла мужчину за руку. Какое-то время они тихо шептались. Хьелльрунн догадалась, что они брат и сестра. Выглядели они всего на несколько лет старше Хьелль и Стейнера.
– Передай, что мы придём за телом. – Сандра поклонилась пожилой женщине. – Мы подготовим храм и завтра устроим похороны.
Максим перевёл слова жрицы и проводил семью к двери, где с явным неодобрением ждала госпожа Камалова.
– Первый блин всегда комом, – подметила Хьелльрунн.
– Пойдём, – велела Сандра. – У нас много дел. Нужно научить тебя похоронным обрядам. А ещё нам понадобится помощь.
Стоило семье добраться до дверей храма, как вдруг молодая женщина остановилась и обернулась на алтарь, возле которого по-прежнему общались жрица с ученицей. Трина украдкой выглядывала из-за дверного проёма и усмехалась.
– Мы и правда подожжём того человека? – удивилась Хьелльрунн. – Кремируем его?
– Это местная традиция. – Сандра кивнула.
– Что ж, если Трина и дальше собирается наблюдать за каждым нашим шагом, – Хьелльрунн хитро улыбнулась, – нам лучше придумать для неё занятие.
– Ты же не имеешь в виду…
– Она училась в Академии Пламени. Кто, если не она?
– Госпожа Камалова не одобрит идею. А я не хочу раздувать из мухи слона.
– Зато Трина сможет почувствовать себя нужной. Побыть на первом плане.
Сандра обдумала слова ученицы.
– Так и быть. Попрошу Трину кремировать тело.
* * *
Хьелльрунн мчалась вниз по холодным ступенькам, пытаясь стряхнуть остатки сна. С кровати её поднял звук голосов, громко разносящийся в пустом храме.
– Что это значит? – кричала госпожа Камалова, стоя возле комнаты Сандры в длинной ночной рубашке, с растрёпанными волосами и покрасневшим от ярости лицом. Трина тем временем подслушивала, хотя Хьелльрунн подозревала, что громкие выкрики и без того мог разобрать каждый. – Магия – это не прихоть, используемая для мирских задач! – завершила мысль госпожа Камалова.
– Это была моя идея! – Хьелльрунн вышла на порог комнаты жрицы. Бывшая наставница отпрянула и уже открыла рот, чтобы заговорить, но девушка тотчас перебила: – Чтобы сжечь тело, огонь должен быть сильным! И неизвестно, будет ли достаточно одних дров! Трина любит демонстрировать таланты, так почему бы не помочь?
– Колдовство сказывается на человеке! Тебе, девочка моя, это известно лучше остальных! Тот, кто черпает силы дракона, стареет телом! Это религиозная церемония, так что сжигайте тело самостоятельно!
– Фрёйа и Фрейна даруют мощь земли и воды, но не огня, – спокойно напомнила Сандра.
– Вам-то об этом известно лучше всех, – заявила Хьелльрунн, используя полученные от бывшей наставницы сведения против неё же.
– Я готова, – вмешалась Трина, гордо вздёрнув подбородок. – К тому же это не займёт много времени. Дело плёвое. – Девушка прошествовала мимо послушников, которые столпились в коридоре с изумлёнными лицами.
– Это неразумно, – фыркнула госпожа Камалова.
– Мы живём в Шанисронде, – напомнила Хьелльрунн. – Мы содержим приют, проводим похоронные обряды на языке, которого не понимаем, и надеемся, что Империя нас не найдёт! Разве есть в этом хоть что-то разумное?
– Может, ты бы предпочла жить на Владибогдане? – воскликнула Камалова, глядя сверху вниз на бывшую ученицу.
– С чего вы взяли? Вам же там не понравилось.
Хьелльрунн громко захлопнула дверь. Сердце оглушительно колотилось.
Призрак улыбки мелькнул на лице верховной жрицы.
– Как ты вчера сказала? «Первый блин всегда комом?»
– Почему она такая стерва?
– Говоришь в точности как Трина. Я прошу тебя не выражаться в храме.
Раздался стук в дверь, но Сандра подняла палец, прежде чем Хьелльрунн открыла.
– Я сама. Ты уже помогла сегодня, хотя я вполне могу справиться.
Верховная жрица отворила дверь и увидела на пороге Максима.
– Госпожа Камалова попросила передать сообщение.
– Это уже переходит все пределы, – пробормотала Сандра через плечо ученице и повернулась к мальчику. – Ну же, говори, пока я от старости не померла.
– Она считает разумным освободить пространство, где спит Колас. Ей кажется, что негоже устраивать панихиду в одном помещении с драными одеялами.
– Она права, – признала Сандра. – Возьми Хьелльрунн, и перенесите вещи бродяги в другое место, где их никто не тронет. И постирайте одеяла!
– Почему я? – удивилась девушка.
– Потому что я должна наказать тебя за захлопнутую перед лицом Камаловой дверь. – Сандра покачала головой. – Нам нужно готовиться к похоронам, а не устраивать представления.
– Но я защищала вас.
– Хьелльрунн, ради Фрёйи, делай, как тебе велят. Хватит кричать на старших и помоги подготовиться к погребальной церемонии.
Ученица жрицы кивнула и выскользнула из комнаты, сгорая от стыда.
– А мне понравилось, – поддержал её Максим. – Я вот Зорких не люблю.
Хьелль улыбнулась.
– Мне от этого не легче, дружок.
– Понимаю. – Мальчик улыбнулся и вдруг огляделся, чтобы удостовериться в отсутствии посторонних ушей. – Тогда идём, я покажу, что нашёл среди вещей бродяги.
Назад: 23. Тайга
Дальше: 25. Сребротуман