Книга: Дом Зверя
Назад: ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Дальше: ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Тайлер остановила автомобиль напротив своего коттеджа в «Милости просим!».
- Мне нужно время - привести себя в порядок, переодеться…- сказала она. - Если хочешь, можешь идти в ресторан прямо сейчас.
- Ладно, - сказала Нора. - Увидимся там.
Они вышли из машины.
Оставшись в номере одна, Тайлер выдвинула верхний ящик из стоящей между кроватями тумбочки. Там лежала Библия и телефонная книга. Она открыла ее на букве «Д» и отыскала Дженсона, Дэниэла. Возле его имени значилось, что он проживает в десятом доме по Сиасайд-Лейн.
Если верить словам Капитана Френка, он там уже не жил. Причем давно.
Она пролистала справочник до последней страницы. Выпуск был датирован февралем 1978 года, стало быть, книга на полтора года устарела.
Она решила посмотреть дату составления.
Может быть, потом. Сейчас не было ни сил, ни желания. Она просто неподвижно сидела на краю кровати - телефонная книга покоилась на бедре - и смотрела в никуда. Она очень устала. Мысли путались. В животе засел ком страха.
Ей хотелось оказаться дома, в собственной квартире, чтобы никогда не было в ее жизни Куколки Барби, ужасного мужчины на горном шоссе, кривляки-Бикса, человека, наблюдавшего за ними, словно призрак, из коттеджа в Сиасайд и Капитана Фрэнка, восседавшего на крыше причудливо расписанного автобуса.
«Передавайте Дэнни привет».
А затем ей в голову пришла мысль: почему утром просто не взять - и уехать? Делов-то. Как говорила Нора, она вовсе не обязана разыскивать Дэна.
Просто сесть завтра в машину и убраться отсюда. Внезапно Тайлер почувствовала себя гораздо лучше, осознав, что может легко избавиться от этого гнетущего состояния. Комок страха внизу живота рассосался. Она может уехать. Никто не заставляет ее разыскивать Дэна. Никто не заставляет ее идти на экскурсию в Дом Зверя.
Если я не хочу, - подумала она, - то и не буду.
Она убрала телефонный справочник, запахнула шторы на окнах и разделась. Разглядывая в полумраке свой лифчик, подумала, что вряд ли сможет полностью отстирать кровавые пятна. А если и сумеет, то все равно никогда не забудет, что он был на ней, когда на них напал этот тип. Он всегда будет об этом напоминать. Она отнесла его в ванную и бросила в корзину для мусора.
Тогда, на дороге, она оттерла с себя большую часть крови. Но лифчик снимать не стала. Немного крови просочилось сквозь него, оставив на груди слабые ржавые пятна.
Войдя в душ, она намылилась тоненьким кусочком казенного мыла, и мочалкой оттерла лицо, шею, плечи, руки, грудь - каждый сантиметр кожи, которого касался этот человек или куда попала его кровь. Наконец, почувствовав себя чистой, подставила душевым струям спину и посмотрела вниз. На грудях, сверху покрытых бронзовым загаром, а снизу кремово-белых, не осталось ни следа крови. Тем не менее, прежде чем покинуть ванну, она намылила мочалку и вымылась еще раз.
Полотенце оказалось в два раза меньше тех, какими она привыкла пользоваться дома. Вытершись, она обернула его вокруг талии и вышла из полной пара ванной. Включила лампу и села перед туалетным столиком. Полотенце на поясе развязалось. Она положила его на колени и откинула волосы. Хорошо с короткими волосами - никакой мороки с укладкой.
Опершись о край стола, она принялась изучать свое отражение в зеркале. С глазами нужно что-то делать. Определенно. В них застыли усталость и растерянность. Достав из косметички тональный крем, она прошлась им под каждым глазом, подвела тушью ресницы и наложила светло-голубые тени. Так-то лучше.
Накрасив губы помадой, она задалась вопросом, почему не сделала этого прежде, чем отправиться на поиски Дэна. Ну, наверное, просто очень торопилась. И нервничала. А возможно - и по другой причине. Возможно, она рассчитывала, что он не обратит внимания на ее изможденный вид. Или же, где-то в глубине души, знала, что не найдет его.
Она встала из-за стола. Его ребро оставило длинную красную отметину чуть ниже груди, и она растерла ее полотенцем, прежде, чем отнести его в ванную.
Она уже выбрала, что наденет. Хоть из-за прохлады на улице больше подошли бы брюки, она все же остановила выбор на юбке. Порывшись в чемодане, достала все необходимое. Надев чистые трусики, застегнула вокруг бедер подвязки и села на кровать, чтобы натянуть чулки. Надела синюю твидовую юбку. Для такой погоды лучше и не придумаешь. Тем более, для вечера - самое оно. Надела тоненький бюстгальтер; его шелковая ткань заставила соски затвердеть. Натянула через голову белую кашемировую кофточку. Ткань ее была слишком тонкой, чтобы полностью скрыть выпирающие соски, но единственный подходящий лифчик валялся в мусорном ведре в ванной. Если надеть черный, он будет просвечивать через кофту.
- Да и хрен с ними, - пробормотала она.
Кто обратит на это внимание, если они будут сидеть за одним столом с Норой?
Эйб - вот кто.
Она почувствовала приятную нервную дрожь во всем теле; дрожь не отпустила ее, даже когда она обулась и, положив в сумочку несколько необходимых мелочей и ключ от номера, подошла к двери.
- Нора? - позвала она. - Ты что, вернулась?
- Пять минут назад, - раздался в ответ лукавый голос. - Хочешь зайти? У меня открыто.
Тайлер открыла ее дверь. Норин номер был зеркальным отражением ее собственного. Нора сидела за туалетным столиком, примеряя серьги.
- Решила вот приодеться, - сказала она.
Сейчас на ней было то же зеленое платье, что она надевала на банкет вчера вечером. С глубоким декольте, на бретельках.
- Собралась на выпускной? - осведомилась Тайлер.
Нора окинула ее взглядом и усмехнулась:
- Ой, на себя посмотри, выпускница. Собралась на студенческие танцульки?
- Зови меня Шоколадкой.
- Просто подумала, что тоже могла бы дать ребятам поглазеть.
- Надеешься покорить Джека своим корсажем?
- Своими буферами, милочка, - вставив в уши серьги, она подняла с кровати белую газовую шаль и, накинув на плечи, прихватила сумочку в тон платью. - Ну что, выходим?
На улице дул умеренный ветерок. Солнце припекало куда сильнее, чем ожидала Тайлер. Алым, пылающим диском оно зависло над далекими верхушками деревьев и било в глаза. Она опустила голову и стала смотреть под ноги.
- Который час? - спросила она.
- Около половины шестого. «Счастливый час» на исходе.
- Надеюсь, Эйб с Джеком еще не ушли.
- Ничего, мы стоим ожидания.
- Верно, - она заколебалась. - А я вот все размышляю…
- О чем?
- Я не уверена, что поступаю правильно… Разыскиваю Дэна, ворошу прошлое. Может, лучше забить?
- Боишься?
- Мы же уже несколько раз пытались. Но ты же видишь, что толку - чуть? Такое впечатление, будто мне просто предначертано не найти его.
- Ты серьезно так думаешь? Брось, это же отговорки.
- А если я все же его найду, и если даже выяснится, что он не женат и у него никого нет, кто сказал, что мы все еще… я не знаю… люди меняются со временем. Он, наверное, тоже изменился.
- Попытка - не пытка.
- Думаешь? А я уже не уверена.
Нора озабоченно нахмурилась:
- Почему?
- Просто… вчера вечером это казалось неплохой идеей. Но после сегодняшнего…- oна покачала головой. - У меня какое-то дурное предчувствие.
- Это просто нервы.
- Нет, это не просто нервы. Меня не покидает ощущение, что если я найду Дэна, мне придется об этом сильно пожалеть. А мне этого не хочется.
Они вышли на тенистую аллею, ведущую к ресторану.
- Денек сегодня выдался адский, - согласилась Нора. - Понимаю, ты пала духом. Но с утра наверняка увидишь все в ином свете.
- Возможно, - сказала Тайлер.
Нора толкнула одну из двойных дверей, и они вошли в ресторан. Место за стойкой администратора пустовало; настольная лампа освещала список зарезервированных столиков. Не было никого и в расположенном справа обеденном зале, но некоторые столы были накрыты. Над одним склонилась женщина в длинном платье - она зажигала свечу. Слева доносился приглушенный гул голосов и звон бокалов.
Они миновали стойку администратора и вошли в бар. Там расположилось несколько человек: одинокий парень, травивший бармену какие-то байки, рыжеволосый гей средних лет, положивший руку на бедро своего спутника, и грузный седовласый мужчина, сидящий за столом с белокурым молодым человеком. Тайлер обернулась и в дальнем углу бара увидела Эйба с Джеком. Заметив их, Джек помахал рукой.
- Они…
- Смотри, Горман Харди, - сказала Нора, вглядываясь в глубину бара.
- Тот, что сидит с тем парнем?
- «Тот парень» - Брайан Блейк.
Седовласый сидел к Тайлер спиной, но его светловолосый собеседник повернул голову так, что она могла хорошо разглядеть его профиль.
- Возможно, ты права, - сказала она.
- Конечно права. Давай подойдем, поздороваемся.
- Думаешь, стоит?
- Не такой уж он и засранец.
- Я и не говорила, что он засранец.
- Изнеженный, высокомерный и скользкий тип - невелика разница. Давай, не бросай меня.
- Какого черта.
Нора помахала Джеку и Эйбу, а потом подняла указательный палец, мол, подождите минутку. Тайлер, улыбаясь, Эйбу, пожала плечами и покачала головой, мол, я с нею. После чего последовала за Норой.
Когда они приблизились к столику, молодой человек взглянул на них через плечо. Это и в самом деле был Брайан Блейк, чьи ужасные приключения легли в основу бестселлера Харди. Поначалу он вроде бы не узнал ни Тайлер, ни Нору, но, присмотревшись внимательнее, наконец, улыбнулся.
Харди повернулся к ним.
- Леди?
- Мистер Харди, - сказала Нора. - Мы виделись с вами на литературной конференции.
В какой-то миг на его лице промелькнула нервозность. Он постарался скрыть ее, улыбнувшись.
- Ах, да. Конечно, - eго взгляд переместился с Норы на Тайлер. - Мы виделись на фуршете, я помню.
- Я не имел удовольствия…- сказал Блейк.
- Я - Нора Брэнсон. А это - Тайлер Морган.
- Рад знакомству, - сказал он, пожимая обеим руки. - К сожалению, на фуршете меня не было, но я надеюсь, вы слышали мое выступление.
- Оно было великолепным, - сказала Нора. - И страшным.
- Спасибо.
- Вы даже почти заставили меня поверить.
Он выглядел удивленным:
- Почти?
- Не думаю, что смогу поверить в призраков, пока не столкнусь хотя бы с одним вживую.
Туше! - воскликнул Харди. Он засмеялся и взял свой мартини. - Полагаю, вы и к книге отнеслись с тем же скепсисом. Вы читали ее?
- Не знаю никого, кто бы ее не читал.
- Я тоже, дорогая моя, я тоже.
- Можем ли мы угостить вас выпивкой, леди? - спросил Блейк.
- Нет, спасибо, - сказала Тайлер. - Мы здесь со своей компанией, и не хотим заставлять их ждать.
Нора щелкнула пальцами:
- Бьюсь об заклад, вы приехали на «Мерседесе». Выходит, мы соседи.
- Раз такое дело, может, еще свидимся.
- А вы здесь только проездом, или…- внезапно ее глаза расширились. - Вы приехали сюда из-за Дома Зверя! Хотите написать о нем книгу. Это и есть тот самый «секретный проект», о котором вы упоминали на фуршете.
- О, нет, - сказал Харди. - Вовсе нет. Мы просто направляемся в Портленд, там у нас еще одно публичное выступление.
- Тем не менее, взглянуть на это место мы все же планируем, - добавил Блейк.
- Конечно. Как же так, оказаться в этом городке - и не посетить Дом Зверя.
- И когда вы хотите туда отправиться - завтра?
- Прямо с утра, - сказал Блейк.
Нора усмехнулась:
- Тогда, возможно, там и увидимся.
У Тайлер свело желудок.
- Наверное, нам уже пора, - сказала она.
- Да, мы, пожалуй, пойдем.
- Печалька, - сказал Блейк, и подмигнул Норе.
Подмигнул.
- Чао, - бросил Харди.
Тайлер поморщилась.
- До свидания, - сказала она.
- Увидимся, - сказала Нора.
Наконец, они направились в угол бара.
- Ну разве не потрясно! - тихо сказала Нора.
- Брайан Блейк?
- Он тоже. Нет, я сейчас не о нем, а о том, что они собираются писать книгу о Доме Зверя.
- Но ведь они сказали, что не собираются.
- Мало ли кто что сказал. Черт, они просто не хотят пока раскрывать своих карт, чтобы кто-то идею не стырил.
- Возможно.
- Возможно? Зуб даю. И мы можем оказаться с ними на одной экскурсии. Возможно, даже частично войдем в историю. Мы были в Доме Зверя, когда в него впервые вошел Горман Харди.
- Не мы, а ты.
- Эй, ты разве…
- Простите, что заставили вас ждать, - прервала ее Тайлер.
- Никаких проблем, - сказал Эйб, поднимаясь на ноги.
Сейчас на нем были серые брюки и синий пиджак. Галстук отсутствовал. Верхние пуговицы желтой рубашки были расстегнуты.
- Встретили каких-то приятелей? - спросил он.
- Не то, чтобы приятелей, - сказала Тайлер, скользнув за столик и сев рядом с ним.
Нора села на противоположную сторону, похлопав Джека по рукаву клетчатой спортивной куртки.
- Те двое в баре, - пояснила она, - никто иные, как Горман Харди и Брайан Блейк.
- Брайан Блейк? - переспросил Джек и посмотрел на Нору с ребячьим восторгом в глазах. - Ну конечно. Прямиком из Питтсбурга.
- Нет, - сказал Эйб. - Ты путаешь с Байроном Блейком
- Ну а это кто?
Эйб жестом подозвал официантку. Пока та не подошла, Нора спросила:
- Знаешь такую книжку, «Ужас в Блэк-Ривер Фоллс»?
- Видел по телеку, - сказал Джек и посмотрел на Эйба. - Показывали в прошлом месяце. Там вроде был дом с привидениями, где кровь шла из кранов, а потом девчонка себе вены вскрыла.
- Да, я тоже его смотрел, - сказал Эйб.
Судя по тону, впечатлен он не был.
Подошла официантка, приняла заказы, убрала со стола пустую посуду и ушла.
Слегка подавшись вперед, Джек посмотрел на Нору:
- Блейк - это вон тот красавчик? Что-то я не припоминаю его в фильме. Кого он там играл?
- Он не снимался в фильме, - сказала Нора. Голос ее звучал легко и задорно, без намека на снисходительность. - Этот фильм о нем самом. Он жил в этом доме на самом деле, и это его жена покончила с собой.
- Чепуха, - сказал Джек.
- Почему чепуха?
- Такого не бывает. Кого они пытаются надурить? Ладно, допустим, жена этого парня и вправду вскрылась, но призраки? Бьющая из кранов кровь? Похабщина, проступающая на стенах? Летящий в парня топор? И все - взаправду? Ни за что не поверю.
- Спроси у него сам, - предложила Нора.
- Вы сами-то в это верите?
- Не знаю. Я слушала его выступление, он, конечно, говорил достаточно убедительно.
- Никто не звучит убедительнее профессионального жулика.
- А тот, другой? - спросил Эйб. - Это Горман Харди, автор книги?
- Он самый, - сказала Тайлер.
- Читал у него кое-что. И историю о призраках в том числе.
- И ты в нее поверил?
- Ну, не то, чтобы совсем не поверил…
Джек скривился:
- Эйб, ну ради Бога…
Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам…
- Но призраки?
- Помнишь Дэнни Стивенса?
- Вот только не надо о Дэнни Стивенсе. У тебя был просто глюк.
- У всего взвода был глюк?
- Массовая истерия.
Эйб посмотрел на Джека, вскинув бровь, затем перевел взгляд с Норы на Тайлер. Потом сложил руки на столе и начал свой рассказ:
- Стивенс стоял в карауле. Дело было в далеком шестьдесят седьмом, в джунглях у реки Ву-Джиа. Он наступил на противопехотную мину. Оторвало правую ногу, и когда мы добрались до него, он был уже мертв. От потери крови. Бедренная артерия…- oн покачал головой. - Пару часов спустя мы вернулись в поселок. По данным нашей разведки, территория поблизости была зачищена. Стало быть, безопасно, так? Мы, конечно, держались начеку, - мало ли, - но неприятностей не ждали. Мы уже были в пятидесяти ярдах от самой первой хижины, когда из-за нее появился Денни Стивенс. Он двигался прямо к нам, словно у него по-прежнему были обе ноги.
- У него и были обе ноги, - добавил Джек.
- Он нес свою правую ногу. Держал за сапог, а бедро покоилось на плече.
- Боже Всевышний, - пробормотала Нора.
- Мы все… слегка опешили. И просто стояли, глядя на Стивенса. Правой рукой он подал нам знак уходить, а потом словно бы растекся и исчез. И тогда мы бросились в укрытие, потому что каждый понял: он пришел нас предостеречь. А потом начался сущий ад. Та еще была мясорубка, но кабы не Стивенс - вообще никому б не выжить.
- Вы уж простите Эйба, - сказал Джек. - Обычно он с головою дружит.
- Каждый, кому повезло пережить ту перестрелку, расскажет тебе ту же историю.
- Расскажи ее Харди, - сказал Джек. - Может, книгу напишет.
Подошла официантка с напитками на подносе - по две порции на каждого. Она расставила их на столе, и Эйб оплатил счет.
- Сейчас принесу закуски, - сообщила официантка, забирая поднос.
Эйб скрутил пробку с горлышка «Дос Экьюс» и поднял бутылку.
- Поэтому, - сказал он, - я все же отчасти верю книге Харди. Но поверить сложно, согласен.
- Нора считает, что он приехал в этот городок, чтобы написать книгу о Доме Зверя.
- Хотя сам он это, естественно, отрицает, - сказала Нора. - Но меня не проведешь. Я обязательно буду там завтра, когда он пойдет на экскурсию. Даже если придется идти в одиночку.
- Нуждаешься в компании? - спросил Джек.
- Еще бы.
Эйб посмотрел на Тайлер:
- Ну как, удалось тебе отыскать своего старого приятеля?
- Нет. Мы нашли его дом, но он в нем уже не живет.
- Зато мы узнали, что он работает в Доме Зверя, - сказала Нора. - Эй, я почти уверена, что если мы туда пойдем, карты лягут в нашу сторону.
- Я не знаю, - сказала Тайлер.
- Нервничает, - пояснила Нора.
Назад: ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Дальше: ГЛАВА ДЕВЯТАЯ