37
Уже под утро отряд Апача поднялся на вершину высокого холма, с которого была видна неглубокая, лишенная растительности лощина. Она соединяла уже преодоленный горный массив – узкий, вытянутый с севера на юг, с настоящей горной страной, где имелись высокие заснеженные пики и два хребта, расходившиеся один на юго-запад, а другой на юго-восток. Где-то между ними лежала долина с городом Виллентауном посередине.
– Отдохнем здесь, – сказал сержант-десантник и, улыбнувшись Навински, спросил: – Устали, мэм?
– Немного, – ответила Мелани, сбросила небольшой ранец – единственное, что осталось у нее от прежнего снаряжения, и осторожно на него присела. Рядом с ней пристроился Гэри.
Мелани потянулась к нему рукой, однако подоспевший Байферс бесцеремонно вклинился между ними:
– Не помешаю, мэм?
Он понимал, что, если Мелани склонит Гэри еще на одну ночь любви, вынести следующий переход он уже не сможет.
Навински чуть отодвинулась и, отвернувшись, стала смотреть на светлеющий горизонт.
Сержант отправил четверых бойцов вниз разведать подходы, а сам, подняв бинокль, начал тщательно изучать глинистую пустыню, которая уходила к самому горизонту и там незаметно сливалась с отяжелевшим небом.
То, что человек так внимательно рассматривает почти ночной пейзаж, казалось Гэри немного странным, хотя он и знал, что все солдаты свободно ориентируются в темноте.
Байферс поднялся на ноги и, подойдя к сержанту, спросил, указывая на крохотный, едва заметный индикатор на бронежилете:
– Что это за штука? Передатчик?
– Это маяк. Чтобы командование знало, где и сколько людей у него осталось.
– То есть они видят, где мы находимся?
– Конечно. Для того и маяк, чтобы знать.
– Понятно, – задумчиво произнес Байферс и вернулся на свое место, снова спугнув быструю руку Мелани.
Скоро вернулась отправленная в разведку четверка десантников.
– Ну что? – спросил их сержант.
– Все тихо, сэр.
– Я тоже ничего не заметил. Даже странно. Обычно видны какие-то транспорты у горизонта, а тут ничего.
– А мне кажется, я что-то слышу… – неожиданно сказал Гэри, и все повернулись в его сторону.
– Что ты слышишь? – тут же поинтересовался Байферс.
– Даже не слышу, а чувствую. – Гэри приложил руку к животу. – Как будто внутри меня что-то отдается. Екает как-то… Помню, еще в детстве, когда я стоял у дороги, где проходили тяжелые карьерные самосвалы, у меня вот так же вибрировало в животе.
– А где источник вибрации? – тихо спросил сержант-десантник, опускаясь напротив Гэри.
– Думаю, там, впереди. Когда я смотрю туда, у меня в животе екает сильнее…
Сержант снова поднялся и стал вглядываться в соседний горный массив, однако ничего не обнаружил.
– Какие будут соображения, разведчик? – обратился он к Байферсу.
– У меня такое ощущение, что мы кому-то очень интересны. Но ждать здесь в неизвестности нельзя. Нужно уходить…
– Я тоже так думаю, – сказал сержант и вздохнул. – Ну, ладно, отдохнули, пора двигаться. Расслабимся, когда дойдем до Виллентауна… Если дойдем, – добавил он уже тише.