Как и во многих культурах, преподнесение подарков уходит своими корнями глубоко в старину, когда было принято дарить что-либо власть имущим с целью получения защиты, протекции, расположения или просто чтобы не попасть в немилость. Со временем искусство дарения, как и все остальное в Японии, развилось в ритуал с четкой структурой. В старые времена свод правил и тщательных инструкций вручения подарков высокопоставленным особам при дворе сёгуна содержал 200 страниц.
Даже сейчас никогда не стоит дарить японцам подарки без повода. Это ставит их в неловкое положение и заставляет заботиться и переживать по поводу ответного подарка. Что крайне проблематично, когда с рождения точно знаешь, что и когда дарить. К примеру, не следует дарить один или два цветка, японцы преподносят букеты и совершенно ничего не имеют против четного количества цветов.
Традиционно подарки принято дарить как на обязательные торжества, так и клиентам с выражением доброй воли или же бизнес-партнерам после совершения удачной сделки для укрепления отношений. Во время ведения деловых переговоров японцы дарят подарок на первой встрече, ну и дальше они становятся обычным делом. Дарить слишком дорогой подарок, «от щедрот души», не следует, это может поставить японского делового партнера в неловкую ситуацию, ведь стоимость вашего подарка должна составить половину стоимости того, который вы получили. Японцы при выборе подношения принимают в расчет социальный статус и материальное положение своего партнера, поэтому их подарок вполне может быть достаточно щедрым.
Держите в уме, что при получении подарка они обычно отказываются несколько раз, это традиция, а вот вам следует выразить протест один или два раза, ну а после обязательно примите его, как деньги, двумя руками и с небольшим поклоном. Помните, главное не то, что внутри подарка, а соблюдение традиций и упаковка, желательно без логотипа и символики компании, в которой работаете, это дурной тон. Все презенты открываются потом, без посторонних глаз, ну или не открываются вообще. Раньше основные правила получения и дарения подарков передавались родителями детям и считались само собой разумеющимся. Но, как и многие традиции, эта изжила себя даже в Стране восходящего солнца, и теперь книги по этикету преподнесения подарков в Японии являются бестселлерами.
Несмотря на это, каждый японец точно знает, что дарить категорически нельзя. Например, вручение в качестве подарка книги, запечатанного конверта или острых предметов считается символом разрыва отношений. Число «четыре» означает смерть. Открытки не подписываются красным, как не дарятся и ручки с красными чернилами или же подарки в красных упаковках. Этот цвет имеет ассоциации с похоронами.
Помимо обычных для нас ситуаций, существуют два ежегодных сезона дарения подарков, благодаря которым многие японские производители делают годовую выручку на протяжении фактически двух месяцев. Первый, летний, называется О-Тюгэн, а второй, зимний, – О-Сэйбо. Подарить подарок правильному человеку в это время является важным социальным событием. Но и тут все не так просто. Изначально летние подарки дарили во время древнего празднования О-Бон, праздника мертвых, в память о тех, кто ушел из жизни в течение прошедшего года. В этот день семьи прибирались на могилах умерших родственников и зажигали фонари, указывая и приглашая души умерших обратно в дом, где для них было приготовлено изысканное угощение.
На сегодняшний же день летние подарки обычно дарятся как способ построить хорошие отношения, а вот зимние – в основном в качестве благодарности. Помимо традиционных японских праздничных дат, еще в семидесятые годы XX века в страну плотно вошла традиция отмечать День святого Валентина, а также христианское Рождество. Японцы не видят ничего зазорного в преподнесении подарка на праздник, не относящийся к их религии, а после в походе в буддистский или синтоистский храм на какую-либо церемонию. Хотя и сюда они привнесли нотку своей культуры. Например, четырнадцатого февраля женщины дарят мужчинам коробки шоколадных конфет, а не наоборот.
Помимо этого, подарки преподносятся на такие события, как дни рождения, получение диплома, поездка в отпуск, свадьбы, на которых гости не только дарят подарки, но и получают их. Представители государственной власти и знаменитости регулярно получают подарки и деньги, до сих пор популярно дарить небольшие подношения людям, которые предоставляют информацию, помогают советом или предлагают свою помощь.
Благодаря влиянию США открытки также заняли свою нишу среди практически безграничного выбора предметов для дарения, хотя существуют определенные подарки, которые следует преподносить в каждом конкретном случае и которые будут неприемлемы на другие праздники. Японцы прекрасно понимают, что европейцам достаточно тяжело скрупулезно следовать традициям искусства дарения, но сами четко придерживаются правил. Например, в случае потери близкого человека принято преподносить деньги, благовония, цветы, фрукты, желательно блестящие и экзотические, и различные деликатесы. На дни рождения обычно дарят предметы одежды, деньги, аксессуары, конфеты или спортивный инвентарь. На японские юбилеи, когда исполняется 60, 70, 78, 88 и 99 лет, принято устраивать особые вечеринки и вручать подарки, продуманные с особой тщательностью.
В категорию летних подарков обычно входят алкогольные напитки, корзины с фруктами, кофе, сладости, специи и масла для приготовления еды, а также другие компоненты, используемые в приготовлении традиционных японских блюд, как, например, высушенные листы нори. А вот подарки в конце года или зимние включают определенные сорта алкоголя, такие как пиво, вино, виски или календари, из еды отдается предпочтение сыпучим продуктам. В случае получения диплома или аттестата принято преподносить элементы одежды, аксессуары для путешествий или личного пользования, деньги и подарочные сертификаты. Человеку, получившему повышение по службе, также дарят личные аксессуары, вино или виски, спортивный инвентарь. Главное – помнить, что подарок не должен быть слишком личным, даже если вы очень хорошо знакомы, слишком вычурным или еще каким-либо из категории «too much». Одно из суеверий гласит, что во время о-мимаи, особой традиции навещать больных и пострадавших в авариях, нельзя дарить цветы в горшках. Корни растения, находящиеся в земле, символизируют болезнь, и тем самым подобный подарок означает затяжное выздоровление. Лучше приносить срезанные цветы, подойдут также фрукты, другие продукты питания или деньги.
Во время празднования Сити-го-сан (дословно переводится как 7-5-3), который отмечается в ближайшие к 15 ноября выходные, мальчиков в возрасте пяти и трех лет наряжают в шелковые одежды, а девочек в возрасте семи и трех лет в пестрые кимоно и ведут в синтоистские храмы. В дом приглашаются родственники и друзья, накрывается праздничный стол, а детям дарят подарки. Уместно принести деньги, предметы гардероба, игрушки.
Во время путешествий, зачастую за границу, японцы делают подарки людям, которых встречают, особенно тем, которые оказали им какую-либо услугу. В спектр подарков «о-цукаи моно» входят полотенца для рук, японская бумага, шарфы или недорогие калькуляторы. А вот подарки, которые они привозят из путешествий членам семьи, друзьям или коллегам, носят название «о-мияге» и являются популярными местными продуктами.
В гости в качестве подарка принято брать что-либо из еды, кофе, фрукты, печенье, торт или же сладости. Мужчинам дарят разные вина или виски, а вот женщинам раньше дарить алкоголь было признаком дурного тона. Прогресс не стоит на месте, и сейчас многие японки гордятся тем, что разбираются в напитках, поэтому, если вы знаете марку, которую женщина предпочитает, подобный подарок будет оценен по достоинству.
На свадьбу, как и у нас, наиболее распространенным подарком считаются деньги. Минимальная сумма подарка составляет 10 000 йен, что примерно эквивалентно ста долларам. Желательно, чтобы сумма была нечетной. Новенькие, хрустящие купюры кладут в конверты носибукуро, которые продаются в канцелярских отделах. Следует обратить внимание на то, что подобные конверты делаются как для свадеб, так и для похорон, так что немного бдительности при выборе подходящего по цвету и манере складывания не повредит. Сомневаетесь – спросите у продавца. Помимо этого, принято дарить практичные вещи, главное, чтобы они не были хрупкими. Опять же, плохая примета.
Раньше в качестве подарков преподносили особую еду или деликатесы, обрезки шелка, предметы ручной работы и лакированные шкатулки. Поскольку важен не только подарок, но и то, как его презентовали, отрасль по производству подарочных упаковок значительно разрослась и, естественно, вывела оформление подарков, а также и саму упаковку, в один ранг с искусством. Традиционно японцы заворачивают подарки в два слоя белой бумаги ручной работы и обвязывают специальными жгутами мизухики, скрученными из бумаги. Цвет этих жгутов тоже имеет определенное значение: для подарков на похороны используют черно-белые мизухики, а для радостных событий уместны красные, серебряные или золотые. Также узлы на свадьбы и похороны имеют квадратную форму, а вот на другие мероприятия можно повязать и бант. Манера складывания самой упаковки тоже имеет значение. На радостные события правый край оберточной бумаги накрывает левый край, а при выражении скорби – наоборот. Европейцам вполне прощается неправильная упаковка, но вот преподнесение неправильного подарка считается дурным тоном. Хотя некоторые могут этого и не заметить.
Ввиду того, что каждый год в Японии дарится огромное количество подарков, многие из них даже не распаковываются и за ненадобностью не передариваются. Что породило спрос на компании по скупке нераспакованных подарков по закупочной цене и их перепродаже.