ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
- Отвезти тебя обратно в мотель? - спросил Эйб.
Тайлер, сидевшая на пассажирском сидении упершись коленями в приборную панель, покачала головой и принялась медленно разворачивать упаковку «Даблминта», которую дала ей Нора.
- Думаю, не стоит, - пробормотала она. - Оставаться одной мне сейчас совсем не хочется.
Глядя на нее, Эйб чувствовал себя совершенно беспомощным. Ему хотелось что-нибудь для нее сделать, чтобы она перестала терзаться. Ему хотелось нежно обнять ее и сказать, что все будет хорошо, но он знал, что горе и потрясение сможет смягчить только время.
- Эй, - сказала Нора, - почему бы нам не поехать на пляж? Когда мне паршиво, на пляже всегда становится легче.
Тайлер развернула жевательную резинку и положила одну пластинку в рот:
- Я тоже туда хочу.
- Мои плавки остались в мотеле, - сказал Джек.
- Мы просто поваляемся на песке.
- А я бы поплавала, - сказала Тайлер.
Эта фраза приятно удивила Эйба. Многим на ее месте сейчас хотелось бы замкнуться в себе и остаться наедине со своей потерей. Ее же реакция оказалась гораздо более здравой.
- Значит, поплаваем, - сказал он.
- Но ведь у нас даже нет купальников, - напомнила ей Нора. - У меня, по крайней мере, точно нет, а у тебя?
- Я хочу купить себе новый.
- Ладно. Договорились. Тогда я тоже.
Эйб завел машину и медленно поехал вверх по дороге.
- Почему бы нам не высадить вас около магазина, чтобы вы спокойно купили купальники, а мы с Джеком съездим пока в мотель и заберем вас через пятнадцать минут?
- Нет, пятнадцати минут нам не хватит, - с улыбкой сказала Нора.
В следующем квартале Эйб увидел магазинчик с вывеской «Спортивные товары Уилла». Белая надпись на витрине извещала, что здесь можно прикупить охотничье оружие, рыболовные снасти, все для плаванья и походное снаряжение.
- Как вам этот? - спросил он.
- Заглянем, - сказала Нора.
Он подъехал к обочине. Тайлер посмотрела ему в глаза.
- Возвращайтесь поскорее, - сказала она.
- Непременно. Встретимся на этом же месте.
Она открыла дверь и вышла. Нора толкнула спинку сиденья вперед и посмотрела на Эйба, будто что-то хотела сказать, но передумала. Затем она присоединилась к Тайлер. Эйб дождался, когда они обойдут автомобиль и выехал на дорогу.
- Боже, - сказал Джек. - Бедная девочка.
- Она здорово держится.
- Сильная.
- Да.
- Нора сказала, что она чуть не вышла за этого парня замуж. Потом поняла, как ошиблась, отказавшись, вот и вернулась сюда - дать ему еще один шанс.
Эйб кивнул. Он изучал фасады домов.
- А еще Нора сказала, что она передумала. И причиной тому стал ты.
Эйб ничего не ответил, но почувствовал, как чаще забилось сердце.
- Она считает, что Тайлер по-настоящему в тебя влюбилась. Ну и вкусы у нее!
Эйб усмехнулся. Вырулив направо, он заметил на одном из домов пару флагов и пригляделся повнимательнее. Серое каменное строение, больше всего напоминавшее здание почты, на деле оказалось городской управой. Он притормозил.
- Что ты задумал?
- Съезди пока в мотель. Возьми плавки и полотенца и возвращайся сюда. Я хочу кое-что проверить.
- Насчет Дженсона?
- Угадал.
Не выключая двигателя, он передал Джеку ключ от номера. Затем вышел из машины, пересек дорогу и направился к дверям административных офисов. Он выбрал дверь, над которой красовалась пятиконечная синяя звезда. «Полицейский Департамент Малкаса-Пойнт» гласила табличка сбоку. Он открыл дверь, вошел в комнату ожидания и подошел к одному из трех окошек в перегородке из матового стекла.
-…Придется конфисковать, - говорил сидевший в помещении мужчина.
Он сидел на столе, спиной к окну.
Девушка-полицейский кивнула ему в ответ. Униформа слишком туго обтягивала широкие бедра и грудь. На положенный двадцать один год она никак не тянула. Со своей короткой прической, в профиль она очень напоминала Тайлер. Поскольку взгляд ее был устремлен на другого полицейского, Эйба она не заметила.
- Пусть это сделает Бикс, а ты проконтролируй.
- О, да. Чудесно. Обожаю Бикса.
- Жизнь сурова, Люси. Он козел, и я хочу, чтобы ты его проконтролировала. А то дай ему хоть полшанса - он нарочно все завалит, чтобы нам досадить. Как только появится - известишь меня. Я хочу убедиться, что все в порядке.
- Хорошо.
- Будет лапать - разрешаю хорошенько врезать.
Она мило улыбнулась:
- Я его арестую за провокацию рвотного рефлекса у офицера полиции.
Она уже отворачивалась, как вдруг увидела Эйба и кивком известила полицейского о посетителе.
Мужчина посмотрел через плечо, улыбнулся и спрыгнул со стола, в то время как Люси направилась к боковой двери. Он был повыше Эйба, с худым и изрядно помятым лицом. Седые волосы на висках были длинными, словно компенсируя лысину. Серые глаза того же цвета, что и волосы. Глаза снайпера, - подумал Эйб. - Но в то же время и глаза полицейского - слишком осторожные и немного смущенные.
- Добрый день, сэр, - сказал он. - Я - Гарри Парселл. Чем могу вам помочь?
- Я только что с экскурсии из Дома Зверя.
На его лице появилась улыбка:
- Да?
- У них имеется экспонат, изображающий Дэна Дженсона.
Улыбки как не бывало:
- Я в курсе.
- Я был с молодой леди, которая его знала. Можете мне сказать, что с ним случилось?
Подбородок Парселла дернулся вверх, словно он наступил на гвоздь.
- О-о, - сказал он, - хотите сказать, она не знала о том, что он мертв?
- Именно. Она поняла это только тогда, когда увидела его восковое лицо.
- О-о! Вот это удар, вот это шок. И как она, держится?
- Она молодцом.
- Проклятый сраный дом. Иной раз так руки и чешутся его поджечь.
- Как на самом деле был убит Дэн Дженсон?
- Вошел туда без прикрытия. Он спокойно себе патрулировал, вдруг заметил в одном из окон свет… А всем известно, что никто не суется туда по ночам. Даже Катч и Хапсон. Если верить их словам. Так что Дженсон решил, что в дом пробрались вандалы. Он попытался вызвать по рации подкрепление, но у нас как назло не имелось свободного персонала. В патруле тогда были двое полицейских и командующий в дежурке. Причем Суини, второй патрульный, как раз отъехал перекусить. Дженсон сказал, что дождется его, но все-таки отправился в одиночку. И не вернулся. Когда Суини туда добрался, он только и обнаружил, что оставленную в машине рацию. Сам он туда не пошел - не могу сказать, что я его виню. Мы собрали все резервы - даже пожарную бригаду подключили - и ворвались в дом. И обнаружили его тело. В коридоре наверху. И еще двоих. Зиглера с пацаном. Обыскали все сверху донизу. В итоге - пшик.
- А что стало с его телом?
- Его забрала сестра. Кажется, куда-то на юг. Вроде, в Сакраменто. Ужасно жаль. Славный был парень.
- А коронер осматривал?
- Конечно. По всем трем телам был вынесен вердикт: «Смерть от руки неизвестного». Да вот беда - никакого «неизвестного» мы не обнаружили. Мы провели полное расследование, да что толку? Улик было мало. Нельзя было даже с уверенностью сказать, что это сделал человек. Могло быть и дикое животное, только мы не могли понять, какое. У нас в горах изредка встречаются койоты, но они для такого слишком мелкие. Мы не исключали, что это может быть собака, мастиф там, или датский дог. Поговаривали, что это была рысь или медведь, хотя я ума не приложу, откуда они могли там взяться. Но это исключено. У животных имеется шерсть, а все найденные волосы были человеческими.
- А человек смог бы нанести такие раны? - спросил Эйб.
Полицейский пожал плечами:
- Только если бы обладал необыкновенной силой и огромными ногтями.
- А отметины на фигуре похожи на следы когтей?
- Была у нас теория, что убийца мог использовать какое-то приспособление, типа садовых грабель или перчаток с шипами. На первый взгляд, конечно, кажется притянутым за уши, но в этом деле вообще все абсурдно.
- Думаете, это сделал зверь?
- Я уверен лишь в том, что Мэгги хочет всех в этом убедить. У нее после убийств прибыль подскочила до заоблачных высот. А это, на мой взгляд, уже какой-никакой мотив. Если бы меня спросили (доказательств никаких нету), кого я считаю виновным, я бы в первую очередь указал на нее. Думаю, ее сынку, Акселю, вполне по силам оторвать человеку руку. Вик или Мэгги могли ему помогать. Расправились с Зиглером и его ребенком, убили Дэна, как свидетеля, а затем использовали какое-то приспособление с когтями, чтобы было похоже на зверя, прежде чем мы успели окружить дом и войти в него. Это мои догадки, но я уже говорил, для суда их недостаточно.
- А что вы думаете о других убийствах?
Он подался вперед, навалившись локтями на стол.
- Я вам скажу, что я думаю, да и не я один. Я скажу, что Мэгги Катч, может быть, с помощью Вика Хапсона, еще в далеком тридцать первом убила собственного мужа и детей, изуродовала их тела и выдумала всю эту историю с таинственным существом, чтобы привязать все к старому убийству Торнов, и отмести подозрения от себя. Я тогда еще мальчишкой был, но хорошо помню, что такие слухи ходили. Вик тогда учился в средней школе и подрабатывал у Катчей во дворе. Об их с Мэгги связи поговаривали еще до убийства. Тогда их подозревали практически все, но со временем слухи утихли. А в пятидесятые заговорили снова, после того, как там прикончили парнишку Бэгли, но экскурсии шли уже давно, и полгорода искренне верило в существование зверя. Да еще и выживший пацан, Мэйвуд, твердил, что его друга и впрямь разорвал какой-то монстр. Разумеется, он был в истерике. Опять же, и темнота. Наверняка, он ожидал увидеть какую-нибудь адскую тварь, вот воображение и сыграло с ним злую шутку. Опять же, Хапсон мог вырядиться в какой-нибудь костюм. Кто знает?
- А историю Капитана Фрэнка о звере вы когда-нибудь слышали?
- Да этот старый козел забодал уже всех своей историей. Как он там его звал, Пого?
- Бобо.
- Скажи мне этот хмырь, что у меня на роже имеется нос, я бы посмотрелся в зеркало, прежде чем поверить.
Эйб усмехнулся:
- Он не слишком надежный человек?
- Он любит быть в центре внимания и понимает, что многие - особенно туристы - будут, послушав его байки о звере, визжать от счастья, как свиньи в говнище. Он дает им то, что они хотят, и имеет с этого свои полчаса славы.
- Он рассказывал, что это существо убило его сестру.
- Я проверял. Мы подняли документы вплоть до 1853 года, когда город только основали. Согласно газетам, его сестру растерзал койот. Отец его действительно ходил на торговом судне в Австралию, но нет ни единого намека на то, что он привез оттуда какую-то неведому зверушку. Теоретически, конечно, мог, но я думаю, что Фрэнк уцепился за путешествия своего папаши, чтоб рассказ лучше звучал. Если бы его старик работал шахтером, он говорил бы, что зверя поймали в забое.
- Я понял, что вы имеете в виду, - сказал Эйб. - Я, пожалуй, пойду, меня ждут друзья, - oн протянул руку, и полицейский ее пожал. - И спасибо, что нашли время рассказать мне все это.
- Очень жаль, что так вышло с вашей подругой. Можете ей передать, что Дэн пал смертью храбрых, выполняя свой долг, и мы по нему скучаем.
- Обязательно передам. Еще раз спасибо, - сказал Эйб, и собрался было уходить.
- Постойте. Прежде чем уйти, ответьте, пожалуйста, на один вопрос. Вчера ночью вы были в «Последнем шансе», верно? Где еще вы могли услышать историю про Бобо…
- Совершенно верно.
- Остановились в «Милости просим»?
- Насколько я знаю, это единственный мотель в городе.
- Ничего странного там не замечали?
- Странного? В каком смысле?
- Кажется, Кроганы - семья владельцев - нигде сегодня не появлялись. Нам сообщил об этом повар, около шести. Их офис заперт. Мы отправили туда человека, и он выяснил, что сегодня там никто не ночевал. Их автомобиль стоит за чертой города вниз по дороге. А самих нигде нет.
- Странно, - покачал головой Эйб. - Нет, ничего необычного я не замечал.
- Мы и сами не придали этому значения, пока не обнаружили машину. Это произошло около часа назад. Кажется, они попали в беду.
- Я спрошу у своих друзей, может, они что-то видели.
- Буду вам очень признателен. Мы отправляли туда человека, чтобы он опросил гостей отеля, но он никого не смог застать в номерах. В основном их снимают туристы, и вряд ли кто-то из них будет сидеть с утра в номере. Люди приезжают сюда в отпуск и не хотят терять времени зря.
- Ладно, я постараюсь узнать все, что смогу.
- Если выяснится, что ваши друзья видели или слышали что-то подозрительное, попросите их зайти сюда.
- Конечно. С этой семьей и впрямь могло что-нибудь случиться. Если нам удастся что-либо выяснить, мы обязательно с вами свяжемся.
- Вот и правильно. Хотя я все же надеюсь, что они объявятся.
- Я тоже, - oн поднес палец к брови, словно отдавая честь. - Всего хорошего.
Выйдя на улицу, Эйб взглядом поискал автомобиль. «Мустанга» нигде не было, поэтому он прошел до угла и посмотрел вниз по Фронт-стрит, в надежде увидеть Тайлер и Нору. Они, похоже, все еще отоваривались. Он перешел дорогу и встал у обочины, поджидая Джека.
Со станции техобслуживания на дорогу выехал сине-белый патрульный автомобиль. Должно быть, Люси, подумал он, а за нею - Бикс на эвакуаторе. Поравнявшись с Эйбом, Люси улыбнулась ему и помахала рукой. Он помахал в ответ. Бикс вел эвакуатор, глубоко запихнув в рот палец. Патрульная машина вместе с эвакуатором медленно спустилась вниз по дороге, постояла на светофоре, двинулась дальше. Они миновали билетную будку Дома Зверя и вскоре исчезли из виду, там, где дорога сворачивала в лесистые холмы.
Эйб перевел взгляд на тротуар. Внизу по улице какая-то женщина заходила в магазин, толкая перед собой детскую коляску. Когда она скрылась, Эйбу открылся вид на магазинчик спортивных товаров. И никаких следов Норы и Тайлер.
Вскоре рядом с ним остановился «Мустанг». На пассажирском сидении лежала груда пляжных полотенец, увенчанная голубыми плавками. Он открыл дверь, поднял все это и сел.
- Извини, чуток задержался, - сказал Джек, - пришлось пообщаться с копом.
- Пропавшая семья?
- А, ты уже в курсе. Расскажу тогда, о чем ты не знаешь, - oн взглянул в боковое зеркало и свернул в безлюдный переулок. - Они не единственные пропавшие. Я беседовал с копом, когда подошел этот Харди и сообщил, что Блейк, его друг, не вернулся утром. Харди говорит, что не видел его с прошлой ночи.
- Интрига нарастает, - сказал Эйб.
- Да уж, коп был до того заинтригован, что потерял ко мне всякий интерес. Иначе торчать бы мне с ним и посейчас.
- Ничего, все равно дамы, я думаю, еще не закончили с покупками.
Джек припарковался напротив «Спортивных товаров Уилла».
- Боюсь, что ждать придется долго, - сказал он. - Когда девчонки подбирают купальники, это может растянуться на весь день. Итак, что тебе удалось узнать о Дженсоне?