Книга: Дерзкие забавы
Назад: Глава 11. Харлоу
Дальше: Глава 13. Харлоу

Глава 12

Финн

Я НАЧИНАЮ ПРИВЫКАТЬ к этому положению: в постели, лежа на спине и глядя в потолок, в то время как в мозгу идет безостановочная работа.

Но сейчас место другое, и вместо теней от пальм на штукатурке надо мной здесь дрожащие блики от плафонов бассейна во дворе. Район у Харлоу тише, чем у Оливера: здесь нет подростков, собирающихся в гараже на углу, нет лающих соседских собак, нет машин, проносящихся мимо в течение всей ночи. Здесь так тихо и спокойно. Единственный звук, который я слышу, – это ее тихое, размеренное дыхание. И мне кажется: если прислушаться как следует, то я услышу океан, который находится в нескольких кварталах отсюда. Снаружи совершенно темно, и она крепко спит уже час, закинув ногу мне на бедро и прижимаясь практически всем своим обнаженным телом, каждым его сантиметром ко мне. Когда она шевелится во сне, она крепче вцепляется в простыню у меня на талии, от чего у меня возникает соблазн немедленно разбудить ее и снова довести до изнеможения.

Почти.

Я никогда не был особым говоруном. У меня никогда не было потребности облачать в слова все те мысли, которые приходили в голову, не было неловкости, заставляющей заполнять любую паузу в разговоре, как это делают некоторые люди. Мне кажется, что Харлоу как раз из тех, кто всегда направляет разговор в нужное русло и способен разговорить любого, даже самого неразговорчивого человека, но она никогда не пыталась сделать этого со мной. Она может переговорить и перехитрить почти любого, кого я знаю, и все же, когда мы вместе, она не возражает против моего молчания. Она позволяет мне быть собой.

Я думал, что мы знали, кем являемся друг для друга, но сейчас, под влиянием стресса и волнений последних нескольких недель, что-то изменилось. Я не ожидал такого поворота событий, но теперь, когда это произошло, я хочу, чтобы все было именно так. Прошлой ночью мы впервые признались друг другу во всем, но решили ли мы что-нибудь? Единственное, что я знаю точно, – я хочу ее.

Харлоу что-то бормочет во сне, и я поворачиваюсь к ней, убирая волосы с ее лица. Когда я так близко к ней, очень просто забыть обо всем – о куче счетов, ждущих на шхуне, о сломанном оборудовании и начале нового сезона, который все ближе и ближе с каждым днем.

Но черт, мне нужно ехать домой. Я оттягивал отъезд как мог, но я действительно там нужен. Я принадлежу этому месту и должен быть там. Но как же я могу сейчас уехать? Одна улыбка или остроумное замечание от нее – и все мои мысли как будто перестраиваются: неуместные, обычно эротические выходят на первый план, а все важные, правильные – о семье и ответственности – отступают в тень.

Я пытался игнорировать это. Пытался не замечать, как подпрыгивает у меня в груди сердце, когда я слышу ее имя. Всякий раз придумывал какие-то глупые оправдания, ловя себя на мысли о ней, о том, что она делает, волнуясь, все ли у нее в порядке.

Но больше я не могу этого делать. И не хочу.

Господи, да я никогда в жизни не думал столько о какой-либо женщине.

– Финн?

Я смотрю, как она моргает, просыпаясь.

– Я здесь, – успокаиваю я и целую ее висок, щеку, позволяя своей руке скользнуть вдоль ее тела и уместиться на ее бедре.

– Ты остался.

Это не вопрос. И я чувствую, что именно в этот момент она по-настоящему просыпается, понимая, что я все еще здесь, рядом с ней. Харлоу потягивается и забирается на меня сверху. Ее силуэт загораживает мне свет фонарей, который льется в темное окно, и теперь я не вижу ничего, кроме очертаний ее тела и розовеющих сосков, выделяющихся на коже.

– Я остался, поэтому готов снова трахнуть тебя, – говорю я, и она смеется.

На самом деле я удивлен не меньше, чем она, что остался. Я убеждал себя, что побуду до тех пор, пока она уснет, а потом, убедившись, что с ней все хорошо, отправлюсь к Оливеру. Такой у меня был план. Что ж, очевидно, что я лжец.

Она проводит рукой по моему животу, и мой член уже твердеет у нее между ног. Она покачивает бедрами, и я ощущаю, что она уже вся мокрая, когда скользит по мне.

– Выспалась? – спрашиваю я, беря в руки ее бедра.

Она кивает, медленно и сонно:

– Мне снился ты.

Я рисую большими пальцами маленькие круги вокруг ее подвздошных косточек и веду их дальше, к пупку:

– Что именно?

Она вращает бедрами более интенсивно, уже умышленно:

– Вот это.

С каждым легким движением она подталкивает головку моего члена все ближе, ближе, так близко, что он вот-вот скользнет внутрь. Без защиты.

– Осторожнее, – предупреждаю я ее, но довольно вяло.

Харлоу наклоняет голову вперед, кончики ее волос щекочут мне живот, грудь.

– Это так приятно, – говорит она, прерывисто дыша. – О… господи, как же это приятно…

Я понимаю, что должен взять контроль в свои руки, должен убрать, сдвинуть ее подальше от моего напряженного и возбужденного члена, но не могу себя заставить сделать это.

Еще чуть-чуть. Еще секундочку.

– Подожди, – начинаю я и шиплю сквозь зубы, когда чувствую нежное прикосновение ее клитора, теплого и скользкого. – Мне нужно кое-что надеть, солнышко.

– Хотя бы на секундочку? – просит она, вытягиваясь на мне. – О… вот так. Вот так…

– Да? – Я вцепляюсь в подушку у себя под головой и смотрю, как мой член исчезает снова и снова у нее между ног. – Черт, это такое безумие. Детка, что мы творим?

Но и произнося эти слова, я продолжаю поднимать бедра от кровати, помогая ей насаживаться на меня. Есть что-то необыкновенное в том, чтобы смотреть, как она использует меня вот так, использует мое тело, чтобы доставить себе удовольствие, и это лишает меня воли, туманит мой мозг, силящийся вспомнить, почему нам следует остановиться. Мы очень близко друг к другу, и я уверен, что мог бы кончить уже от одного этого, от того, как мы оба тремся друг о друга, словно пара подростков.

Харлоу откидывается назад, упираясь ладонями в мои бедра, и это легчайшее движение, крошечное изменение угла открывает ее, позволяя головке моего члена проскользнуть внутрь.

– О черт… – произношу я, крепче сжимая ее, чтобы она не шевелилась. Я весь в огне, весь сплошное желание и голод и знаю, что надо бы остановиться, но все мое естество протестует против этого.

Харлоу стонет и опускается чуть ниже:

– Ты хочешь, чтобы я остановилась?

Я киваю головой, но при этом произношу «нет». На самом деле я мог бы сейчас сказать очень много, но не уверен, что Харлоу обратила бы внимание на мои слова.

– Черт. Ты прав. – В голосе ее слышится боль. Она выпрямляется и начинает слезать с меня, но я хватаю ее за талию, останавливая:

– Боже. Подожди…

Я глубоко вздыхаю, внезапно заметив, что виски у меня мокрые от пота, а простыни прилипают к спине. Все мускулы у меня слишком напряжены, они как провода, готовые оборваться от малейшего давления. Ее тело сейчас как будто принадлежит мне.

– Дай мне только… почувствовать тебя. Всего на секундочку.

Я, видимо, в какой-то степени мазохист, а иначе зачем бы мне себя так мучить?

Кожа Харлоу теплая, а конечности еще тяжелые со сна, когда она опускается на меня. Мне ни за что не продержаться больше минуты – так она смотрит на меня: сонная и полная желания, и нас ничто не разделяет.

Мне требуется всего секунда, чтобы принять решение, а потом я переворачиваю нас обоих и скольжу между ее бедер. Она раздвигает ноги, сгибает колени и прижимает их ко мне по бокам.

– Я хочу только почувствовать тебя, – говорю я ей снова, стараясь не обращать внимание на страсть, с которой она кивает, на то, с каким нетерпением она соглашается со мной. Ее рот такой соблазнительный, губы влажные и полуоткрытые, и я вхожу, пробуя ее на вкус:

– Если ты хочешь, я могу вытащить.

Она выталкивает слова между короткими поцелуями, больше похожими на легкие покусывания.

– Ты можешь кончить на меня?

Есть несколько вещей в сексе, которые мне всегда хотелось попробовать, но я осмеливался на это только в своих мыслях – сексуальные действия, которые трудно осуществить в новых, еще неустойчивых отношениях. Мне хочется быть бесстыдным, грубым, немного грязным, хочется нарушать табу. Я хочу иметь Харлоу где только можно, хочу пробовать все, что она хочет, хочу видеть следы от веревки, и следы от моих зубов, и следы от шлепков на ее теле…

И мне нравится, что она хочет этого так же, как и я.

– Ты хочешь этого? – спрашиваю я, медленно продвигаясь вперед и почти рыча от наслаждения. – Ты хочешь увидеть это на своей коже?

Харлоу откидывает голову назад, пальцами вцепившись в простыню. Ее груди колышутся с каждым моим движением, кровать поскрипывает в темноте, и я мимоходом вспоминаю, что за дверью есть соседи – и сверху и снизу. Но единственное, о чем я сейчас могу по-настоящему думать, – это то, как она сжимает меня там, внутри себя, как ее кожа выглядит при лунном свете и какие восхитительные короткие стоны срываются с ее губ при каждом моем толчке.

Я слишком близко и слишком быстро, но не думаю, что это волнует кого-то из нас. Я чувствую, как огонек вспыхивает у меня внутри и пробегает вдоль позвоночника, разжигая пожар внизу живота. Мой член становится еще тверже, пальцы хватают ее бедра так крепко, что я начинаю опасаться, не найдет ли она завтра там синяки.

И потом Харлоу кончает, сжимаясь вокруг моего члена, и я буквально на волоске от того же самого, держусь из последних сил, сцепив зубы и напрягая все мышцы, чтобы оттянуть оргазм как можно дольше. Она задыхается, прижимается ко мне, вцепляется мне в грудь ногтями, ее руки скользят вдоль моего торса, пока я двигаюсь внутри нее. Со стоном я выхожу из нее, словно в тумане провожу рукой по члену, и мой оргазм уже совсем близко – так близко, что я не слышу ничего, кроме стука крови в ушах. Губы мои шепчут ее имя, и я жалею, что не догадался включить лампу, чтобы видеть ее лицо, когда я кончаю ей на живот, груди, шею.

Харлоу смотрит вниз, как я кончаю ей на кожу, проводит пальцем по сперме, обводя им сосок. Это движение инстинктивно, и оно очень соблазнительное… И я понимаю в эту секунду, что абсолютно, до изнеможения оттрахал эту девочку.

Я падаю на постель, мои конечности охвачены жаром, сердце стучит так сильно, что мне даже трудно вздохнуть, руки-ноги не слушаются.

– Ты останешься на ночь? – спрашивает Харлоу, и я чуть-чуть поднимаю голову, только чтобы посмотреть на нее.

– Да, хотя я обещал позавтракать с ребятами. Так что я не смогу остаться допоздна.

Харлоу зевает, тянется за футболкой, чтобы обтереться.

– Мне все равно надо будет забрать маму, – говорит она рассеянно. – Я разбужу тебя, когда буду уходить.

Я киваю, целую ее в подбородок, а потом в щеку, чувствуя, как горит под моими губами ее кожа.

– Я тебя люблю, – произносит она с закрывающимися глазами.

Уже больше чем три часа ночи, и я говорю в ответ:

– Я люблю тебя, – и прижимаю ее к себе покрепче, стараясь, чтобы мое тело приняло форму ее тела. Я так устал, но все же соображаю достаточно для того, чтобы понять: что-то тут не так. Просто сейчас я слишком хочу спать, чтобы понять, что именно.



ХАРЛОУ УХОДИТ РАНО и ярко, как и собиралась. Она будит меня поцелуями и приглашает принять душ. Я трахаю ее прямо у стены ванной, мы не успеваем даже понять, что происходит.

Утренний Сан-Диего пахнет океаном, солью и ветром и чем-то острым, и этот запах окутывает меня, словно старое одеяло. Этот запах так похож на то, как пахнет мой дом, что если закрыть глаза, то можно почти забыть, где я нахожусь, забыть, что на расстоянии сотни миль и целой жизни от того места, где мне следовало бы быть. И это слегка нервирует.

Или даже хуже? Ведь сколько раз это начинало казаться таким правильным, и сколько раз я начинал думать о том, чтобы вообще не уезжать.

Звонок от Колтона стал тем холодным душем, который уничтожил уютный мыльный пузырь под названием «Харлоу», где я наслаждался жизнью. Он с треском вернул меня в реальность.

Я написал ему сообщение после встречи с каналом «Приключения» – только короткое: «Все прошло хорошо, есть о чем поговорить, все расскажу потом». Но я не рассказал – ни в ту ночь, ни на следующее утро, надеясь, что если я буду тянуть достаточно долго, то само собой найдется решение, что нам, черт возьми, делать с нашей жизнью. И я до сих пор понятия не имею, что нам делать. Конечно, когда я звоню ему, включается автоответчик, потому что сейчас восемь утра и они, разумеется, на работе, и я обещаю позвонить ему попозже, вечером, и все объяснить. И вот теперь мне предстоит принять решение, что, мать его, я им скажу.

С одной стороны, я рад, что мои братья, очевидно, так заняты, что у них нет даже времени беспокоиться из-за встречи или осознать, что вообще-то я как будто избегаю обсуждения этой темы. Я никогда в жизни не был таким безответственным.

Подпишем ли мы контракт? Или не подпишем? Сроки и условия, которые они предлагают, отличные, деньги – дар божий. Но… это все изменит. Все будет иначе: как мы живем, как люди смотрят на нас, как мы воспринимаем сами себя и как же Харлоу? Как вообще с этим быть? До недавнего времени я и не думал ни о каких потенциальных отношениях. Но сейчас, черт, это важно. Если я не оставлю наш бизнес и семью, у меня не будет возможности постоянно бывать в Калифорнии. И если у Харлоу не припрятан очередной сюрприз за пазухой, она не переедет в Ванкувер в ближайшее время.

Харлоу на палубе нашей потрепанной шхуны – это зрелище, пожалуй, я и не готов наблюдать.

Уверен, что мне стало бы лучше, если бы я поговорил с Анселем и Оливером. И я чувствую себя немножко виноватым за то, что не рассказал им о происходящем. На самом деле в последнее время я виделся с ними гораздо реже, чем мне бы хотелось, поэтому я плутаю по узким улочкам района Газовых фонарей и параллельно присматриваю место, чтобы припарковать свой огромный грузовик и пойти на завтрак вместе с ними. Тротуары в этот ранний утренний час почти пустынны, на улицах встречаются только фуры с продуктами и отдельные приверженцы здорового образа жизни, совершающие утреннюю пробежку. Я замечаю видавшую виды машину Оливера, повернув на Пятую по направлению к «Мериджейн». Оба моих друга сидят в кабинке в дальнем углу, стенки которой увешаны постерами Мика Джаггера, а телевизор чуть в сторонке показывает музыкальный канал.

– Дамы, – говорю я и усаживаюсь рядом с Анселем. – Сегодня великолепная погода.

– Финн, – отвечает Ансель, берет кружку, стоящую передо мной, и наполняет ее горячим кофе из кофейника, который любезно оставлен официанткой. – Мы сделали за тебя заказ. Я выбрал самые мужские блюда из меню.

Я смеюсь:

– Благодарю.

Оливер сидит прямо напротив меня:

– Сегодня утром ты даже не выглядишь таким угрюмым, как обычно. Кому мы должны быть за это благодарными?

– И тебе тоже доброе утро, Оллс.

Оливер наклоняется вперед, ставит локти на стол и поправляет пальцем очки, сдвигая их вверх:

– Ты прав, где мои манеры? Доброе утро, Финниган. Как твои дела?

Ансель рядом со мной хихикает.

– Отлично, спасибо. А как ты поживаешь, Оливер?

– Хорошо, хорошо, – кивает он в ответ. – Я обратил внимание, что ты не вернулся домой вчера вечером. На самом деле ты и так проводил дома не слишком много времени в последнее время. Я начинаю беспокоиться. Молодой человек один, в большом, чужом городе, слоняется по улицам ночь напролет…

– О, тут как будто пахнет историей, которую я не прочь послушать, – подхватывает Ансель, делая глоток кофе.

Но Оливер еще не закончил:

– Ты никогда не был из тех парней, что любят слоняться в одиночку, так что я не могу не спросить тебя: с кем ты был все это время?

– Я был у Харлоу, – признаюсь я. – Мы, хм, виделись.

От дальнейшего допроса меня спасает официантка, которая приносит нам наш завтрак.

– Вау, это действительно по-мужски.

Я внимательно изучаю сэндвич-башню, в состав которого входят тосты, бекон и яичница с ярко-желтым глазком, вытекающим на тарелку.

– Нельзя ли вас попросить принести мне еще вот этого? – спрашивает Ансель официантку, поднимая белую сахарницу с коричневым сахаром.

– Я… – Он замолкает, приложив палец к губам, подыскивая слово. – Э, хм, comment ça se dit? Ну как называется, когда любишь сладенькое?

Официантка моргает минимум раза три, и ее даже пошатывает на месте. Я даже готовлюсь поймать ее, если она начнет падать, но тут она наконец кивает и фокусирует глаза.

– Сладкоежка? – спрашивает она.

– Да! Точно, сладкоежка! И мне нужно побольше вот этого.

Щеки ее заливает румянец, она кивает, забирает у него сахарницу и отходит от стола, удаляясь на поиски коричневого сахара для Анселя.

– Боже правый, Ансель, – вздыхает Оливер.

– Что?

– Я все расскажу Миа, – предупреждаю я.

Ансель опрокидывает миску с ягодами черной смородины в свою овсянку и смотрит на нас, невинно моргая:

– О чем? Что я сделал-то?

– А чего ты просто не трахнул ее прямо на столе? – спрашиваю я. – Мы при этом вряд ли чувствовали бы себя более неловко.

– Она, наверное, теперь беременна. – Оливер показывает ножом в сторону кухни. – Думай, как объяснишь это своей жене.

Я говорю со смехом:

– Уверен, она принесет ему сейчас все сахарницы с коричневым сахаром, который только есть в этом заведении.

– Вы оба такие смешные, – невозмутимо произносит Ансель.

– А кстати, как Миа? – спрашиваю я.

Ансель взглядывает на меня с глупейшей улыбкой, от которой на его щеках появляются ямочки:

– Великолепно.

– Уф. – Оливер опускает вилку. – Лучше не спрашивай его. Лола говорит, ей теперь приходится предупреждать их о том, что она идет. В последний раз она слышала их еще с полпути – аж от подъездной дорожки Джулианны.

Ансель только пожимает плечами и выглядит при этом до отвращения довольным.

– Ну что я могу сказать на это? Я довольно шумный любовник и никогда не пытаюсь приглушить громких звуков наслаждения, которые издает моя жена во время, возможно, лучшего секса в ее жизни. – Он наклоняется, смотрит нам по очереди в глаза и повторяет: – Лучшего.

Мы с Оливером оба взрываемся смехом, когда замечаем, что как раз в этот момент около нашего столика материализуется официантка и ставит огромную миску коричневого сахара перед Анселем. Не знаю, много ли она слышала, но румянец разливается теперь и по ее шее, и по всему лицу, поэтому я предполагаю, что слышала она достаточно.

– Мерси, – снова заговаривает Ансель с широкой улыбкой.

Бедная девушка бормочет:

– Не за что.

А потом разворачивается и уходит в сторону кухни.

– Ненавижу тебя, – говорит Оливер.

– Ты бы не стал никого ненавидеть, если бы у тебя кто-то был.

– А он прав, – соглашаюсь я.

Оливер откусывает кусок от своего сэндвича и пожимает плечами.

– Да ладно. Ты симпатичный, успешный парень, – не сдается Ансель. – Почему ты не найдешь себе кого-нибудь?

– Мы действительно устроим здесь сейчас «Секс в Большом городе»? На всякий случай, если ты не заметила, Кэрри, я только что открыл магазин. Откуда у меня время, чтобы кого-то искать?

– Кто такая Кэрри? – спрашиваю я.

Игнорируя мой вопрос, Ансель отвечает:

– Ты что, издеваешься? Я в твоем магазине был всего несколько раз, но там полно странных сексуальных цыпочек!

– Хм, на самом деле я особо никого и не ищу.

Ансель прищуривается:

– Не ищешь? Но это же бессмыслица какая-то. У тебя же есть пенис!

Оливер смеется:

– Ну да.

– У тебя никогда не было проблем с сексом, а в последнее время я не видел тебя ни с кем, кроме Лолы, и… – Ансель замолкает, его губы беззвучно что-то шепчут, а потом он произносит: – А-а-а, я понял.

– А? – повторяю я за ним, переводя взгляд с одного на другого. – Понял что?

– Тебе нравится Лола!

Оливер уже отрицательно качает головой:

– Нет-нет, все не так. Мы просто друзья.

– Друзья, – повторяем мы с Анселем хором.

– Честное слово, она мне нравится. Но она мне нравится не так. Она умная, и с ней приятно проводить время, вот и все.

Боже милостивый, какой же он отвратительный лжец.

– Вы же были женаты, – напоминаю я ему.

– Да, но в отличие от вас двоих я ее даже не поцеловал ни разу!

Теперь качает головой Ансель:

– Мы все их целовали. У меня где-то есть фото. И она самая сексуальная девчонка-ботаник на свете.

– То, что ты женился, вовсе не означает, что остальные должны сделать то же самое. Взгляни хоть на Финна.

– На меня?

– Ну да. Я, конечно, могу только предполагать – но даже не пытайся меня в этом разубедить! – что ты трахаешься с Харлоу все время, пока здесь находишься, но при этом не готов сделать ей предложение.

– Эм… – Я начинаю ковырять ножом в своей еде с неожиданным интересом. – Я… мы… Я бы не сказал, что мы с ней теперь просто друзья.

Ансель приставляет руку к уху, как будто плохо расслышал то, что я сказал.

– Comment? – спрашивает он по-французски.

Что?

– Она мне нравится. – Я подношу вилку к губам и застываю, добавляя: – Больше чем нравится.

– Не поранься, – говорит Ансель, и я фыркаю, откусывая кусочек.

– Вот дерьмо, Финн, – произносит Оливер. – Серьезно?

– Да. Серьезно.

– Но подожди, ты же уезжаешь? – удивляется он. – Или нет? То есть я понимаю, что ты так и не рассказал мне толком, зачем приехал сюда. Но у меня сложилось впечатление, что это не навсегда.

– Не навсегда. Я приехал по делам бизнеса, но скоро должен буду уехать. И я не очень знаю, что нам с Харлоу делать со всем этим.

Над столом повисает молчание, и мы усердно притворяемся, что нас очень интересует еда, пока каждый из нас пытается осознать мое огромное признание, которое произвело эффект разорвавшейся бомбы.

– У вас ведь все получается, правда? – спрашиваю я Анселя. – У тебя и Миа? Быть в разлуке…

Миа и Ансель живут в разных странах вот уже несколько месяцев, но при этом они кажутся сейчас даже еще более влюбленными друг в друга, чем были в Вегасе.

Ансель откидывается на спинку скамейки и вздыхает – это долгий, глубокий вздох. Так вздыхаешь, когда тебя переполняет какое-то чувство, которое ты не можешь выпустить наружу.

– Все бывает. – Он проводит рукой по лицу. – Я… я так счастлив. Очень тяжело быть в разлуке, конечно. Но когда мы вместе, я об этом забываю. Это уже перестает иметь значение.

Оливер сглатывает, показывая на меня вилкой:

– То есть вы тоже думаете об отношениях на расстоянии?

– Не знаю, – признаюсь я. – Я просто, мать его, не знаю пока, что мы будем делать.

– Тебе ведь нравится здесь, да? – спрашивает Оливер. – В Сан-Диего?

– Да, конечно. Но в конце концов я должен буду вернуться домой. – Я почти не притрагиваюсь к еде и только тыкаю в нее вилкой. Мне вдруг расхотелось есть. – Вернее, не в конце концов, а возможно, уже завтра или через пару дней.

– У вас все получится, – говорит Ансель. – Харлоу все равно сейчас не может оставить маму, но…

Я вскидываю голову и смотрю на него, моргая, с тем же ощущением, которое возникло у меня сегодня ночью:

– Почему она не может оставить маму?

– Ну, как она… – Слова застревают у Анселя во рту, и он нервно оглядывается на Оливера. – Черт.

Оливер застывает, по его лицу, как обычно, ничего нельзя понять, но я знаю его лучше, чем кто-либо другой. По тому, как прямо он сидит, я безошибочно определяю, что ему некомфортно. И тут – щелк! – еще до того, как кто-либо из них начинает говорить, я уже все понимаю.

Харлоу упоминала, что ее мама плохо себя чувствует. Мистер Фурли спрашивал о состоянии Мэделин. Вспышки отчаяния Харлоу и ее потребность отвлечься…

Итак, мама Харлоу не просто больна. Это не грипп и не затяжная простуда.

– Господи… – Я прижимаю руки к лицу.

– Рак груди, – тихо произносит Оливер. – Думаю, стадия… продвинутая? Ей сделали операцию пару недель назад, а сейчас как раз перерыв между сеансами химиотерапии.

– Третья стадия? – предполагаю я.

Он кивает:

– Похоже на то. Судя по тому, что я слышу, она неплохо справляется.

Я не способен ни на что большее, кроме как уставиться в свою тарелку, чувствуя, как знакомая боль разливается у меня в груди. Не знаю, на кого я зол сильнее: на Харлоу, которая утаила это от меня, рассказав всем остальным, или на остальных, которые хранили ее секрет. Я ведь рассказал ей все, а она не могла поделиться со мной этим? Ведь это я точно бы понял. Я единственный, кто понял бы ее по-настоящему.

Я бросаю вилку на стол, и она падает со звоном, который разносится по ресторану, заглушая даже дерьмовую рок-композицию по телевизору, даже голоса других посетителей. То немногое, что я съел, бунтует у меня в желудке, и я не знаю, чего хочу больше – разнести тут все или убраться отсюда поскорее.

– Финн. – Оливер осторожно берет меня за плечо. – Послушай. Я не знаю, почему она тебе не сказала, понимаешь? Но… это был не мой секрет. Богом клянусь.

– Я понимаю.

– У нее наверняка были свои причины, – тихо произносит Ансель.

– Да, спасибо. Это очень утешает.

– Подумай сначала, прежде чем совершить какую-нибудь глупость, ладно? Я так облажался с Миа, так что просто выслушай ее.

Я встаю, вынимаю бумажник и бросаю двадцатку на стол.

– Куда это ты собрался? – спрашивает Оливер.

Я качаю головой. Кровь пульсирует у меня под ребрами, я слышу, как она бешеным потоком несется в голове. Сердце болит за нее, но я разочарован и обижен, что она мне не рассказала. Лицо пылает, и я не уверен, чего хочу: то ли найти Харлоу и спросить ее, какого черта происходит, то ли… то ли сесть в машину и уехать.

– Мне нужно кое-кому позвонить, – говорю я. – В последнее время я был не очень хорошим капитаном и братом – нужно это исправить. Они там делают ремонт, и мне надо проверить кое-что. Поговорим потом, парни.

Назад: Глава 11. Харлоу
Дальше: Глава 13. Харлоу