Книга: Легчайший воздух
Назад: Глава 42 Грир
Дальше: Глава 44 Грир

Глава 43
Мередит

Пять дней назад
Я стою в заплесневелом душе, и Ронан стягивает с меня промокшие насквозь трусы.
– Я рассчитывал вернуться раньше. В последнее время репортеры, словно мухи, роятся в моем доме, в надежде получить заявление.
– Заявление?
Он усмехается и включает воду. Сначала она ледяная, через несколько секунд становится чуть терпимее, а затем почти кипятком, которому радуется мое продрогшее тело. В этой избушке так холодно, что иногда я вижу свое дыхание. Будь на то моя воля, я простояла бы под этим кипятком несколько часов.
– С тех пор как стало известно о моей связи с тобой и о том, что департамент отстранил меня от расследования, им не терпится свалить вину на меня.
– А тебя это не беспокоит? – спрашиваю я.
Покачав головой, он намыливает влажный лоскут.
– Тела нет, улик нет, доказательств нет. Просто злая толпа, которой хочется получить ответы. – Он смотрит на меня, проводя потрепанным мыльным лоскутом у меня между ног. Его прикосновения полны нежности, он буквально пожирает меня взглядом. – Я уже говорил: как только это дело остынет, никто даже не вспомнит твое имя. Мы будем свободны и сможем уехать куда угодно.
– Это попало в национальные новости? – спрашиваю я. Странно, почему эта мысль не приходила мне в голову раньше.
Он хмурит брови.
– Хм, да. Богатая белая женщина пропадает без вести на лыжном курорте. СМИ как ненормальные набросились на эту новость. Все распихивают и расталкивают друг друга. Эндрю раздает интервью налево и направо. Видела бы ты его! Одет, как будто он знаменитость, дизайнерские свитера, аккуратная прическа, волосок к волоску. Сразу видно, чувак старается по максимуму извлечь из этого выгоду. Гарантирую, что издатели уже стучатся в его дверь и предлагают семизначные авансы за будущую книгу.
Я стараюсь не принимать слова Ронана близко к сердцу; скорее всего, он просто пытается манипулировать мной.
Все это время моей главной надеждой оставалось то, что Эндрю любит меня и делает все возможное, чтобы меня найти. Но что, если я ошибаюсь? Что, если я всегда ошибалась в нем, неверно воспринимала его? Думала о нем так, как не нужно? Но это было раньше. Мне казалось, что теперь между нами все гораздо лучше.
– Так что, можно сказать, это беспроигрышное дело для всех. – Ронан двигает лоскут выше, моет меня, поглаживает. Странно, но пока он еще не пытался овладеть мной, хотя что-то подсказывает мне, что это продлится недолго. – Эндрю получил известность. Ты получила шанс жить нормальной, счастливой жизнью с мужчиной, который по-настоящему заслуживает твоей любви. А я получил тебя.
Я с силой хватаюсь за стойку душа, чтобы не упасть. В глазах темнеет, легким не хватает воздуха. Наверно, во всем виноват пар: горячий воздух усугубляет мое обезвоживание.
– Кажется, я сейчас потеряю сознание, – шепчу я, задыхаясь.
Ронан рывком перекрывает воду, заворачивает меня в полотенце, подхватывает на руки и несет назад, к кровати. На влажной коже и без того холодный воздух кажется еще холодней. В спальне он сажает меня на край кровати и хватает из ближайшего ящика футболку. Как жаль, что у меня нет сил бежать.
Жаль, что у меня нет сил врезать ему между ног или же кулаком в нос и в глаза и убежать отсюда. Но перед глазами у меня по-прежнему все плывет, я по-прежнему жадно хватаю ртом воздух, а мое тело словно превратилось в желе. Думаю, он нарочно недокармливает меня, чтобы я оставалась слабой, чтобы зависела от него, чтобы не могла дать ему отпор или убежать, если у меня появится такая возможность.
Натянув мне на голову и плечи футболку, он заползает в кровать рядом со мной и обнимает меня за талию.
В этот миг я свободна от моих пут. Но я по-прежнему его пленница.
Уткнувшись носом в изгиб моей шеи, он вздыхает.
– Боже, как бы я хотел остаться здесь с тобой на всю ночь. – Рука Ронана скользит по моей влажной футболке, мимо моего впалого живота. Наконец он нащупывает подол и рывком задирает его. – Как давно я мечтал об этом, Мередит.
Я задерживаю дыхание. Его рука замирает.
– Скоро, – говорит он. – Тебе нужно набраться сил. Я не буду трахать тебя, пока ты дрожишь и едва держишься на ногах. Мне от этого никакого кайфа. Да и тебе тоже. Я подожду, пока тебе не станет лучше и ты наконец сможешь отдаться мне целиком. Как ты это делала когда-то.
От теплых прикосновений его губ на моей шее у меня на глазах выступают жгучие слезы, и я впервые благодарна темноте.
Закрыв глаза, я лежу в тишине, слыша его дыхание, чувствуя, как он наблюдает за мной. Матрас прогибается под весом Ронана, затем он встает с кровати.
Если он думает, что я сплю, может, этим вечером он не подмешает мне снотворное?
Я лежу неподвижно, словно статуя, боясь повернуть голову, пошевелиться или облизать губы, чтобы показать, что еще не уснула.
Ноги Ронана шаркают по доскам пола, затем скрипит дверь. Он возвращается, стоя на коленях рядом со мной, матрас опускается под его весом. Тихий шорох рядом говорит, что он собирается связать меня на ночь.
Его рука обвивает мое запястье, поднимает мою кисть над головой и прикрепляет к металлической перекладине кровати. Затем он проделывает то же самое с левой кистью. Поддерживая видимость бессилия, я не двигаюсь. Я жду, что он займется моими лодыжками, но он, судя по всему, слезает с кровати и дверь закрывается.
Он ушел.
Я боюсь открыть глаза, боюсь, что мои инстинкты ошибаются… что он стоит надо мной и ждет, когда я выдам себя.
Так что я еще некоторое время держу глаза закрытыми.
Лязг кастрюль и сковородок на кухне несколько минут спустя подтверждает мои подозрения. Он оставил меня одну, но мои ноги развязаны. Я пока не представляю, как смогу освободиться, мои руки все еще связаны и бесполезны. Но я буду не я, если не попробую.
Секунды растягиваются в минуты. Все это время я считаю про себя, чтобы не уснуть. Затем стены сотрясаются, хлопает входная дверь, я слышу звуки его грузовика.
Один, два, три, четыре… Я продолжаю считать, надеясь, что не ошиблась. Кто знает, вдруг он просто выбежал на улицу, чтобы что-то принести?
Хижину обволакивает прохладная тишина. Как вдруг…
Сквозь заколоченные окна над моей кроватью до меня доносится приглушенное урчание мотора его грузовика. Мое горло горит, подавляя крик радости. Не будь я так обезвожена, я бы плакала слезами счастья. Я жду еще несколько секунд, пока рокот мотора не стихает вдали, после чего осмеливаюсь открыть глаза.
Перекатившись на бок, я спускаю на пол сначала одну, затем другую ногу. В ступни сразу же впиваются сотни иголок. Я натыкаюсь на жестяное ведро, о котором даже не подозревала, что оно там. Должно быть, он не стал привязывать мне ноги, чтобы я снова не обмочила кровать. Похоже, он хочет свести проблемы моих естественных отправлений к минимуму. Безумие и разум иногда идут рука об руку.
Я пытаюсь оторвать руки от изголовья кровати, дергаюсь и извиваюсь, как только могу, пробую полдюжины различных положений, прежде чем понимаю: все мои попытки бесполезны. Я сползаю с кровати и, наклонившись над матрасом, кое-как втискиваюсь между стеной и железной спинкой кровати. Набрав полную грудь воздуха, подпитываемая адреналином, я начинаю с силой пинать ее.
Каждый пинок отдается болью в моих босых ногах, но в конечном итоге боль притупляется, и я ничего не чувствую. Я – животное в клетке, которое рвется на свободу. Если нужно, я умру, пытаясь это сделать. Да, это мой выбор: свобода или смерть. Я не стану жить с этим свихнувшимся психопатом.
Не знаю, как долго я пинала кровать, когда один из прутьев ослабевает. Между его головкой и верхом изголовья виден небольшой зазор, край острого металла, чуть заметно поблескивающий в темноте. Придвинув правое запястье к верху этого стержня, я, затаив дыхание, протискиваю в зазор пластиковую манжету.
Затем то же самое проделываю с левым запястьем. У меня нет времени упиваться этим преддверием свободы. Я пинаю сильней и быстрей и уже умудрилась поцарапать пятку, но прут отказывается сдвигаться.
На секунду прекратив попытки, чтобы перевести дыхание, я внезапно понимаю, что мои глаза приспособились к темноте, и я могу разглядеть очертания настольной лампы. Вытянувшись, насколько могу, я нащупываю шнур и дергаю.
В комнате загорается свет.
Вначале моим глазам больно. Я зажмуриваюсь и жду, когда резь стихнет. Затем открываю глаза, осматриваюсь по сторонам и вижу, что я в обществе высокого комода, старого деревянного письменного стола и двухдверного шкафа.
Собрав последние остатки сил, я перетаскиваю кровать по комнате и добираюсь до комода. Я роюсь в ящиках, но не нахожу ничего, кроме мужских фланелевых рубашек и выцветшей пижамы.
Шагнув к столу, я вытаскиваю каждый ящик, пытаясь найти хоть что-нибудь. Нож. Пистолет. Что-нибудь. Но там только бумаги. Старые счета, пожелтевшие поздравительные открытки – все они адресованы человеку по имени Джек Говард.
Остается последний ящик, в самом низу. Я сую руку под стопку бумаг и наталкиваюсь на что-то твердое. Сердце готово выскочить из груди.
Подтянув эту штуку ближе, чтобы осмотреть, я вздыхаю. Похоже, это какая-то рация. Перевернув ее, я вижу наклейку и, поднеся ее к глазам, могу разобрать слова «Спутниковая связь „Северная звезда“».
– Боже мой, – шепчу я.
Это спутниковый телефон.
Я нажимаю кнопку включения, но ничего не жду. Вдруг эта штуковина пролежала здесь несколько месяцев с разряженной батареей? Однако экран загорается зеленым, на дисплее всплывает крошечный логотип и слова «Поиск ближайшего сигнала, пожалуйста, подождите».
Проходит миллион секунд, прежде чем это сообщение исчезает и заменяется на «готово».
Мои пальцы дрожат. Я пытаюсь решить, кому мне звонить первому, Грир или Эндрю. Уверена, они оба тесно сотрудничают с полицией Глейшер-Парка, и кто знает, вдруг в доме круглые сутки дежурит полицейский офицер на случай, если что-нибудь произойдет?
Если я позвоню им и скажу, что меня похитил Ронан и что я понятия не имею, где я нахожусь, он тотчас это узнает. Он умный. У него есть связи. Я не удивлюсь, если он, когда его здесь нет, каждую секунду каждого дня слушает полицейскую радиоволну, чтобы быть в курсе событий. Он все узнает, прежде чем у полиции появится возможность собрать поисковую группу или отправить СПВ – сигнал всем постам. Он будет вынужден бежать, а значит, либо захватит меня с собой, либо отправит меня в могилу.
Я сажусь на край кровати. Моя левая рука пульсирует. Прижимаю телефон ко лбу и перебираю варианты. Я уверена, что моя мать сейчас у Эндрю. Номер телефона Эллисон я не помню, впрочем, не только его.
Кроме Харриса.
Мы с ним не разговаривали несколько месяцев, наш последний разговор завершился не самым лучшим образом. Он был зол на меня из-за того, что я осталась с Эндрю, обвинил меня в том, что все эти месяцы я бездарно тратила его время. Я понимала его позицию, но не смогла усмирить собственную гордость.
Мы завершили наш разговор и странную маленькую псевдодружбу, возникшую ненадолго между нами. С тех пор она превратилась в радиомолчание.
Если есть человек, на которого я могу рассчитывать, чтобы не стать приманкой для оголтелых СМИ и пищей для досужих языков обитателей Глейшер-Парка, то это Харрис.
Я ввожу в телефон его номер, и массивные кнопки загораются при каждом нажатии.
Мой пульс отдается в ушах, ухая между каждым гудком. С силой прикусив губу, пока не чувствую вкус крови, я жду, на девяносто девять процентов уверенная, что он не ответит. Откуда мне знать, вдруг в Нью-Йорке сейчас четыре часа утра и он крепко спит?
– Алло? – Его голос трещит в трубке, доносясь откуда-то издалека.
– Харрис. – Я прижимаю руку ко рту. Я боюсь улыбнуться, боюсь дать волю своим надеждам. – Боже мой. Харрис.
– Мередит? – Теперь его голос звучит яснее, громче. – Ты где? Вся эта чертова страна…
– Я не знаю. – Мой голос дрожит. – Ронан похитил меня. Ронан Маккормак. Детектив из Глейшер-Парка. Он похитил меня, и я понятия не имею, где я. Я проснулась в какой-то хижине. Он держит меня взаперти, он связал меня. Окна заколочены. Я…
Стоило мне вдохнуть жизнь в эти слова, как до меня доходит, как безнадежна и безумна моя ситуация.
– Оставайся на линии. Я сейчас позвоню в полицию, – говорит он.
– Нет-нет. Не нужно. Он узнает. Он перевезет меня куда-то еще. Или же убежит. И он никогда не скажет, где я, – на одном дыхании испуганно тараторю я. – Он наверняка следит за всем, что происходит в Глейшер-Парке. Вот почему я не позвонила Грир. Он бы узнал. И я не хочу подвергать ее жизнь опасности.
– Понял. Успокойся, – говорит он. Я представляю, как он садится в постели, надевает на спинку своего идеального носа очки и щелкает ближайшим выключателем. – Мы вытащим тебя, но для начала нам нужно выяснить, как, черт возьми, до тебя добраться. Ты можешь хоть что-нибудь рассказать об этом месте?
Вздохнув, я оглядываю комнату.
– Дом маленький. Старый. Что-то вроде старой охотничьей хижины. Мне не видно, что там снаружи. Все окна заколочены. Мое запястье привязано к кровати, поэтому я не могу выйти из комнаты. Я нашла этот спутниковый телефон в нижнем ящике стола.
– Там есть стол?
– Да.
– Что еще?
– О господи. – Я выпрямляю спину. – Письма. Целая куча писем, адресованных Джеку Говарду. Может, это хозяин дома?
– Продиктуй мне адрес.
Соскользнув с кровати, я возвращаюсь к комоду и перебираю стопки старых документов.
– Тут куча адресов. Как будто этот парень никогда не сидел на месте. Их как минимум десять.
– Продиктуй их мне. – Я слышу, как он шуршит бумагой.
– Что теперь? – спрашиваю я, выполнив его просьбу.
– Теперь я найду тебя, – отвечает он.
– Мы должны молчать. Ничего не говори полиции. Не говори Грир. Если Ронан что-то заподозрит, у нас ничего не получится…
– Мер, не волнуйся. – Звук его голоса успокаивает меня, пусть всего на несколько секунд, как будто мы с ним никогда не ссорились. – Я прилечу первым же самолетом. Я найду этого Джека Говарда и размотаю этот клубок. Вот только…
Он не заканчивает свою мысль. Вдруг до него дошло, что он никакой не всезнайка. Что есть вещи, в которых даже он профан.
– Я не знаю, смогу ли позвонить тебе снова, – говорю я, оглядывая комнату. Боже, что я тут натворила! Мне придется все собрать и молить бога, чтобы Ронан ничего не заметил.
– Не бери в голову. Пока что ты в безопасности. Делай то, что он велит тебе делать. Я найду тебя, обещаю.
Я не хочу заканчивать звонок. Я хочу и дальше слышать его голос, обещающий мне скорое освобождение.
– Набирайся сил, Мер, – говорит он. – До скорой встречи.
Прежде чем я успеваю ответить, Харрис дает отбой. Я же, прежде чем вернуть телефон в нижний ящик, под стопку бумаг, удаляю журнал звонков. Затем отодвигаю кровать назад, гашу лампу, заползаю под одеяло и надеваю манжету свободной руки обратно на металлический прут изголовья.
Я устала, но сна ни в одном глазу.
Я выберусь отсюда.
Назад: Глава 42 Грир
Дальше: Глава 44 Грир