Книга: Клык и коготь
Назад: VIII. Иск получен
Дальше: 31. Второй званый обед

30. Иск получен

Следующим вечером, противу обыкновения, семья обедала без гостей. Весь день шел дождь, и даже Даверак не выбирался далеко от дома. Эйнар не выходила вообще. Беренда была на сносях с очередным яйцом, что могло случиться в любой момент, и оттого была раздражительна и не искала компании. Трое взрослых и два выживших драгонета собрались в парлорной, где природный камень был выложен мрамором и галькой по последней моде. Беренда вообще не могла присесть и продолжала вышагивать.

Два драгонета, один золотой, другой черный, но с одинаковыми огромными розовыми глазами, как у отца, сидели тихо плечом к плечу рядом с Эйнар. С тех пор как забрали Ламерака, они вели себя примерно. Может, они скучали по нему, но, скорее, боялись, что могут присоединиться к брату в любой момент. Эйнар заботливо раскинула над ними крыло. Они посмотрели на нее, но едва смогли улыбнуться.

– Так скучно, что мы сегодня одни, – сказала Беренда, приостанавливаясь.

– Это было твое решение, – ответил Даверак, прикрывая когтем большой зевок, обнаживший огромные крепкие зубы.

– Я знаю. Утром казалось, что это хорошая идея, потому что я не хотела никого видеть. А сейчас ужасно скучно, – сказала Беренда.

– Иногда уютно посидеть семьей, – умиротворяюще произнесла Эйнар.

Беренда оскалилась, будто хотела перекусить реплику сестры.

– Можно сказать «уютно». А по-моему, точнее будет «тоска». Разве ты не хотела бы, чтобы Лондавер был здесь, Эйн?

Досточтимый Лондавер жил так близко, что бывал здесь частым гостем, как и его родители. Казалось, пока он не выделял Эйнар среди прочих, о чем Беренда прекрасно знала, поэтому упоминать его имя было жестоко с ее стороны.

– Я думаю, ей бы любая компания подошла сегодня, кроме твоей, – заметил Даверак.

Прежде чем Беренда успела огрызнуться, а Эйнар – придумать какой-то умиротворяющий ответ, вошел слуга с пакетом в когтях.

– Почта прибыла, – прокомментировал Даверак. У него была дурная привычка сообщать то, что было очевидно всем.

– Мне есть что-нибудь? – спросила Беренда.

– Не сомневайся, почти все тебе, – сказал Даверак, лениво перебрав почту и передав Беренде большую стопку писем. – Два для меня: одно от брокера, другое от адвоката. И одно для тебя, Эйнар, – сказал он, вручая той сложенное и запечатанное письмо.

– Это от Селендры, – сказала она с улыбкой, взглянув на печать.

– Открывать не собираешься? – спросила Беренда.

– Я хотела это сделать после обеда, – кротко ответила Эйнар. – У тебя есть что-нибудь интересное?

– Только приглашения, вряд ли они мне пригодятся, пока я не управлюсь с кладкой, – сказала Беренда, бесцельно перебирая свою стопку. Тут Даверак издал рык, от которого дети испуганно сбились в кучку, а взрослые оборотились к нему. Беренда даже выронила несколько приглашений.

– Что случилось, дорогой? – спросила Беренда с неподдельным беспокойством. Даверак, в обычное время черный, теперь стал почти багровым.

– Я поверить не могу в его наглость, – прорычал Даверак.

– Чью? – спросила Беренда.

Эйнар уже все поняла. Она надеялась, что Эйван передумает, и не ожидала, что исковое уведомление доставят так скоро.

– Твои гнусные брат и сестра тащат меня в суд из-за тела твоего отца.

– Эйнар? – спросила Беренда, поворачиваясь к ней.

– Нет, нет, – сказала Эйнар, понимая, что ее могли бы сожрать прямо на месте, если бы она позволила Эйвану использовать ее имя для этого вызова.

– Нет, Эйнар знает, чье мясо ест на завтрак, – сказал Даверак, грубо швыряя бумагу на пол. – У тебя две сестры, если ты забыла. Ты знала об этом, Эйнар?

– О чем? – спросила Эйнар, не на шутку испуганная.

– Об этой попытке вызвать меня в суд, чтобы добиться компенсации за плоть твоего отца. Которую я съел в соответствии с его желанием, как справедливо рассудил тогда Преподобный Фрелт, если помнишь.

Челюсти Даверака оказались на расстоянии не больше ширины когтя от горла Эйнар, она в страхе отпрянула. Никогда еще она не видела Даверака в такой ярости.

– Эйван упоминал что-то в этом роде, когда был в гневе, – сказала она. – Я понятия не имела, что он действительно что-нибудь предпримет.

Это было правдой, хотя она и знала, что так все и будет.

– Я предъявлю ему встречный иск, потребую вернуть твою долю золота, которую они забрали, и долю Беренды тоже, – бушевал Даверак, удаляясь в другой угол комнаты. Драгонеты подползли поближе к Эйнар и укрылись под ее крылом.

– Нам не надо золота, дорогой, – сказала Беренда очень спокойно.

– Так оно все пойдет на приданое Эйнар. Ты говорила, что хотела бы пополнить приданое, чтобы она могла найти хорошую пару.

Эйнар ничего об этом не знала и, услышав, легонько ахнула от удивления.

– Очень хорошо, – зло сказал Даверак. – Вот давай и добавим. Двадцать четыре тысячи крон плюс то, что ее братец сберег от взяток, которые он берет в офисе, сделают ее более привлекательной, не правда ли? Раз уж она связала свою судьбу с нами, а не с этими злонамеренными авантюристами, которых я по глупости принимал за членов семьи. Ты же на нашей стороне, не правда ли, Эйнар?

– Да, – прошептала Эйнар, чувствуя, как тельца племянника и племянницы прижимаются к ней, и зная, что другого выбора у нее в этот момент нет.

– Я никогда не видела тебя таким разгневанным, дорогой, – сказала Беренда, заботливо накрыв лапу Даверака своей. – Может, тебе стоит немного успокоиться? Ты выглядишь так, будто сейчас взорвешься.

– Я завтра отправлюсь в Ириет, чтобы повидать моего поверенного, – бушевал Даверак, стряхивая ее руку. – Им это так не сойдет. Какое нахальство! Я обдеру их до последней кроны, я пойду до конца. И я заставлю Пенна явиться в суд и признать, что Бон не говорил ничего подобного на смертном ложе. Он тогда так и заявил. Я их проучу, чтобы не думали, что могут у меня хоть что-то урвать таким образом. Я забочусь о своей семье и готов был позаботиться о твоей, Беренда, вот и Эйнар взял в дом.

– Я знаю, дорогой, я знаю, я никогда бы не подумала, что они могут быть так неблагодарны. Я всегда знала, что ты прав, а они нет, – причитала Беренда.

– Эта дерзкая выходка еще хуже, чем я ожидал, – сказал Даверак, ощериваясь на документ. Внезапно из его ноздрей повалил дым, а из пасти вырвалась струя пламени, отчего повестка в суд занялась огнем. Он уронил ее от неожиданности и сам осел на секунду, вытянув когти перед собой.

– У тебя появился огонь, дорогой, – сказала Беренда, прихлопнув горящую повестку хвостом. – Позволь мне убрать это, чтобы не пахло горелым.

– Огонь, – сказал Даверак, весьма довольный собой. – Я понятия не имел, что он уже так близко. – Он попробовал выдохнуть еще один клуб пламени.

– Может быть, тебе лучше попрактиковаться снаружи, пока ты еще не научился им управлять, – предложила Беренда практично.

– Я это сделаю завтра, – сказал Даверак. – Надо же – огонь. А мне еще и трех сотен нет.

– Сообщают, что обед наконец готов, – сказала Беренда.

Даверак нахмурился на жену.

– Говорят, что ранний огонь – это признак величия, – отважилась вставить Эйнар, опустив общеизвестное следствие, что ранний огонь означает раннюю смерть. Огонь определенно создавал дополнительные тяготы для организма дракона. Ее отец использовал его редко и рассудительно.

Даверак улыбнулся ей, показывая зубы, почерневшие от копоти.

– Спасибо на добром слове, – сказал он, пытаясь вернуть свой обычный вальяжный тон, но слишком перевозбужденный для этого.

– А теперь давайте уже обедать, пока кто-нибудь не умер от голода среди всей этой шумихи.

Назад: VIII. Иск получен
Дальше: 31. Второй званый обед