Книга: Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера
Назад: Глава двадцать вторая. Утром
Дальше: Глава двадцать четвертая. Призраки

Глава двадцать третья

Молитва Новрону

Как и весь город, Мельничная улица преобразилась. Тихий проход с прочными каменными домами был причудливо украшен. Почти на каждом здании висели гирлянды весенних цветов, а под окнами – обручи с лентами пастельных тонов. Многие домовладельцы разместили обручи под соседними окнами, чтобы получились улыбающиеся лица с цветочными губами и косыми стеклянными глазами. Жильцы собирались небольшими группами и болтали на улице, где не наблюдалось привычного движения. Пятеро мужчин в высоких шляпах беседовали посреди дороги. Женщины в юбках с кринолинами толпились у фонарного столба, увитого зеленой лентой. Одна наклонилась, чтобы погладить маленькую курносую собачонку.

– Где вы были? – накинулась на Ройса и Адриана Эвелин, когда они вошли в дом. Скрестив руки на груди, она стояла возле накрытого стола. – Только я подумала, что приручила вас, как вы доказали, что диких животных нельзя одомашнить. – Она посмотрела на приготовленное пиршество с таким видом, словно вот-вот расплачется. – Но даже дикое животное… – Вдова показала на стол. – Ведь это пища. Даже пещерная тварь не пропустит кормежку.

– Примите наши искренние извинения, – произнес Адриан. – Нас задержали.

– В какой тюрьме? – поинтересовалась она.

Ройс вытер ноги о коврик у двери и скинул плащ. Адриан снял портупею. Им требовалось содействие Эвелин, и не следовало сердить вдову еще сильнее.

– Вас поймал герцог – или запер какой-нибудь подпольный головорез?

– Почему вы…

Нахмурившись и подхватив юбки, Эвелин шагнула к месту во главе стола. Ройс поспешно отодвинул для нее стул. Она нахмурилась.

– Если я кажусь вам настолько глупой, то рекомендую обзавестись тростями, подобно всем прочим, кого Новрон наказал слепотой. Единственное, чем меня удивила ваша парочка, – это сохранность моего столового серебра. Кстати, лишь по этой причине вы все еще здесь. У меня есть друзья при дворе герцога. Мой муж был там весьма популярен, знаете ли. В определенном смысле он, а не герцог, платил им зарплату. Я бы заковала вас обоих в цепи, если бы пропала хоть одна зубочистка.

– Я даже не заметил зубочисток. – Ройс посмотрел на Адриана.

Тот покачал головой.

Эвелин наклонила голову и смерила обоих суровым взглядом:

– В настоящий момент вам нечем оправдаться. Я ведь предупреждала насчет темных делишек. Тщетно! Я бы незамедлительно вышвырнула вас, но не могу видеть, как пропадает еда. Садитесь за стол и принимайтесь за последнюю трапезу под моей крышей. Сразу после этого прошу вас собрать свои вещи и уйти. Я больше не желаю иметь с вами ничего общего.

– Но… – начал Адриан.

Она подняла руку, заставив его замолчать.

– Нет! Меня не интересуют ваши отговорки! Просто ешьте и убирайтесь. Яйца погибли, а выпечка зачерствела, но это ваша вина.

Они опустились на стулья. Адриан протянул руку, чтобы открыть блюда, но Ройс остановил его.

– Чего вы ждете? – раздраженно осведомилась Эвелин.

– Мы не вознесли благодарности. – И прежде чем она успела ответить, Ройс склонил голову. – Благодарим тебя, лорд Новрон, за пищу, которую приготовила для нас миссис Хемсворт, и просим прощения за опоздание. Мы находились не в тюрьме. Точнее, Адриан в некотором смысле был, но лишь потому, что пожелал рискнуть жизнью ради спасения герцогини Рошельской. Она, кстати, жива, но сейчас в плену у кровожадного мир, того самого, кто оживил каменную горгулью и покалечил людей на площади. Ах да, и убил Меркатор Сикара, мир, которая всего лишь пыталась остановить войну между отбросами и аристократами. Жертв было бы больше, если бы мне не удалось заманить чудовище на крышу Гром-галимуса и заставить свалиться оттуда, чтобы оно разбилось о мостовую. Несмотря на все это, мы могли бы успеть на завтрак, вот только нам до сих пор не удалось отыскать мир, удерживающего герцогиню, и мы немного спешим, поскольку он может убить ее в любой момент. Ах да, и он собирается устроить сегодня большое кровопролитие. И потому, лорд Новрон, мы были немного заняты. Надеемся, ты поймешь и простишь нам наше опоздание.

Ройс посмотрел на Эвелин.

– Да будем мы достойны твоей милости, – закончила она молитву, не отрывая взгляда от Ройса.

Улыбнувшись вдове, Адриан открыл крышку и нагрузил свою тарелку, после чего передал блюдо Ройсу.

– Вы… Это правда? – спросила Эвелин.

– Я бы не стал лгать Новрону, – ответил Ройс, жуя яйца, которые вовсе не погибли.

– Кто вы такие?

Ройс покосился на Адриана. Обычно в подобные моменты его менее опытный напарник впутывал их в неприятности, открыто признаваясь во всем, поскольку кому-то взбрело в голову спросить. Однако Адриан был поглощен едой. Прошлым вечером им не удалось поужинать, а он любил повторять армейскую истину: «Никогда не упускай возможности поесть или поспать – неизвестно, когда выпадет следующая».

Ройс вновь повернулся к Эвелин Хемсворт, которая с трепетом ждала ответа, на ее лице ужас мешался с любопытством. Он воспользовался моментом, чтобы прожевать и проглотить пищу, перебирая в уме наиболее приемлемые варианты. Ни один не годился. После его выкрутасов и признания, что они пытаются спасти герцогиню, Ройс не мог выдать себя с Адрианом за странствующих торговцев или их представителей. Он подумал, не назваться ли серетскими рыцарями под прикрытием, но Эвелин наверняка знала о серетах больше него. Можно было промолчать, но данный вариант тоже никуда не годился. Они нуждались в ее помощи, и хотя своей молитвой Ройс притушил гнев вдовы, о доверии между ними речи не шло.

И потому, попав в столь абсурдную ситуацию и отбросив все прочие варианты, Ройс попробовал нечто совсем глупое. Вновь последовал примеру Адриана.

– Габриэль Уинтер из Колноры нанял нас, чтобы мы отправились в Рошель и нашли Дженни Уинтер, его пропавшую дочь. Господин Уинтер считал, что ее могли убить. Мы выяснили, что ее не убили, а похитили. Дженни захватила подпольная коалиция притесняемых горожан, они надеялись оказать на герцога давление, избежав полномасштабного восстания. Однако не все хотели обойтись без бунта. Мир по имени Виллар намеревается при помощи гномьей магии создать очередного каменного голема, чтобы убить всех на сегодняшнем Пиру аристократов.

Ройс ожидал взрыва. Предполагал, что Эвелин потребует от них убираться либо позовет городскую стражу, чтобы их арестовали. Или, по крайней мере, громко объявит его слова ерундой. Он также ожидал недоверия по части големов. У него наготове были аргументы, однако не слишком убедительные. Истина – плохое оружие для борьбы с верой, но Ройс был готов к битве.

– О, святой Новрон! – потрясенно воскликнула Эвелин и стукнула двумя сморщенными кулачками по столу, заставив фарфоровые тарелки звякнуть. – Тогда почему вы здесь сидите?

Ройс и Адриан изумленно переглянулись.

– Вы… вы мне верите? – спросил Ройс.

– Это звучит совершенно логично, разве нет?

– Правда? – Ройс посмотрел на Адриана, который жевал булочку и в ответ лишь пожал плечами.

– Разумеется, – кивнула Эвелин. – И кроме того, все видели, как вы с големом бушевали в галерее и на соборе. Разве вам не следует искать этого Виллара? Если ты не ошибся, то он собирается убить видных аристократов Альбурна.

– Мы ищем, – произнес Адриан. – Вообще-то мы пришли не ради завтрака.

Вдова наблюдала, как он жует.

– Неужели?

– Мы хотим расспросить вас про Рошель, – объяснил Ройс. – Нам нужны особые места, древние церкви или нечто, считающееся священным.

– Гром-галимус, – быстро ответила она.

– Помимо него, – сказал Адриан.

Эвелин задумалась.

– Предположительно, в Литтлтоне есть древнее кладбище. Времен ранней имперской эпохи. Я там никогда не была. Литтлтон, или Городок, как его когда-то называли, – это гетто гномов. Не самый безопасный район.

– Мы там были, – сообщил Ройс. – Но это не то место. Должно быть еще одно. Вероятно, связанное с мир.

Эвелин размышляла, наливая себе чай. Ройс и Адриан смотрели, как она кладет в чашку два кусочка сахара и размешивает.

– Увы, но мне на ум не приходит ничего подобного. Конечно, вы можете посетить галерею. Именно так бы поступила я.

– Я там уже побывал. Дважды, – ответил Ройс.

– И судя по тому, что я слышала, мне не следует посылать вас туда в третий раз, чтобы не разрушить ее до основания. Однако там есть старые карты. Одна висит на стене третьего этажа. Очень большая, считается, что ее составили первые топографы, заложившие Рошель. Наверное, вы найдете там то, что ищете.

Ройс и Адриан поднялись из-за стола.

– Удачи, господа, – произнесла Эвелин.

Ройс помедлил и оглянулся. Напомнил себе, что ненавидит эту жесткую, властную, образованную женщину. Но если бы жизни было угодно снабдить его матерью, Ройс подозревал, что она походила бы на Эвелин.

– Возможно, вам следует уехать, – сказал он.

– Уехать? – удивилась вдова Эвелин. – Откуда?

– Из города.

– Ты предлагаешь мне сбежать? – Она возмущенно подняла брови.

– Послушайте, Виллар не питает теплых чувств к тем, кто, как он считает, притеснял его народ. И вы буквально олицетворяете это притеснение. Всем известно о вашей ненависти к мир, и если вы…

– Это неправда! – крикнула вдова. – С чего вы так решили?

– Мир рассказала нам о комнате, которую вы сдаете.

– Молодая мать, живущая с ребенком на улице в квартале отсюда, – пояснил Адриан. – Заявила, что могла бы целый день колотить в вашу дверь, но вы бы ее не впустили.

– Уверяю вас, она здесь не появлялась. Ума не приложу, с чего ей делать подобные выводы, если она даже не потрудилась постучать.

– Если тебе отказываются сдать комнату в «Грязной кружке», маловероятно, что богатая вдова с Мельничной улицы пригласит тебя в свой салон, – заметил Ройс.

Нахмурившись, Эвелин изучала ковер.

– Вы сдали бы ей комнату? – спросил Адриан. – Мир с ребенком на руках?

– Я ведь пустила вас двоих.

Ройс кивнул.

– И о чем это говорит, если сравнить двух изворотливых чужаков с бездомной матерью и ее ребенком? Я только хочу сказать, что если мы не остановим Виллара, он наверняка начнет мстить в районах вроде Мельничной улицы. Уезжайте или оставайтесь, это ваш выбор, однако на вашем месте я бы на время скрылся.

Эвелин скрестила руки с привычным праведным возмущением.

– В таком случае, будем благодарны, что ты не на моем месте. А теперь выметайтесь.

Ройс взял плащ и булочку. Адриан схватил портупею и надел ее по пути к двери.

– Подождите! – крикнула вдова, когда они зашагали под гору в сторону галереи.

– Что? – Ройс обернулся.

Стоявшая на крыльце Эвелин помолчала, а затем сказала:

– Больше не опаздывайте к завтраку, иначе я вас действительно вышвырну! – Она ушла в дом и захлопнула за собой дверь.

* * *

Никто не помешал Ройсу и Адриану войти в Имперскую галерею. Никто не обратил на них внимания, даже когда они поднялись по ступеням и скользнули в погнутые бронзовые двери. Главный зал был завален мусором. На полу лежало нечто, показавшееся Адриану гигантскими подмостками. Поломанные деревянные балки были обернуты рваной тканью. У непонятной фигуры имелась голова из папье-маше, как у крокодила, и огромные кожаные крылья, как у летучей мыши. Существо почти полностью состояло из тонкого материала, натянутого на изогнутые палки, и напомнило Адриану игрушки, которые он видел у детей в Мандалине. Ребятишки привязывали к ним веревки и бежали, пока ветер не подхватывал их и не поднимал в небо. Может, это и есть огромный воздушный змей.

Под рваными тряпками и переломанными деревяшками валялись осколки ваз, останки белоснежных бюстов известных людей и опрокинутые пьедесталы. Кровавые брызги по-прежнему покрывали статуи и картины. Адриан предположил, что именно здесь убили Меркатор – разорвали на куски, если верить вдове Эразма Нима. Лицо Ройса исказила непривычная гримаса отвращения, но Адриан привык к подобным зрелищам. В Калисе для развлечения отдавали людей на растерзание быкам и львам, и хотя арены всегда посыпали песком, который легко убрать, кровь окрашивала стены в ржаво-коричневый цвет. Масштабное кровопролитие было очередным любовным посланием Адриану из нежеланного прошлого. Их становилось все больше.

В галерее стоял запах. Адриан знал, чем пахнет смерть, и это была не она. По крайней мере, не запах разложения или крови, но нечто подобное. Он напоминал о гниющей соломе и стоячих прудах – затхлый, почти пряный.

Адриану хотелось осмотреться. В галерее находилось множество странных, удивительных экспонатов. Оружие, изящное и грубое. Большой лук висел на стене рядом с копьем и мечами, два из которых напоминали клинок за спиной Адриана. Здесь были щиты, раскрашенные глиняные чашки, резьба по дереву, доспехи, музыкальные инструменты, мебель, плащи, шляпы, лампы, гребни и закупоренные бутылки; на стене даже висело окно в раме. Адриан едва успел заметить все это, торопливо взбегая за Ройсом на третий этаж.

На мраморных ступенях были острые сколы, трещины и выбоины, размером и формой напоминавшие следы крупных лап. Голем? предположил Адриан. Опустив голову, он поставил ногу в такой след. Голем был огромным. Адриану совсем не хотелось сражаться с гигантским каменным чудовищем.

Найти карту оказалось непросто. Она занимала всю стену, но совсем не напоминала карту. Те, что доводилось видеть Адриану, представляли собой тонкие линии, проведенные железо-галловыми чернилами на пергаменте. Эта же была массивным гобеленом столь тонкой работы, что на его изготовление должны были уйти годы. Вышивка была цветной: леса – зелеными, океаны и реки – синими; на полях виднелись яркие брызги желтых, розовых и пурпурных цветов.

Зритель казался птицей, летевшей под небольшим углом, так, что здания и холмы обретали глубину и объем. Было несложно узнать берег, реку Роше и Губернаторский остров, однако остальное выглядело незнакомым. На карте имелся мост, соединявший берега реки с островом, но на самом острове не было домов. Он представлял собой нечто вроде пастбища с коровами. Не было там ни главной площади, ни Гром-галимуса – на этом месте росла небольшая рощица. Дороги были, но большинство пролегало совсем не там, где современные. Мельничная улица являлась тропинкой, которая, разумеется, вела к мельнице. Центр города располагался восточнее, и через него протекала речушка, сегодня бежавшая через Новый Гур Эм и Трущобы. Имелся порт, поблизости от нынешнего, и несколько маленьких домов на холме. Город был крошечным и напоминал деревню. Центральной точкой, находившейся посередине гобелена, служило круглое здание к востоку от Трущоб. Как и Гром-галимус, его венчал купол, но оно было намного меньше собора. Крышу поддерживала круговая наружная колоннада на высокой террасе.

– Что это? – спросил Ройс, показывая на здание, которое привлекло внимание Адриана.

– Церковь?

– Не похоже ни на одну из церквей, что я видел.

– Храм?

– Чей?

Адриан пригляделся к карте, но на ней не было надписей. Он пожал плечами.

– Как думаешь, сколько лет этой карте?

– Вероятно, она старше города или его ровесница. На ней нет кладбища и Гром-галимуса, а значит…

– Что? Имперские времена?

– Скорее всего. А может, и раньше.

– И что из этого следует? – спросил Адриан.

– Из этого следует, что нам надо было привести сюда Эвелин.

– Но это… – Адриан показал на храм, – это выглядит чем-то особенным, верно? Чем-то…

– Священным?

Адриан кивнул.

– Ты знаешь, где оно?

Ройс покачал головой.

– На холме. Судя по всему, если мы отправимся в Трущобы, пойдем на восток и поищем возвышенность, то найдем его.

– Сколько у нас времени до атаки Виллара?

– Пир аристократов начнется в полдень. Так делают в Колноре и Ратиборе.

– И в Хинтиндаре, и Медфорде.

Ройс посмотрел на окна:

– У нас есть несколько часов при условии, что Виллар будет придерживаться плана и намерен захватить всех аристократов на пиру.

– И какова вероятность этого?

– Сейчас? – Ройс нахмурился. – Нам лучше поторопиться.

Адриан согласился, однако был разочарован.

– Нужно вернуться сюда. Я бы хотел изучить это место.

– Ни в коем случае, – возразил Ройс. – Мы никогда не возвращаемся.

– Будь осторожен. Как твердил мой отец: «Никогда не говори никогда; это вызов богам, для которых наша жизнь – ерунда. Им безразлично, провал нас ждет или удача; они будут смеяться над нами и не заплачут».

Ройс улыбнулся:

– Уверен, мне бы понравился твой отец.

Назад: Глава двадцать вторая. Утром
Дальше: Глава двадцать четвертая. Призраки