Книга: Прыгай
Назад: 6
Дальше: 8

7

– Мне нужна твоя помощь, – сказала Хельга.

Оторвавшись от толстой папки с документами, Лидия посмотрела на нее с интересом.

– В чем именно?

Хельга оглянулась, желая убедиться, что ее никто не услышит. Оливер, смывшись с работы пораньше, заставил ее понервничать. Судя по всему, у него на сегодня были особые планы: прощаясь, он назвал кодовое число «семь» и попросил выйти из дома в шесть вечера. Никаких подробностей выудить не удалось, так что пришлось все додумывать самой.

– Это прозвучит немного странно, – начала Хельга. – Но мне нужно стать кем-то другим… временно.

– То есть тебе нужны фейковые страницы в соцсетях? – Лидия вернулась к изучению бумаг.

– Нет. – Хельга покачала головой и вошла в кабинет Лукаша, хотя, вернее сказать, протиснулась. Комнатушка была такой крошечной, что сюда с трудом уместились письменный стол и два кресла. Отодвинув одно, Хельга села и продолжила: – Попробую объяснить. В общем, я хочу, чтобы ты помогла мне подобрать гардероб, макияж и прическу. На один вечер я должна стать не похожей на себя.

Лидия склонила голову к плечу и нахмурила брови, явно пытаясь представить, зачем Хельге это понадобилось.

– Вот как… Полная смена имиджа? Ты собралась на костюмированную вечеринку?

– В общих чертах. – Она пожала плечами. – Но на вечеринке будут только двое.

– Похоже на свидание, – улыбнулась Лидия.

Хельга уже начала сомневаться в правильности решения прийти сюда. Все-таки Лидия училась в другой гимназии и не входила в круг близких друзей Хельги. Она бывала в ресторане, помогала отцу с документами, но большую часть времени проводила, занимаясь программированием. Ни паркур, ни работа на кухне ее не интересовали, так что она мало пересекалась с Хельгой и ее компанией. Но без посторонней помощи Хельге было не обойтись: она не особо разбиралась в моде, косметике и всех этих девичьих штучках. Подруг у нее не было, а Матиас, Томаш и Ян в подобных вопросах не помощники. Конечно, можно было попросить маму, но ей вряд ли понравилась бы эта затея. В последнее время ей вообще ничего не нравилось, она часто была не в духе и сердилась попусту.

– Я бы не назвала это так, – ответила Хельга после небольшой паузы.

– Это что-то противозаконное?

– Нет, конечно. Так ты поможешь?

– Да, можешь на меня положиться. – Лидия захлопнула папку и с деловым видом взглянула на свои наручные часы. – Во сколько ты должна быть готова?

– В шесть, – обрадовалась Хельга.

– Отлично! – Лидия достала из сумки блокнот, вырвала страницу и быстро записала свой адрес. – Тогда жду тебя в четыре.

– Я принесу кое-что из одежды, но у меня не так много интересных…

– О, не волнуйся! У меня найдется много отличных вещей, которые я давно не ношу, – подмигнула Лидия. – Мне они малы, а тебе, думаю, будут как раз впору.

* * *

Направляясь к Лидии, Хельга не могла отделаться от мысли, что попадет в хакерское логово с десятками компьютеров и прочих гаджетов. Но за белыми деревянными дверями обнаружилась вполне обычная уютная комнатка. Мебель здесь была приятного бежевого цвета, на кровати возвышалась гора мягких подушек. Статуэтки и фоторамки были расставлены на полках по размеру, книги сложены по цвету обложек, а косметика на туалетном столике отсортирована по назначению. Лидия любила порядок и умела наводить его идеально.

Возникшая поначалу неловкость быстро исчезла за разговорами о «Pronto!», общих знакомых и последних просмотренных фильмах. Лидия была намного общительнее, чем казалась на первый взгляд. Она оживленно рассказывала о своей гимназии, сокурсниках и ближайших планах.

Пока Хельга подбирала гардероб для нового образа и примеряла десятки кофточек, платьиц и юбок, ее посетила интересная мысль: в современном мире быть кем-то другим – совершенно естественно. А вот быть собой – удовольствие, которое не все могут себе позволить. Часто люди притворяются не теми, кем являются. В глазах других они всегда хотят выглядеть лучше, даже если и так хороши. Хельга и прежде задумывалась об этом: когда однажды провела с отцом весь день в театре. Тогда шла репетиция спектакля, в котором один актер исполнял сразу несколько ролей. Отец был не в восторге и очень нервничал, но ничего поделать не мог: эпидемия гриппа порядочно подкосила труппу. Он объяснил Хельге, что чем больше ролей разом исполняет актер, тем хуже игра. Так же происходит и в жизни, когда постоянно притворяешься кем-то другим.

– Так ты расскажешь мне, куда собралась? – Лидия вынырнула из-за дверцы шкафа, держа в руках несколько однотонных рубашек. – Я, конечно, не настаиваю, просто интересно…

– Это идея Оливера, – ответила Хельга. Придерживая одной рукой кардиомонитор, другой она пыталась стянуть с себя черный топ. – В детстве мы придумали список приключений, но не выполнили ни единого пункта. Мы даже не вспоминали о нем, пока я не обмолвилась, что иногда мне не хватает приключений. Оливер загорелся желанием наверстать упущенное и воплотить в жизнь наш список. Понятия не имею, что из этого выйдет, но заставить Оливера отказаться от своих замыслов невозможно.

– Вот как, – Лидия улыбнулась. – Это очень мило.

– Так и есть.

– Вы действительно «просто друзья» или все же встречаетесь, но хорошо скрываете это? – Она отбросила с глаз длинную челку и многозначительно посмотрела на Хельгу.

– С чего ты взяла? – удивилась та.

– Вы почти все время вместе, ни с кем другим не встречаетесь, часто обнимаетесь или просто прикасаетесь друг к другу. Вы очень близки, и это нельзя не заметить.

Сколько Хельга себя помнила, Оливер был частью ее жизни: не только лучшим другом, но и самым близким человеком. Он знал ее тайны, мечты и страхи. Он заботился о ней, поддерживал и понимал.

Хельга старалась отвечать тем же. Они действительно проводили вместе почти все время, и порой, когда Оливера не было рядом, Хельга чувствовала себя очень одиноко. Даже узнав, что Хельга хочет устроиться в «Pronto!», он ни минуты не сомневался, куда попроситься на работу. Оливер был ее мальчишкой с желтым шариком, и она всегда помнила об этом.

– Прости, если сказала что-то лишнее, – слова Лидии вывели Хельгу из задумчивости.

– Совсем нет, – встрепенулась она и, воспользовавшись возможностью сменить тему, сказала: – Кстати, то видео, которое ты смонтировала… Я его посмотрела.

– Правда? Не думала, что Матиас покажет тебе его.

– Вряд ли он собирался, все вышло случайно. Ты проделала замечательную работу.

– Спасибо, но в основном это заслуга Френциса. – Лидия протянула легкую блузку изумрудного цвета. – Вот, примерь это.

Критически оценив почти прозрачный наряд, Хельга нахмурилась, но послушалась.

– С Матиасом все в порядке? – осторожно поинтересовалась Лидия. – В последнее время он сам не свой… Вы поссорились?

– Что-то типа того. Я предложила ему вернуться к тренировкам, и с тех пор он со мной не разговаривает.

Прислонившись плечом к шкафу, Лидия задумчиво сдвинула брови.

– Для него это больная тема, – сказала она. – Возможно, мне удастся с ним поговорить.

– А вы часто общаетесь?

Хельга не видела, чтобы Матиас пересекался с Лидией за стенами «Pronto!». Более того, он никогда не упоминал о ней в разговорах, которые не касались работы.

Искреннее удивление Хельги смутило Лидию.

– Нет… Нет, просто отец обратил внимание, что Матиас ведет себя как-то странно. Он переживает за него. Я решила сначала спросить у тебя, а потом…

Ее прервал стук в дверь. Френцис нетерпеливо прошагал в комнату, не дожидаясь разрешения войти. Его появление не удивляло: Лукаш был его дальним родственником, и, приехав в Прагу, Френцис жил у него.

– Чао, синьорина Хельга! – Он лучезарно улыбнулся, а затем обратился к Лидии: – Солнышко, к тебе пришли… Снова. Я сказал, что тебя нет дома, но он мне не верит.

Лидия помрачнела, извинилась и выскользнула из комнаты.

– Вы куда-то собираетесь? – спросил Френцис, рассматривая царивший в комнате беспорядок.

– Что-то случилось? – ответила Хельга вопросом на вопрос. – Все в порядке?

Френцис недовольно щелкнул языком.

– Кара, чтобы рассказать все подробности мыльной оперы, происходящей в этом доме, никакого времени не хватит. Это ваш друг Ян… У них с Лидией ситуационе конфуса… Он ей неинтересен, кажется. Но он очень настырный малый, капиши?

Похоже, Хельга многого не знала. Ей жуть как интересно стало разузнать подробности, но она не стала этого делать: если Лидия захочет, сама все расскажет.

– Я бы рекомендовал этот вариант, – тем временем продолжил Френцис и, подцепив пальцем бретельку платья, которое торчало из вороха одежды на кровати, бросил его Хельге. – Не знаю, для кого ты так стараешься, но надеюсь, он того стоит.

– Оно не кажется тебе слишком… ярким?

– Нет, птичка. Оно очаровательно.

Лимонного цвета платье в стиле 50-х было легким и приятным на ощупь. Пышная юбка пружинила от малейшего движения, ткань ложилась красивыми волнами. Не хватало разве что энергичного рок-н-ролла, чтобы, надев это платье, забыться в танце. Хельга без лишних слов направилась в ванную комнату. Переодеваясь, она услышала, как вернулась Лидия и бесцеремонно вытолкала из комнаты Френциса.

– Надеюсь, он не сильно надоедал тебе, – сказала она сквозь приоткрытую щель.

– Нисколько! Кажется, Френцис мне даже помог, – рассмеялась Хельга.

– Правда?

– Сейчас сама увидишь. Дай мне минутку…

Застегнув замочек на боку, Хельга открыла дверь.

– А тебе идет, – одобрительно закивала Лидия. – Я купила его несколько лет назад, на одной распродаже, соблазнилась фасоном, но так ни разу и не надела. Не было повода.

– Оно не для меня…

При других обстоятельствах Хельга никогда бы не надела что-то настолько яркое и… женственное. Ей был ближе мальчишеский стиль: ничего лишнего, удобно и практично.

Лидия опустилась на край кровати и, подперев голову рукой, сказала:

– Но девушке, которой ты собираешься сегодня стать, оно очень к лицу. Ты уже придумала ей имя?

Хельга подошла к зеркалу и, коснувшись пальцами наклеек от кардиомонитора, видневшихся за неглубоким декольте, задумалась. С кем же сегодня познакомится Оливер? Перед внутренним взором отчетливо нарисовался образ, и, улыбнувшись отражению, она произнесла:

– Лола. Ее зовут Лола.

– Хм-м… Лола, – повторила Лидия, словно пробуя имя на вкус. Тут ее осенило, и она радостно щелкнула пальцами. – У меня есть для нее кое-что особенное!

* * *

Часы на прикроватном столике показали без десяти шесть. Хельга нервно сглотнула и приоткрыла дверь своей спальни. Проскользнув в коридор, она на цыпочках прошла мимо комнаты Матиаса – не хотела попадаться ему на глаза в таком виде – и заглянула в гостиную. Немного поколебавшись, она сделала глубокий вдох и перешагнула порог. Расположившись в кресле, отец читал газету. Он опустил на нос очки, взглянул на Хельгу и застыл, явно пораженный увиденным.

Она была в том самом лимонном платье. Бретельки подчеркивали ключицы и широкие крепкие плечи – мама в шутку называла их «плечами пловца». Хельга решила не скрывать наклейки кардиомонитора, которые часто прятала за футболками и свитерами. Слегка завитые волосы ниспадали на спину, а ненавязчивый макияж шел к по-детски нежному лицу и выразительным голубым глазам. Переминаясь с ноги на ногу, Хельга смущенно закусила губу. Мама пришла бы в восторг: в кои-то веки Хельга похожа на леди.

– Выглядишь просто потрясающе. – Папа поднялся. – Жаль, мама сегодня работает. Впрочем, думаю, она все равно дождется твоего возвращения.

– Спасибо. – Хельга улыбнулась. – Так… Мобильный при мне, лекарства я приняла, плюс я буду с Оливером. Вам не стоит волноваться.

– Мы постараемся, – заверил он. – Как ты себя чувствуешь?

– Хорошо, лекарства делают свое дело. Ладно, папа, мне пора.

– А разве Оливер не зайдет за тобой? Мне бы хотелось увидеть его, прежде чем отпустить свою дочь на свидание.

– ПАПА! Ты специально меня смущаешь?

– Есть немного. Позволь своему старику хоть немного поразвлечься. Матиаса невозможно смутить, а вот тебя…

– Оливер ждет внизу.

Отец поднял руки в примирительном жесте.

– Я понял. Развлекайся. – Он вышел из квартиры вслед за Хельгой и, опершись на перила, принялся наблюдать, как та спускается по лестнице. – Но чтобы была дома не позже часа ночи!

Яркие лучи солнца, лениво катившегося к горизонту, пронзали кроны деревьев золотым светом. Под ногами шелестели разноцветные листья; легкий ветерок ерошил волосы и приятно овевал лицо. Хельга покрутилась на месте, ища Оливера среди прохожих. Мимо спешили по своим делам любопытные туристы и горожане, но Оливера не было.

– Ну, где же ты? – Она вся трепетала от приятного возбуждения и чувствовала себя так, словно действительно пришла на свидание. Увлекшись своими мыслями, Хельга подпрыгнула на месте, когда позади нее раздался знакомый голос:

– Добрый вечер. – Оливер с интересом рассматривал ее.

Элегантная бабочка, светло-бежевая рубашка, черные брюки и красные бунтарские кеды – непривычный образ, но Оливер выглядел очень даже мило. За спиной у него был рюкзак, а в руках – новехонький туристический путеводитель по городу.

– Привет!

– Должен отметить, что ты просто неотразима. – Оливер протянул руку. – Кстати, я Тео.

– Лола. – Она ответила на рукопожатие. – Ты очень похож на моего друга.

– Правда? Надеюсь, он хороший парень.

Хельга сделала глубокий вдох, чувствуя, как неистово бьется сердце.

– О, я разное о нем слышала.

– Справедливо, – не стал спорить Оливер. – Лола, я как раз собирался прогуляться по городу, но вдруг увидел тебя… Я должен спросить: не составишь ли ты мне компанию?

– Возможно. Но… Мы ведь только познакомились. Можно ли тебе доверять? – Хельга вопросительно изогнула бровь.

– Конечно, можно! Я слишком симпатичный, чтобы ты сомневалась.

Он шутил, но с этим утверждением было сложно поспорить.

– Ну так что? – Оливер развернул путеводитель на странице с описанием центра города. Водя пальцем по картинке, он несколько мгновений что-то внимательно читал, а потом добавил: – Прежде чем ты согласишься, должен предупредить: дороги назад не будет. Тебе придется терпеть меня ровно до полуночи.

– А потом карета превратится в тыкву? – хмыкнула Хельга.

– И это еще не все… После этого мы больше никогда не встретимся.

– Пожалуй, я рискну.

Спрятав книгу в рюкзак, Оливер галантно предложил ей руку и сказал:

– Тогда не смею нас больше задерживать.

* * *

Это странное чувство – когда твой родной город вдруг становится совершенно незнакомым, а от калейдоскопа неизвестных ранее улочек и переулков кружится голова. Когда четко осознаешь: чтобы почувствовать себя первооткрывателем, порой достаточно свернуть с привычного пути.

Брусчатка под ногами была старой и стоптанной, по обе стороны тянулись разноцветные дома: желтые, розовые, оранжевые. Из приоткрытого окна на втором этаже доносились аромат свежеиспеченного картофельного пирога, чьи-то голоса и приятная музыка. Витрины здешних магазинчиков были заполнены винтажными вещицами, потрепанными книгами и куклами. Невообразимое количество самых разных кукол – больших и маленьких, старых и новых, красивых и жутковатых… Они громоздились на стендах и специальных подставках, взирая на прохожих десятками глаз. Хельга и Оливер иногда замирали у витрин, представляя себя кукловодами и придумывая представления, в которых эти куклы могли бы сыграть.

Хельга и Оливер выбирали улицы наугад, не сверяясь с путеводителем, и в конце концов заблудились. Не желая портить очарование момента, они ни у кого не спрашивали дорогу и не искали ее на карте, а просто наслаждались прогулкой. Ведь какое это приключение, когда знаешь, что тебя ждет впереди? Сейчас они шагали по улочке, которая змейкой вилась между старыми домами и была такой узкой, что напоминала скорее переулок.

– Лола, расскажи мне свою тайну, – произнес Оливер. Сунув руки в карманы брюк, он то и дело поглядывал на вечернее небо, укутанное густыми сумерками.

– Какую из двух: милую или грустную?

– Однозначно вторую.

– Не сомневалась. – Хельга рассмеялась, выждала несколько секунд, собираясь с мыслями, а затем сказала: – Есть у меня одна тайна, Тео… я ужасная трусиха.

– Все мы чего-то боимся.

– Да, но я боюсь не совсем привычных вещей вроде высоты, темноты или пауков. Нет. Я боюсь собственных чувств и поэтому делаю вид, будто ничего не происходит, в то время как происходит все.

Они как раз вышли на небольшую площадь, залитую тусклым светом фонарей. Здесь располагались несколько магазинов и летняя терраса ресторанчика, где на первый взгляд не осталось ни единого свободного столика.

Оливер молчал. Его глаза были полны печали, а губы плотно сжаты.

– Прости, я, кажется, расстроила тебя, – сказала Хельга. Озвучить эту мысль она решилась по одной простой причине: сейчас вместо нее здесь была Лола.

– Это не так. – Он покачал головой. – Мне… Ты говоришь о себе, но словно описываешь меня. Я немного удивлен. – Оливер взял Хельгу за руку и потянул за собой. – Предлагаю продолжить разговор внутри. Ты была здесь раньше? – поинтересовался он, указывая на ресторанчик.

– Нет, никогда.

– Я тоже. – Он взбежал по ступенькам, ведущим к входной двери, над которой красовалась вывеска «Синий пес Кассандры».

– Какое чудное название, – заметила Хельга, поднимаясь следом. Она и не подозревала о существовании подобного заведения.

В помещении царил хаос красок и форм. Казалось, сюда стащили все, что другие предпочли бы выкинуть: столики и стулья из разных гарнитуров; разномастные плафоны, вазы, посуду и ковровые дорожки, которых, к слову, было чересчур много. Это место напоминало скорее квартиру старого затворника, чем ресторан, но, несмотря на свою нелепость, явно пользовалось популярностью: зал был почти полон. В пестрой форме официанта, уже спешащего к Хельге и Оливеру с меню в руках, преобладали ярко-зеленые оттенки. От этого даже заслезились глаза.

– Добрый вечер! – как-то излишне бодро поздоровался он. – Столик на двоих или к вам еще кто-то присоединится?

– Здравствуйте, – сказал Оливер. – Надеюсь, что нет.

– Хорошо. – Его взгляд на мгновение задержался на наклейках кардиомонитора Хельги. – Следуйте, пожалуйста, за мной.

Ловко маневрируя между беспорядочно расставленными столиками, Хельга и Оливер добрались до дальней стены зала. Предложенный столик располагался возле большого аркообразного окна, откуда открывался вид на внутренний двор. Там разбили мини-садик с низкими деревьями и аккуратно подстриженными кустами.

– Позовите меня, когда определитесь с заказом, – попросил официант.

Он многозначительно постучал указательным пальцем по бейджику с именем Марек, оставил меню на столе и исчез с удивительной скоростью.

– Можете не торопиться, – бросил вдогонку Оливер и отодвинул для Хельги стул.

Устроившись поудобнее, она коснулась огромного хрустального шара – тот стоял возле подсвечника с мерцающей красной свечой.

– Я умираю от голода, – сказал Оливер, заняв место напротив. – Здесь хорошо!

– И странно, – улыбнулась Хельга.

– Уютно.

– Эксцентрично.

– Твоя взяла. – Он рассмеялся, а затем вытащил из рюкзака подарочную коробку с большим шелковым бантом и, положив ее перед Хельгой, сказал: – Было бы неуместно дарить что-то незнакомой девушке, поэтому скажу сразу: это не тебе. Но я буду благодарен, если поможешь мне и передашь это завтра Бэмби.

Хельга облокотилась обеими руками на столешницу.

– Можно посмотреть, что внутри?

– А я могу тебя остановить?

– Вряд ли, – призналась она.

Оливер жестом предложил открыть коробку. Хельга потянула за конец ленты. Внутри лежали фотоаппарат «Полароид», шариковая ручка, тюбик с клеем и «Книга приключений».

– Она знает, что с этим делать, – сказал Оливер в ответ на вопросительный взгляд.

– Хочется верить, что это так, – невозмутимо согласилась Хельга. – Тео, я так и не услышала твоей тайны… Что привело тебя сюда?

– Все просто: я ужасный лгунишка. – Оливер протянул ей дощечку с меню. – Но рано или поздно продолжительная ложь становится правдой. И я верю в нее, обманывая не только себя, но и других.

Хельга мельком взглянула на странные названия, ничего не говорящие о составе блюд. Сложно было представить, что имелось в виду под «Воспоминаниями Матильды» или «Сладким сном». С таким же успехом, делая заказ, можно просто ткнуть пальцем наугад, что она, впрочем, и собиралась сделать, когда вернется официант.

– Неужели все так плохо? – спросила она.

– Увы. Я вру, потому что тоже боюсь… Что делает меня еще и трусишкой. Не хотелось так быстро разрушать свой волшебный образ, но ты не оставляешь выбора, Лола.

– И чего ты боишься?

– Я боюсь потерять свою лучшую подругу. – Оливер встретился с ней взглядом. – Но обстоятельства против нас. Я не могу больше обманывать ни ее, ни себя. Пора сказать правду, но знаешь, как бывает: чем больше хочешь сказать, тем дольше молчишь.

Хельга открыла рот, но ответить не успела. Рядом раздался бархатистый голос.

– А вот это уже интересно, – сказала невысокая старушка, похожая на хиппи. Тонкие и светлые, почти белые волосы напоминали паклю. Фиолетовое платье болталось на ней и едва прикрывало кожаные сандалии. Поверх него пестрела яркими лоскутками джинсовая жилетка. Маленькое лицо старушки почти полностью скрывали очки, линзы в которых были настолько толстыми, что делали глаза похожими на чайные блюдца.

– Извините? – вежливо спросила Хельга.

Старушка улыбнулась и, взяв свободный стул из-за соседнего столика, бесцеремонно села рядом с Оливером.

– Я сказала: «А вот это уже интересно», – любезно повторила она. – Я Кассандра, владелица этого заведения.

Она говорила приятным, тягучим голосом и добродушно улыбалась. Среди ее многочисленных ожерелий, звенящих от каждого движения, переливалась стеклянная подвеска в виде голубой собаки. Все, от облика до интонаций, окутывало ее ореолом легкой таинственности. Переглянувшись с озадаченным Оливером, Хельга пожала плечами: она понимала не больше него.

– Я не видела вас раньше, значит, пришли сюда впервые, – снова обратилась к ним Кассандра.

– И что же вас так заинтересовало? – осторожно спросил Оливер.

Кассандра достала из кармана жилета старинные карманные часы, мельком глянула на них и спокойно ответила:

– Умирающая девочка. И мальчик с желтым воздушным шариком.

За столиком повисла тишина. Хозяйка заведения взглянула на Хельгу.

– Можно посмотреть твою ладонь?

– А вы предсказательница?

– Скорее сумасбродная старуха. Ну так что?

– Я не верю в предсказания, – ответила Хельга.

– Вот и отлично! Я тоже. – Кассандра расхохоталась.

– Тогда откуда вам известно о желтом шарике? – вмешался Оливер.

Кассандра откинулась на спинку кресла и сказала:

– Угадала, малыш. Я чертовски везучая карга.

Кассандра протянула Хельге руку, чтобы та вложила в нее свою ладонь. Хельга несколько мгновений колебалась, а потом подчинилась – в основном из любопытства: услышать, что расскажет странная женщина, было интересно. Вглядываясь в хитросплетение линий, Кассандра склонилась так низко, что едва не касалась носом ее ладони.

– Хорошо. Очень хорошо… – пробормотала Кассандра и, выпрямившись, кивнула Оливеру. – А теперь ты.

– Вы уверены? – Оливер подозрительно сощурился.

– Буду, как только посмотрю.

– Но я не хочу знать, что меня ждет, – безапелляционно заявил он.

– А кто сказал, что я тебе расскажу? – со смешком парировала Кассандра.

– Тогда какой смысл?

– Я узнаю об этом, как только ты покажешь мне свою ладонь. – Она нетерпеливо забарабанила пальцами по столу. – Ну?

Оливер со вздохом подчинился просьбе.

– О-о-о, – протянула Кассандра. Потребовалось немало времени, чтобы она закончила чтение знаков судьбы. Наконец, поправив очки, она грустно улыбнулась и сказала: – Все будет хорошо. У вас обоих.

– Правда? – не сдержалась Хельга.

Кассандра прикоснулась к кулону в виде голубой собаки и принялась теребить его пальцами.

– Да. Даже если сейчас тебе сложно это принять, – ответила она.

– Вот как? – произнес Оливер с сомнением.

– Иногда нужно просто верить, малыш. – Кассандра поднялась. – Наслаждайтесь вечером и не обращайте внимания на болтовню старой карги.

Она хихикнула и, лавируя между столиками, направилась к выходу. Проводив ее растерянным взглядом, Хельга краем глаза заметила Марека, который как раз спешил к ним.

Кассандра ушла. Официант, приняв заказ, тоже быстро испарился. Озадаченные Хельга и Оливер остались одни.

– До чего же странная женщина, – сказала Хельга.

– У меня от нее волосы дыбом. – Оливер засучил рукав и вытянул руку, демонстрируя вздыбленные волоски.

– Как думаешь, откуда ей известно о нас?

– Как знать. Возможно, эта Кассандра и вправду ясновидящая или, как она сама выразилась, просто везучая карга. Не волнуйся об этом.

Подперев голову рукой, Хельга задумчиво покусывала губу.

– Мне бы хотелось, чтобы у нас действительно все было хорошо, – произнесла она спустя какое-то время.

– Так и будет, – без тени сомнения подхватил Оливер.

Вскоре Марек вернулся с заказом. Хельга выбрала блюдо под названием «Субботний вечер на берегу», а Оливер соблазнился «Воспоминаниями Матильды». «Субботним вечером» оказался пирог со шпинатом, лососем и морем сливок. А «Воспоминаниями Матильды» – несладкий сливочный сыр, похожий на облако в тарелке, с дольками инжира, грецкими и лесными орехами и медом. Попробовав каждый свое блюдо, Хельга и Оливер переглянулись и без единого слова обменялись тарелками.

* * *

До полуночи оставалось пятнадцать минут. Добравшись до старой части города, Оливер и Хельга задержались послушать выступление акустической группы, которая играла неподалеку от Староместской площади. Взяв Хельгу за руку, Оливер закрутил ее в немудреном движении и притянул к себе.

– Потанцуем?

Несмотря на позднее время, вокруг было немало гуляющих людей. Улицы Праги – как и многих туристических городов – пустели лишь глубокой ночью.

– О, нет-нет, я не умею, – запротестовала Хельга.

– Я научу тебя, – настаивал Оливер.

Не дожидаясь ответа, он крепко прижал Хельгу к себе. Ее сердце подпрыгнуло и забилось быстро-быстро. Сжав ладонь Оливера, Хельга опустила другую руку ему на плечо. Так они неспешно двигались в такт мелодии, привлекая внимание прохожих. Хельга положила подбородок на плечо Оливера и закрыла глаза, стараясь не замечать ничего вокруг.

– Все на нас смотрят, – прошептала она, не выдержав чьих-то перешептываний.

– Прекрасно, – невозмутимо ответил Оливер.

Его ладонь нежно скользнула вверх по ее спине.

– Напомни, почему мы это делаем?

– А почему бы и нет?

– Весомый аргумент.

Музыка завораживала. Кружась в танце, Хельга и Оливер совсем забыли о времени. Они наслаждались этими мгновениями, растворяясь друг в друге, до тех пор, пока куранты на городской ратуше не начали отбивать первые секунды новых суток.

– Я рад, что встретил тебя сегодня, Лола. – Оливер немного отстранился.

Хельга не находила слов. Оливер смотрел на нее с такой нежностью, что становилось трудно дышать. Он наклонился и коснулся губами ее лба.

– Это был замечательный вечер, – прошептала Хельга.

Оливер что-то ответил, но она не разобрала ни слова и вопросительно взглянула на него. Вместо того чтобы повторить, он наклонился и поцеловал Хельгу – уже не по-дружески в щеку или в лоб, а по-настоящему, страстно, почти жадно. И Хельга могла поклясться, что этот поцелуй – самое правильное, что когда-либо с ней случалось. В груди все сжалось от эмоций. Она прильнула к Оливеру, чувствуя, как бьется его сердце. Мир исчез. Музыка, люди, вся Вселенная просто растворились без следа. Поцелуй длился, казалось, вечность. И эта вечность была прекрасной.

– Тогда на крыше ты сказал, что у тебя есть сотни слов, – со счастливой улыбкой прошептала Хельга. – Я хочу услышать хотя бы первую дюжину.

Оливер провел пальцами по ее щеке и тоже улыбнулся. Хельга вблизи рассматривала его лицо, вглядывалась в едва заметные детали: бледную россыпь веснушек, крошечную родинку возле носа, маленький шрам на подбородке. Помедлив, Оливер тихо произнес:

– Иногда мне кажется, что я люблю тебя уже целую вечность…



Назад: 6
Дальше: 8