Книга: Мистические культы Средневековья и Ренессанса
Назад: IV. Булла об упразднении ордена тамплиеров, воспроизведеннная согласно Виллануэва
Дальше: Сноски

V. Булла considerantes dudum, неполная у Райнальди

КЛИМЕНТ, епископ, слуга слуг Господних, для утверждения тех, кто предстоят, и в память тем, кто грядут.

Принимая во внимание, что в течение продолжительного времени различные сведения и процедуры, совершенные по предписанию апостолического Престола во всех частях христианства против вышеозначенного ордена воинства Храма и против его членов, в частности, по факту ересей, прикасаясь к которым братья оказались опасно обесчещенными, и особенно о том, что они, когда принимались в орден, а иногда после их принятия, шли отрекаться от Христа, и в своем презрении плевали на крест и несколько раз попирали его своими ногами; принимая во внимание, что генеральный магистр того же ордена, визитатор Франции, главные командоры и многие из братьев признали на суде статью вышеуказанных ересей, и что эти признания делают орден в высшей степени подозрительным; принимая во внимание общественное бесчестие, откровенную подозрительность и неотложную настойчивость прелатов, герцогов, графов, баронов и общин Франции, поднятое всеми ими возмущение против этого ордена, возмущение, которое, казалось бы, нельзя будет погасить, пока существует орден; принимая во внимание много других справедливых доводов и причин, определивших наше состояние ума, и о которых шла речь в делопроизводстве, с огромной горечью и скорбью сердца, но не благодаря окончательному определению, которое мы могли бы дать по праву, но путем промысла и апостолического повеления мы уничтожили, упразднили, разбили вышеозначенный орден Храма, его облачение и его имя, подчинив его непрерывному запрету с одобрения священного собора, предоставив лиц и имущество названного ордена в распоряжение апостолическому Престолу.

Тем не менее, мы никак не желаем нарушать установленного делопроизводства и действовать против каждого лица или против братьев вышеназванного ордена посредством епархиальных епископов и провинциальных соборов, о чем мы уже постановили в другом месте.

Итак, желая теперь обеспечить полнее и как положено каждого из тех же самых лиц и братьев, мы думали должным предоставить суду и распоряжению провинциальных соборов, что мы уже делали до сих пор, всех этих братьев, за исключением великого магистра вышеназванного ордена, визитатора Франции и Святой Земли, великих командоров Нормандии, Аквитании, Пуату и Прованса, которых мы особо предоставили в свое распоряжение, как и брата Оливьера де Пенну, оставляемого нами и ныне в распоряжении апостолического Престола. Мы желаем, чтобы те же самые соборы действовали по отношению к ним, учитывая разницу их условий, наделив тех, кому уже было дано отпущение в вышеназванных заблуждениях в определении, или кому будет это даваться в соответствии с требованиями правосудия, средствами из имущества вышеназванного ордена, дабы им жить согласно благопристойности своего положения. Что касается тех, кто исповедали вышеназванные заблуждения, мы хотим, чтобы, имея снисхождение к их условию и к способу, с которым они сделают исповедь, соборы отнеслись бы к ним умеренно, согласно благоразумию благого суда, правосудию в милосердии. Для нераскаявшихся и еретиков, если таковые, не дай Бог, должны оказаться, в отношении них собор пусть соблюдает правосудие и каноническое осуждение. Что касается тех, кто даже будучи подозреваемыми в предыдущих преступлениях, станут отрицать, что были запятнаны заблуждениями, мы желаем, чтобы соборы поступали с ними справедливо и так, как предписывает правило канонов. Что касается тех, с кем еще не проводились расследования по вопросу упомянутых заблуждений, и кто не пребывают под десницей и во власти Церкви, но, быть может, находятся в бегах, мы вызываем их в суд полнотой присутствующих и с одобрения собора предстать лично перед своими ординариями в течение года, начиная с данного дня; это точный и безапелляционный срок, который мы им назначаем, чтобы подвергнуться экзамену, согласно правилам правосудия, и дабы соборы судили их соответственно тому, что они заслуживают, но используя к ним милосердие, как к тем, о которых упомянуто выше (за исключением еретиков и нераскаявшихся), обеспечив их всем необходимым за счет средств вышеуказанного ордена, как одних, так и других, и всех братьев ордена, которые возвратятся к послушанию Церкви, и даже тех, кто будут упорствовать согласно условиям их состояния и их пригодности. Они будут помещены в дома старого ордена или в монастыри других монашеских орденов, таким образом, однако, чтобы там пребывало только малое число в каждом доме или монастыре.

Мы строго повелеваем и приказываем всем тем, кто станут задерживать и будут удерживать братьев вышеуказанного ордена, передавать их и свободно возвращать все разы, когда их затребуют митрополиты или ординарии братьев; и что если после вызова на суд, как говорилось выше, они не предстанут в течение одного года перед своим ординарием, то понесут на себе ipso facto определение отлучения. И поскольку особенно в материи веры неявка в суд добавляет к подозрению горячую презумпцию; неявившиеся в суд, которые в течение года упорно будут оставаться под грузом отлучения, по истечении срока станут осужденными и еретиками.

Этот эдикт нашего судебного призыва, сделанный нами с достоверным ведением, благодаря которому мы желаем, чтобы братья были вызваны в суд, как если бы они явились задержанными в личном порядке особыми судебными приставами, ибо будет невозможно или, по крайней мере, сложно разоблачить скитальцев, и мы это опубликовали в присутствии Священной Коллегии, дабы удалить всякий повод оклеветать этот способ судебного призыва. И чтобы тот же самый судебный призыв дошел вернее до знания братьев и всех людей в целом, мы вывесим на вратах главного храма Вьенна хартии или пергаменты, указывающие способ нашего судебного призыва и заверенные печатью нашей буллы: наш судебный призыв, таким образом провозглашенный, как вопиющим гласом, так и общественным судом, с тем чтобы братья, которых касается судебный призыв, не смогли никак себя оправдать, говоря, что судебный призыв до них не дошел, или что они о нем не знали; ибо не станет правдоподобным то, что они не знают, то, что будет известно всем. Кроме того, чтобы действовать здесь с вящей предосторожностью, мы повелеваем ординариям мест с того момента, как им будет удобно, огласить в их кафедральных соборах и в обозначенных церквях своих диоцезов этот эдикт нашего судебного призыва.

Дано во Вьенне накануне нон мая, седьмого года нашего понтификата.



Здесь заканчивается часть, опубликованная у Райнальди.

Назад: IV. Булла об упразднении ордена тамплиеров, воспроизведеннная согласно Виллануэва
Дальше: Сноски