Книга: Клык и коготь
Назад: XIII. Глубокозимье в Бенанди
Дальше: 50. Пятое предложение

49. Светская жизнь

В тот же день после полудня Селендра и Фелин полетели на станцию, чтобы отправить с почтой уведомления, подтверждающие, что и Пенн, и Селендра безоговорочно предстанут перед судом.

Фелин была рада оказаться вне приходского дома. Голова у нее раскалывалась от забот и от усилий не дать Селендре и слугам догадаться, насколько все плохо. Как обычно, от холодного ветра под крыльями она почувствовала себя много лучше, но размер проблемы от этого не уменьшился.

– Ты еще не узнавала относительно гостиницы? – спросила Селендра застенчиво, когда они летели назад.

– Я подумала, что ты сама можешь спросить об этом завтра, – сказала Фелин. На самом деле она вообще забыла об этом.

– Ну, хотя бы о чем-то будет легко говорить, – сказала Селендра, слегка охолонув от напоминания. – О, Фелин, мне так нравится Шер, но выйти за него я не могу.

– Раз не можешь, значит, не можешь, – сказала Фелин, гадая, не следует ли все-таки сказать Селендре, чтобы она, принимая или отвергая Шера, знала, какими могут быть последствия ее выбора. Нет. Шер для нее важнее Селендры, он был ей братом почти всю ее жизнь, а Селендра пробыла ее сестрой только эти последние несколько месяцев. Шеру нужна жена, которая его любит, несмотря ни на что.

Они летели над церковью. Фелин посмотрела вниз и увидела на крыше толстую шапку снега.

– Мне надо смахнуть его, пока он не причинил вреда, – сказала она, ныряя вниз.

– Я помогу, – сказала Селендра. Они спланировали вниз, и от взмахов их крыльев часть снега с крыши плавно сползла на землю.

Обе аккуратно приземлились в снегу и начали чистить крышу с разных концов, молча отдавшись работе. Фелин хотела бы улучшить настроение Селендры, но слишком глубоко погрузилась в собственные невеселые думы.

Когда они уже заканчивали, над их головами пронеслась тень. Селендра подняла голову.

– Это Благородна, – сказала она с удивлением. – Я никогда раньше не видела ее в полете. Я уже начала думать, что она не может летать.

– Тихо, – сказала Фелин с упреком.

Благородна спланировала вниз и тяжело приземлилась около церкви. На голове ее сидела шляпа из черно-белой овчины, завязанной сверху узлом, вероятно очень дорогая. Выглядела она в ней старой и немного жалкой.

– Я еще с уступа заметила, как прилежно вы трудитесь, – сказала она благосклонно. – Хотела тоже приложить крыло во славу церкви, но вижу, вы уже все сделали.

– Мы высоко ценим ваше предложение, – сказала Фелин.

– Я вас обеих не вижу неделями, – сказала Благородна. Фелин поклонилась, а Селендра опустила глаза. – Как вы поживаете? Есть ли какие-то новости?

Прежде чем Фелин успела вмешаться, Селендра пустилась объяснять историю с иском. Фелин знала, что, как бы то ни было, Благородной следовало об этом знать, ведь Пенна не будет в Перводень и придется искать священника на замену. И все же она бы предпочла рассказать ей сама, по-своему.

– Неслыханно, – фыркнула Благородна. – Я не понимаю, каким образом вы с Пенном оказались в этом замешаны.

– Они не хотели иметь с этим делом ничего общего, их вызывают в суд по приказу суда, – объяснила Фелин, прежде чем Селендра усугубила ситуацию, сообщив, что Эйван прав.

– Не самое лучшее время года для Ириета, – объявила Благородна, тут же сменив тему, как и рассчитывала Фелин. – И где вы собираетесь остановиться в столице?

– В приличной гостинице, – тут же объявила Селендра.

– Но не у вашего брата, я надеюсь, – спросила Благородна.

– Мы подумали, что не стоит этого делать, – мягко сказала Фелин.

– Да уж, в свете этого иска, вероятно, не стоит, – согласилась Благородна. – Есть неплохая гостиница с разумными ценами в квартале Мигантин, она называется «Державная голова». Находится рядом с церковью Святого Вувьера. Полагаю, она в пределах вашего бюджета, комнаты там небольшие, в самый раз для священника и его сестры.

Фелин не хотела спрашивать Благородную о гостиницах, потому что знала, что Шер бы оценивал в первую очередь удобства и стоимость, а не то, что приличествует. Однако теперь, когда предложение поступило, отвергнуть его было нельзя.

– О, благодарю вас, Благородна, как хорошо, что вы знаете это место, – сказала она, думая, как хорошо было бы вырваться из приходского дома Благородной и пожить где-нибудь еще, даже если в результате им придется поступиться положением. – Но нам будет нужна гостиница для нас троих, – добавила она.

– Еще и ты, Фелин? – спросила Благородна. – Ты же им не нужна.

– Нет, но мне следует поехать, чтобы содержать Пенна и Селендру в порядке, – сказала Фелин.

– О, как чудесно, – сказала Селендра, улыбаясь. – С тобой будет гораздо веселее, чем с одним Пенном.

– Я не думала, что ты решишься оставить драгонетов, как не решилась, когда умирал отец Пенна, – сказала Благородна, неодобрительно морща морду.

– Драгонеты немного подросли, и есть Эймер, чтобы позаботиться о них, и еще няня.

Фелин почувствовала раздражение оттого, что она будто бы оправдывается. Она же не бросает своих драгонетов на произвол судьбы ради увеселительной прогулки в столицу после того, как использовала их в качестве предлога, чтобы избежать смертного ложа отца мужа, но поскольку в детали она вдаваться не могла, все выглядело именно так.

– Эймер очень хорошо управляется с детьми, – сказала Селендра. – И нам в Ириете будет так весело. Я уверена, что Эйван сводит нас в театр, даже если Пенн будет ворчать. Я всегда хотела посмотреть спектакль.

Фелин неодобрительно нахмурилась. К счастью, Благородна, как и Селендра, не слышала о том, что было известно Фелин – в межсезонье театр представлял что-то непотребное.

– Надеюсь, вы увидите спектакль, и не один. Пенну, конечно, надо будет поспешить вернуться, но, может быть, после того, как дело будет улажено, вы двое сможете остаться в Ириете немного дольше и насладиться столичными радостями. Я-то от них уже устала, но вы же еще там не были, не правда ли?

– Нет, – сказала Селендра. – Я никогда не была. Сначала я была еще слишком мала, а потом отец уже был слишком стар.

Фелин глядела на снег, чтобы не показывать следы старой обиды, которая могла быть в ее глазах. Благородна обещала ей сезон в Ириете, когда она еще была в драконицах, – чтобы немного утешить после истории с Шером. Этот столичный сезон откладывался то по одной, то по другой причине, а потом появился Пенн, и она вышла за него, так и не повидав столицу.

– Думаю, что провести какое-то время в столице – это как раз то, что тебе нужно, – сказала Благородна. – Я уже давно хотела поговорить с тобой, Селендра. Я знаю, что ты разумная драконица, потому что отвергла глупое предложение моего сына, что он сделал тебе недавно. Я рада, что ты понимаешь, что это было бы невозможно. В Ириете ты могла бы встретить кого-то, кто подходит тебе гораздо больше. Если ты обещаешь мне, что и в дальнейшем будешь так же благоразумна, я приглашу вас с Фелин после остановиться в нашем городском доме в столице на месяц или два.

Фелин знала, что это невозможно, поэтому сразу отвергла предложение.

– Я не смогу оставить драгонетов на такое время, – быстро сказала она.

Фелин смотрела на Благородную, которая держалась, как обычно, уверенно, несмотря на нелепую шляпу. Она наблюдала, как выражение ее морды менялось, и, только когда пауза слишком уж затянулась, повернулась к золовке.

Селендра раскалилась от ярости почти добела. Ее фиалковые глаза вращались так, будто собирались вылететь из орбит.

– Вы имеете в виду, – спросила она, – что подобно тому, как мой отец был недостаточно хорош, чтобы упоминать о нем в приличном обществе, так же и я недостаточно хороша для вашего сына?

Фелин моргнула. Всего несколько взмахов крыльями тому назад Селендра уверяла ее, что для нее выйти замуж за Шера – немыслимо.

– Я говорю, что мир, в котором мы живем, это светское общество, и, как бы ты мне ни нравилась, а также твой брат и твоя невестка, ты должна понимать, что драконица, воспитанная так, как ты, не была бы подходящей женой для такого Благородного Лорда, как мой сын, – сказала Благородна ровным голосом. – Кто ты такая, чтобы стать Благородной Бенанди и управлять огромным поместьем?

– Вы… – Селендра остановилась. – Мне вас жаль, – сказала она с достоинством.

– Так ты не собираешься оставить моего сына в покое? – спросила Благородна.

– Вы не вправе просить об этом меня или его, – сказала Селендра, показывая зубы.

– Селендра… – начала Фелин примиряюще, не зная, как продолжить.

– Я отправляюсь домой, – резко сказала Селендра и полетела в направлении приходского дома, оставляя золотой отсвет на белом снегу и двух старших драконш, глядящих ей вслед.

– Я прошу прощения, – сказала Фелин через мгновение. – Она очень эмоциональна сейчас, после потери отца, а теперь еще и сестры.

– Для меня не было бы лучшей невестки, чем ты, Фелин, и я сглупила, не выбрав тебя, когда была такая возможность, – сказала Благородна, все еще глядя вслед Селендре.

Фелин бы с радостью укусила ее, но смогла рассмеяться вместо этого.

– Прошлогодний снег не вернешь, – сказала она, прибегнув к спасительной пословице.

Благородна только покачала головой.

Назад: XIII. Глубокозимье в Бенанди
Дальше: 50. Пятое предложение