Книга: Война за "Асгард"
Назад: 16. ДАНА ЯНЕЧКОВА, РЕФЕРЕНТ ВЫСОКОГО ПРЕДСТАВИТЕЛЯ СОВЕТА НАЦИЙ
Дальше: 20. ТАМИМ АС-САБАХ, ТЕНЬ КОРОЛЯ

18. ДАНА ЯНЕЧКОВА,
РЕФЕРЕНТ ВЫСОКОГО ПРЕДСТАВИТЕЛЯ СОВЕТА НАЦИЙ

База “Асгард”, Стена,
ночь с 29 на 30 октября 2053 г.
Фуршет, разумеется, закончился далеко не сразу. Генерал Гордон несколько раз пробовал повысить голос, чтобы привлечь внимание к обещанной прогулке по “Асгарду”, но Фробифишер отрицательно качал своей седой головой, и экскурсия снова отодвигалась куда-то в неопределенное будущее. Все, как это обычно бывает на фуршетах, разбились на маленькие группы. Вокруг Даны, например, вращались двое полковников, из которых, впрочем, в результате естественного отбора остался только один — голландец по имени Хуго ван Вермуулен. Иван, оттесненный полковниками куда-то на периферию зала, угрюмо поглощал яства, время от времени бросая на Янечкову настороженные взгляды. Сантьяго, Фробифишер и де Тарди о чем-то спорили с долговязым месье Лепелетье. Орденоносный генерал Гордон курсировал между гостями с тяжеловесной грацией эскадренного авианосца. Оказавшись поблизости от Даны и Вер-муулена, он строго взглянул на полковника и повернулся к Янеч-ковой, звякнув своими многочисленными наградами
— Я много слышал о вашей необычайной красоте, мисс, — произнес он с той же официально-торжественной интонацией, с которой приветствовал делегацию внизу, у лифта. — Однако действительность превосходит все ожидания. Для меня большая честь принимать вас на “Асгарде”. Надеюсь, вам тут понравится.
Дана улыбнулась Гордону.
— Мне здесь уже нравится, генерал Скажите, а можно ли взглянуть на то, что делается внизу, особенно за Стеной? С такой высоты наверняка открывается прекрасный вид, не правда ли ?
— Сейчас ночь и непогода, мисс. Боюсь, вы ничего не увидите Однако завтра… да, возможно, это хорошая мысль — устроить завтра с утра экскурсию на смотровой ярус “Асгарда”. Синоптики обещали ясный день, да. Полковник, вам придется взять это дело под свой контроль.
— Я подготовлю все необходимое, сэр, — отозвался ван Вермуулен. — Но мне необходимо знать точное время.
— Десять ноль-ноль, — ответил Гордон, не раздумывая. — Часа, я полагаю, будет вполне достаточно Главное — успеть до двенадцати.
Полдень, подумала Дана. Ставлю доллар против десяти, что Фробифишер назначит час “Ч” на полдень. Если, конечно, этому странноватому Лепелетье не удастся его разубедить.
— Слушаюсь, сэр, — бодро отрапортовал полковник. Генерал еще раз критически оглядел его, словно выискивая прилипшие к мундиру пушинки, козырнул Дане и отправился дальше — развлекать других гостей. Вермуулен облегченно вздохнул.
— Старик у нас неплохой, но очень любит показывать, кто здесь хозяин. А идею вы ему и впрямь подсказали хорошую — в ясную погоду со смотровой палубы весь сектор Юг-Дельта как наладони…
— Вы моряк? —спросила Дана. Полковник склонил голову.
— Так точно, мисс. Коммандер ван Вермуулен, Второй Европейский флот. Вас зацепило слово “палуба”? Но завтра вы увидите сами — больше всего “Асгард” похож на корабль, только плывущий высоко над землей. Иногда облака лежат ниже ватерлинии, и тогда кажется, что можно шагнуть из окна базы и пройтись по ним как по ковру.
— Вы поэт, а не военный, — возмутилась Дана. — И вы совершенно растравили мне душу — теперь я не успокоюсь, пока не увижу все это своими глазами.
Вермуулен немного подумал, глядя на Янечкову хитрыми коричневатыми глазами
— Я мог бы показать вам “Асгард”, мисс. Прямо сейчас, пока все заняты поглощением пищи. Правда, вида из окна не обещаю, как совершенно справедливо заметил командор Гордон — на улице непогода. Но зато вы увидите куда больше остальных. — Он ловко подхватил со стола бутылку “Дон Периньон” и наполнил чистый бокал. — Возьмите вот это и начинайте продвигаться в сторону раскрытых дверей. Я незаметно последую за вами. Встречаемся у лифтов.
Еще один заговорщик, тоскливо подумала Дана, но шампанское приняла. Ей было абсолютно ясно, на что рассчитывал Вермуулен, предлагая ей принять участие в индивидуальной экскурсии. Тонкость заключалась в том, что Дана тоже кое на что рассчитывала и намеревалась получить это с наименьшими затратами — как моральными, так и физическими. Она незаметно погрозила пальцем Ивану — жест означал что-то вроде “далее не думай пытаться следовать за мной, маленький упрямый чертенок”, грациозно развернулась и пошла к выходу из зала — не таясь, но и не привлекая всеобщего внимания, как и положено девушке, решившей в плановом порядке попудрить носик. Кататься так кататься, как говорил попугай, когда кошка тащила его за хвост под диван, вспомнила она старую-престарую присказку своей мамы.
Присказка оказалась кстати. Экскурсия, которую устроил ей полковник Вермуулен, действительно едва не закончилась в традициях истории про кошку и попугая.
Вначале все шло совершенно гладко — настолько гладко, что Дана даже начала скучать. Полковник показал ей все достопримечательности первого уровня — оранжерею, библиотеку, спортзал и бассейн с морской водой. “Откуда здесь морская вода?” — изумилась Дана. Вермуулен сделал загадочные глаза. “Мы сами ее делаем, мисс. Многоступенчатая очистка, минерализация, насыщение солями. Результат лучше, чем на океанских курортах. Не хотите ли испробовать на себе?”
Дана слегка насторожилась, но полковник мгновенно обратил все в шутку и повел ее дальше. Янечкова потихоньку, очень ненавязчиво, вытягивала из него сведения о расположении оперативного центра, системе видеонаблюдения и охраны. С некоторым разочарованием Дана узнала, что главный компьютер “Асгарда” — двухсоттерабитовый “Хирон” — спрятан в бетонном бункере глубоко под корнями “Иггдрасиля”. Как попасть в этот бункер, она, разумеется, не имела ни малейшего понятия, а спрашивать о таких вещах ван Вермуулена было опасно. “Разумеется, у нас есть ноксы, — добавил полковник с легкой усмешкой. — Два в командном пункте, один у физиков и еще один в Центре доктора Танаки. Это избавляет нас от необходимости каждый раз спускаться в подвал, чтобы задать вопрос старине “Хирону”. Дана не знала, что такое ноксы, но уточнять не стала, сделав вид, что вообще не очень интересуется этой темой. Вместо этого она начала расспрашивать Вермуулена о Генетическом центре и выслушала длинную страшную историю о созданиях, которых можно встретить порой в тамошних коридорах, о докторе Танаке, одержимом идеей создания новых форм жизни и осмелившемся бросить вызов самому господу, о юных блондинках, которых специально для доктора ищут в лагерях за Стеной его подручные-японцы… Рассказывая, полковник невзначай положил ей руку на талию, а когда они вышли в просторный темныи распахнутый в ночь зал, опустил ладонь несколько ниже и привлек Дану к себе.
— Вам не кажется, что вы слишком торопитесь, полковник? — спокойно спросила Дана. Ладонь, осторожно ощупывавшая ее бедро, замерла и напряглась. Ван Вермуулен явно не понимал, что он делает не так. — Мне не нравятся суетливые мужчины.
— Мисс, — в голосе Вермуулена звучала обида, — вам не хуже меня известно, что времени у нас почти не осталось. Неужели вам чужда романтика? Смотрите — снаружи ветер и дождь, под нами полторы тысячи футов пустоты. Кто еще предложит вам столь же оригинальное местечко для свидания?
— Беда в том, дорогой полковник, что я не назначала вам свидания. Вы предложили мне показать “Асгард”, и я согласилась. Но ни о чем другом речь у нас с вами не шла.
Вермуулен убрал руку с ее бедра. Минуту висело тягостное, неловкое молчание. Потом полковник сказал:
— В таком случае, мисс, приношу вам свои самые искренние извинения. Неверно вас понял, прошу простить…
Испугался Роберта, подумала Дана. А ведь знай он, что Фробифишер готов меня выгнать со дня на день, ни за что не отступил бы. Трус.
Но полковник оказался не только трусом. Он оказался еще и очень изобретательной сволочью.
— Одну минуту, — проговорил он, словно вспомнив о каком-то важном и неотложном деле. — Прошу вас, одну минуту, мисс…
Повернулся и исчез за дверью, отделявшей пустой и темный зал смотровой галереи от залитого уютным голубым сиянием коридора. Удивленная Дана услышала, как замирают в отдалении его шаги. Она подошла к двери, открыла ее и выглянула в коридор. Никого. “Асгард” вообще производил впечатление пустынного места: за все то время, что Вермуулен показывал ей базу, они встретили не то трех, не то четырех человек, одним из которых был уборщик. Дана, оставив на всякий случай дверь приоткрытой, вернулась в смотровую галерею. Подошла к прозрачной стене и прижалась лбом к холодному сантиметровому стеклу.
Снаружи в стекло вовсю лупил дождь. Нет, не дождь, настоящий ливень — яростный, сопровождавшийся сокрушительными порывами ветра. Видимость, разумеется, стремилась к нулю — куда ни глянь, всюду только обрушивающиеся с неба бесконечные потоки воды. Ядовитой воды, к сожалению…
Дане показалось, что где-то далеко внизу, в разрывах между низкими плотными облаками, равномерно вспыхивают и гаснут крохотные огоньки. Чуть дальше к северу за сплошной стеной ливня угадывалась огромная, влажно поблескивающая масса, казавшаяся темнее самой тьмы. Зрелище было одновременно и нечетким, и каким-то эпическим по своему размаху — словно вид на воды всемирного потопа с палубы Ноева ковчега. Дану вновь захлестнуло волной запредельного, космического одиночества — такое ощущение мог бы испытывать альпинист, стоящий на вершине Джомолунгмы. Откуда-то из гулкой тьмы пустой смотровой глядели ей в спину чьи-то чужие жадные глаза. Янечкова заставила себя оторваться от окна, быстрым уверенным шагом пересекла комнату, вышла в ярко освещенный коридор и, прислонившись спиной к двери, постаралась отдышаться. Да ты с ума сходишь, девочка, усмехнулась она про себя, так скоро и от собственной тени шарахаться начнешь… Ну-ка, давай, быстрее возьми себя в руки, а то полковник сейчас вернется, а ты здесь сопли распускаешь.
Сопли она распускать перестала, но полковник так и не появился. Безрезультатно прождав еще десять минут, Дана поняла, что хитрый ван Вермуулен просто-напросто бросил ее в незнакомом месте, отомстив таким образом за постигший его облом. Открытие это рассмешило Дану. Она очень хорошо помнила весь маршрут, которым вел ее полковник, собственно говоря, это было одной из основных задач столь бесславно закончившейся прогулки. Пройдя по коридору до ближайшего лифтового холла, Янечкова спустилась на два яруса и вышла на первом уровне. Миновала спортзал, библиотеку, оранжерею — и оказалась перед дверями зала, где проходил фуршет.
Двери были закрыты.
Дана потрясла сверкающую хромированную ручку — бесполезно. Постучала в полупрозрачное стекло костяшками пальцев, а потом и кулачком — никакого эффекта. Из-за дверей не доносилось ни звука, за стеклом смутно угадывались длинные темные столы, с которых, по-видимому, убрали даже скатерти. Фуршет закончился.
Пикантность ситуации заключалась в том, что полковник Вермуулен, обстоятельно рассказывавший Дане о чудесах “Ас-гарда”, ни словом не обмолвился о местоположении апартаментов “Валгалла”. А с его исчезновением спросить дорогу стало не у кого.
Янечкова постояла у закрытых дверей, собираясь с мыслями. Не могли же хозяева “Асгарда” так спокойно отнестись к исчезновению одного из гостей? Или у них тут действительно царит полное благодушие — гуляй где хочешь, делай что хочешь? Кстати, насчет “делай”… Она машинально дотронулась до браслета. Провела подушечкой указательного пальца по выпуклым гладким рубинам. Который из них теплее ?
Ты должна это сделать, Дана, сказала она себе. Ты на “Асгарде”. Тебе удалось пронести сюда кристалл Фила. Все, что тебе осталось, — это найти контроллер компьютера и поместить рубин туда. Плевать, что ты не хочешь помогать Филу и его хозяевам. Плевать и на то, что твоя диверсия почти наверняка закончится какой-то грандиозной мерзостью. Выбор у тебя небогат: либо гниение заживо, синдром ураганного старения, безжалостные жернова распада, либо неизвестно что. Имеет смысл выбрать второе.
Она огляделась. Если здесь и в самом деле повсюду спрятаны камеры видеонаблюдения, ее не могут не заметить. Дана помахала в воздухе рукой и улыбнулась невидимым операторам. Потом снова подошла к двери и демонстративно подергала их.
— Ребята, я заблудилась, — сказала она громко. — Эй, кто-нибудь, помогите мне найти дорогу в “Валгаллу”!
Но даже если ее видели и слышали, на помощь к ней не спешил никто. Дана еще немного бесцельно побродила по лифтовому холлу и наконец, смирившись с тем, что искать “Валгаллу” ей придется самостоятельно, отправилась в обратный путь. Дойдя до украшенной разноцветными витражами стены, за которой располагался бассейн, Дана остановилась. Ей показалось, что из-за неплотно прикрытой двери доносится слабый плеск. Волны бьются о бортик, подумала Дана. Вряд ли какой-нибудь оригинал купается в половине первого ночи — разве что полковник Вермуулен снимает таким образом стресс.
Она открыла дверь и остановилась на пороге. В бассейне плавала девушка.
В прозрачной зеленоватой воде ее тело казалось неправдоподобно белым, словно выточенным из алебастра. Плыла она короткими экономными гребками, время от времени погружая в воду лицо. Дотронувшись до противоположной стенки бассейна, девушка оттолкнулась, перевернулась на спину и поплыла в сторону Даны.
Янечкова скинула туфли и босиком приблизилась к бортику. Села на невысокую тумбу для прыжков и стала ждать.
— Привет, — сказала девушка, подплывая. Она ухватилась за спускавшуюся в воду лесенку и грациозно выбралась из бассейна. — Я тебя знаю?
Дана улыбнулась и протянула ей руку.
— Боюсь, что нет. Я прилетела сегодня. Меня зовут Дана.
— Анна. — Девушка слегка дотронулась до протянутой руки мокрой ладонью — Вообще-то я из Генетического центра, но там нет своего бассейна. Подожди, подожди, как это — прилетела?..
— Обыкновенно, — пожала плечами Янечкова. — На геликоптере, с “Бакырлы”. Я из группы, которая сопровождает Фро-бифишера.
Несколько секунд Анна непонимающе глядела на нее. На вид ей было лет двадцать, Дана рядом с ней выглядела школьницей Наконец девушка перестала хмуриться и весело рассмеялась.
— Прости, я как-то сразу не сообразила. Подумала невесть что… Ну и как тебе у нас?
— Здорово, — вздохнула Дана. — Только я, кажется, заблудилась.
Анна стянула с головы купальную шапочку, тряхнула великолепными рыжими волосами. Профессиональным глазом модели Дана отметила прямой, чуть вздернутый носик девушки и высокие скулы, придававшие ее лицу едва различимый восточный шарм. Славянка, решила Янечкова. У американок, а тем более европеек таких скул не бывает
— Заблудилась? На “Асгарде”? Впрочем, прости, я забыла, что ты только что прилетела. На самом деле здесь все очень просто, даже слепой найдет дорогу
— Если знает, куда идти, — кротко заметила Дана. — А я, к сожалению, не знаю.
Она вкратце изложила Анне свою историю, постаравшись представить эпизод с подлым ван Вермууленом как забавную иллюстрацию к интернациональному тезису о том, что все мужчины козлы и сволочи. Анна посмеялась и сказала, что полковника лично не знает, но вполне готова допустить, что так оно и есть. По ее мнению, большинство мужиков “Асгарда” относились к категории сексуально озабоченных импотентов — при соотношении мужчин и женщин восемь к одному и учитывая длительные сроки здешних контрактов это было неудивительно. Дана поинтересовалась, как обстоят дела с этим в Генетическом центре, и Анна с явным удовольствием ответила, что там, в общем, то же самое, только мужики почти все японцы и, стало быть, умеют себя сдерживать, но в любом случае лично у нее проблем не возникает, потому что она подруга самого доктора Танаки. Ого, сказала Дана, а я про него слышала. Если от Вермуулена, хмыкнула Анна, то я представляю, что он мог тебе наговорить.
Они посмеялись.
— Хочешь поплавать? — предложила Анна. — Вода—супер.
— Нет, спасибо, мне уже предлагали, — ответила Дана. — Догадайся, кто.
— А я все никак привыкнуть не могу, — мечтательно проговорила Анна, — столько воды — хоть плавай, хоть пей, хоть на пол лей…
— Да, — согласилась Дана, — похоже, у вас здесь с водой полный порядок. Но я все-таки купаться не буду, слишком вымоталась. Всю ночь в воздухе, не спала с самого Хьюстона…
— Ой, — вспомнила Анна, — ты же у нас заблудшая овечка. И куда же ты, овечка, направлялась? В апартаменты “Валгалла” ? Нет, это не здесь, не на первом. Это ниже, в стволе “Иггдрасиля”. Ничего себе местечко, для крутых. Сама ты, пожалуй, не найдешь, я тебя провожу. Погоди только, мне одеться надо…
Анна выскочила из раздевалки в обтягивающих кожаных брючках и короткой кожаной же курточке, под которой, похоже, больше ничего не было. Дане ее стиль показался несколько экстремальным, но, возможно, доктора Танаку именно это и привлекало.
— Пойдем, — скомандовала Анна, — покажу тебе, где эта “Валгалла”.
— К удивлению Даны, они миновали лифтовый холл и направились к лестнице.
— Тут не очень высоко, — объяснила Анна, — а я лифтами стараюсь зря не пользоваться.
— Это почему? — поинтересовалась Дана — Высоты боишься?
Рыжая замялась
— Ну, как тебе сказать… здесь, пожалуй, боюсь. Хотя у базы есть гравитационные поплавки, даже если “Иггдрасиль” вдруг переломится, они, конечно, смягчат удар И все-таки, знаешь, неспокойно… К тому же лифты порой ломаются… Вот сегодня днем в центральной шахте застряла кабина, непонятно — то ли неполадки с электроникой, то ли кто-то специально сломал… Говорят, — понизила она голос до шепота, — на базу проникли террористы. Представляешь? Нет, лучше уж по лестнице, ножки не отвалятся, стройнее будут.
Спускаться им пришлось всего лишь на восемь пролетов. На четвертой лестничной площадке Анна, шедшая впереди, уверенно толкнула белую дверь и шагнула в залитое жемчужным светом пространство. Дана последовала за ней, размышляя, как вернее найти свою комнату и стоит ли приглашать новую знакомую в гости. Впрочем, оба эти вопроса решились очень скоро и без каких-либо усилий с ее стороны.
— А тебя, похоже, ждут, — заметила Анна, останавливаясь. Они стояли в круглом холле с причудливым, напоминавшим ьпчелиные соты потолком. Соты переливались мягкими оттенками золотистого, муарового и перламутрового. Немного ошеломленная этой игрой света, Дана не сразу заметила поднимающегося ей навстречу из глубокого кресла Ивана Кондратьева. — Это вы девушку потеряли? Вот она, держите и больше не теряйте. Ладно, я пошла, приятно было познакомиться…
— Даночка, — произнес Иван с облегчением, — Даночка моя. Живая…
Он сказал это по-русски, и Анна мгновенно обернулась.
— Русский братушка? — спросила она с мягким акцентом. — Не добре, момче, не добре. Госпожице твоей повезло, что меня нашла.
— Спасибо. — Иван подошел к Дане и крепко взял ее за руку. — Спасибо вам.
— Сочтемся, — усмехнулась Анна. — Увидимся на Хэллоуине!
Тряхнула рыжими волосами и пошла, выступая, словно модель на подиуме. Иван проводил ее долгим взглядом, и Дана вдруг поймала себя на мысли, что ей это неприятно.
— Долго меня ждал? — нарочито насмешливо спросила она. Кондратьев пожал плечами.
— Да я как-то сразу забеспокоился, когда ты ушла. Там уже выпили все, а тебя нет и нет. И инглишмен этот куда-то запропастился… Гарольд. Потом всем ключи раздали от комнат, проводили сюда. Я сразу же наверх вернулся, думал, может, ты появишься. Ждал-ждал, пошел тебя по коридорам искать. Чуть сам не заблудился, хорошо, чутье охотничье не подвело, нашел дорогу. А тебя как корова языком слизнула.
— Спасибо, милый, — серьезно сказала Дана. — Я ведь действительно потерялась.
Иван вдруг ощетинился, глаза его сузились и заблестели недобрым блеском.
— Полковник тебе разве не сказал, где нас искать?
Маленький ревнивец, весело подумала Янечкова. Интересно, что бы он сделал, если бы увидел, как Вермуулен ко мне пристает? Полез бы драться, наверное… Ох, дурачок, дурачок…
— Полковник ретировался, не получив того, на что рассчитывал. — Она осторожно высвободилась, отцепив его горячие пальцы от своего запястья. — Завел в дебри и бросил там на произвол судьбы. Так-то, Ваня.
— Коз-зел, — выдохнул Иван с облегчением. Дана подняла бровь.
— Ты предпочел бы, чтобы он настоял на своем?
— А ты всегда такая язва ?
— Один — один, — рассмеялась Янечкова. — Ты молодец, Ванюша. А где папочка?
— Спит, — пожал плечами Кондратьев. — Он на фуршете выпил немножко… ну, что до этого было, ты сама видела… В общем, я его в своем номере уложил. Там в баре один лимонад, и захочет догнаться, да не сможет. Ничего, отоспится, завтра как огурчик будет.
— Ну и славно. — Дана потянулась, вскинув руки над головой, краем глаза отметив, что Иван не отрываясь смотрит на туго обтягивающее ее грудь платье. — Пора и нам баиньки, Ваня.
— Ага. — Иван проглотил застрявший в горле комок. — Пора, правда. Кстати, твой ключ у меня. Погоди, я сейчас принесу.
Он шагнул в сторону, зацепился за кресло и пошатнулся. Дана подошла к нему вплотную, так близко, что почувствовала его запах — пряную смесь возбуждения и страха.
— Ты оставишь меня одну? А если я опять потеряюсь? Иван отвел глаза. Бедный мальчик, подумала Дана, он и вправду меня боится.
— Пойдем, — сказал он тихо. — Только это у господина Мондрагона в номере. Я свои вещи к нему перенес.
Апартаменты “Валгалла” и впрямь предназначались для очень важных гостей. Дана могла поспорить, что бывшему крепостному мальчишке ни разу в жизни не доводилось жить в такой роскоши. Да что там — даже Фробифишер не часто останавливался в номерах подобного класса. Интерьер был выдержан в модном в последние годы стиле “бегущая вода” — ни одной четкой линии, все переливается, тягуче перетекает одно в другое, краски приглушенно опалесцируют, формы медленно, но неуклонно меняются, превращая комнату в подобие психоделической фата-морганы. Покрытая золотой паутиной кровать словно вырастала из расположенного уступами пола. Рядом с ней валялась небрежно брошенная дорожная сумка Ивана — похоже, он и вправду сразу же бросился на поиски Янечковой, не успев даже толком освоиться на новом месте. Ключи Дана заметила сразу — они лежали на низком овальном столике из черного хрусталя, в глубине которого мерцали золотистые огоньки.
— Хочу здесь жить, — сказала она, проходя мимо остановившегося на пороге Ивана. — Держу пари, что где-то в этом номере есть бар. Ну-ка, ну-ка… Точно, вот он. Угостишь девушку коктейлем?
— Я плохо умею сбивать коктейли, — глухо сказал Иван. — Тебе вряд ли понравится.
— А ты сделай что-нибудь попроще, — посоветовала Янеч-кова, подходя к кровати и скидывая туфельки. — Например, “отвертку”.
Кровать оказалась даже мягче, чем она предполагала. Дана забралась на нее с ногами и свернулась калачиком. Вечернее платье от Альгари подходило для этого не лучшим образом, но зато все соблазнительно обтянутые округлости обозначились еще четче.
Иван стоял к ней спиной, смешивая “отвертку”. Худые лопатки вздрагивали под тонкой тканью рубашки, словно он каждую секунду ожидал выстрела в затылок. На мгновение Дане стало жаль его. Уйти, подумала она, немедленно встать, забрать ключи и уйти. Он хороший, чистый и честный мальчик, ты не должна впутывать его в свои грязные игры.
— Ваня, — тихо спросила Дана, — а что такое “нокс”? Кондратьев обернулся и удивленно посмотрел на нее.
— Нокс? Субтерминал компьютерной системы, дублирующий ее основные функции. А почему ты спросила?
Янечкова отмахнулась.
— Да так, неважно… А контроллеры в этих субтерминалах есть?
Иван улыбнулся — нежно и чуть-чуть снисходительно.
— Ну конечно, есть, Даночка. Там все, как в обычных системах, только ядро обычно может работать автономно, а ноксы, как правило, нет. А все-таки — зачем тебе?
— Секрет. Кстати, где обещанные коктейли?
Он подошел к кровати и протянул ей хайбол с “отверткой”. Дана похлопала ладонью по золотистой паутинке, предлагая ему сесть рядом.
— Себе-то налил? Молодец. Ну что, выпьем за нашу встречу, Ваня?
— Выпьем, — неожиданно севшим голосом поддержал ее Иван. — Я так рад, что мы встретились… так рад, Дана… Ты — лучшая, ты замечательная девушка, Дана. Мне все время хочется быть рядом с тобой, глядеть на тебя, разговаривать с тобой…
— Стоп, — строго сказала Янечкова. — Сначала выпей, а потом будешь рассказывать. Вот так. На чем, стало быть, мы остановились? Разговориватьтебе со мной нравится?
Она вытянула ногу и положила ступню на колени Ивану. Тот вздрогнул от неожиданности и расплескал свой коктейль.
— Ну вот, ты меня еще и залил, — пожаловалась Дана. — Буду теперь пахнуть водкой. Терпеть не могу этот запах.
— Не будешь, — проговорил Иван сквозь зубы. Он боялся пошевельнуться, будто на коленях у него лежала не маленькая и изящная женская ножка, а свернувшаяся в кольцо кобра. — У меня там просто апельсиновый сок. Я же не пью, ты знаешь.
— Очень хорошо. — Дана отпила из своего хайбола и вдруг поморщилась. — Будь добр, вытри, пожалуйста, мою ногу. Сок имеет неприятное свойство оставлять липкие следы.
— Д-да, — ответил Иван, заикаясь. — Х-хорошо, сейчас… Он залпом допил свой сок и бросил пустой бокал на кровать.
Лихорадочно зашарил по карманам в поисках носового платка. Разумеется, ничего не нашел — немногие представители сильного пола постоянно носят с собой чистые носовые платки. Наконец, уже в полном отчаянии, Иван схватился за покрывавшую кровать золотистую паутинку и попробовал вытереть ею Данину ножку. Тончайшая ткань мягко скользила по загорелой глянцево поблескивающей коже, электризуя ее подобно тому, как кусочек шерсти заряжает янтарь. Дана прикрыла глаза и замурлыкала от удовольствия.
— Какая жалость, что ты залил мне только одну ногу. Изящным балетным движением она вытянула вторую ногу и положила Ивану на колени. Пощекотала его маленькими тонкими пальчиками с ногтями, крашенными в цвет розового опала.
— Не будете ли вы так любезны почтить своим вниманием и эту особу? Сока на ней, правда, нет, но ваши прикосновения будут ей приятны не менее, чем первой.
— Дана, — сказал Кондратьев севшим от волнения голосом, — Дана, ты меня дразнишь!
— Дразню, конечно, — засмеялась она и снова пощекотала его — на этот раз между пуговицами рубашки. — Впрочем, если тебе это не нравится…
Он промолчал — только скрипнул зубами. Пальцы его, холодные, как у мертвеца, осторожно поглаживали ее ножку — на этот раз уже без посредничества золотой паутинки.
— Я понимаю, что это далеко не самые красивые ноги, которые ты видел, — продолжала Дана. — Но что поделаешь — у меня других нет…
Иван резко наклонился и прижался горячими губами к ее ступне.
— У тебя великолепные ножки, Даночка, — проговорил он, задыхаясь.
— Прости, я не могу выдержать… Я понимаю, что ты меня дразнишь, но я не могу…
— Разве я заставляю тебя сдерживаться? — улыбнулась Янечкова. — Глупый, глупый щеночек. Делай все, что подсказывает тебе твое маленькое глупое сердце.
— Ты не пожалеешь? — хрипло спросил Иван. Его правая рука уже поднималась вверх по ноге Даны, преодолевая сопротивление туго обтягивающего бедра платья от Альгари. — Мое сердце подсказывает мне много таких вещей, которые могут тебе не понравиться…
Дана хихикнула.
— А вот это уже целиком зависит от тебя, мой мальчик. О, какие мы страстные… Тише, тише, Ванечка, оно ведь снимается… Да, вот так, теперь здесь… Ну вот, видишь, все не так уж сложно…
Хорошо, что она догадалась незаметно стянуть с себя трусики заранее Потому что Иван, набросившийся на нее, словно терзаемый голодом лев на раненую газель, на такие мелочи отвлекаться бы не стал.
Он ворвался в нее, как раскаленный добела метеор в плотные слои атмосферы. Дана, за годы работы с Фробифишером успевшая отвыкнуть от подобных эксцессов, кончила почти сразу — застонав и крепко обхватив Ивана сильными ногами. Но Иван, то ли из-за недостатка опыта, то ли от избытка чувств, не обратил на это никакого внимания и продолжал атаковать ее с такой страстью, что она испытала оргазм еще дважды — на этот раз крича в полный голос Оставалось только надеяться, что в апартаментах “Валгалла” была предусмотрена хорошая звукоизоляция.
“Господи, — подумала Дана, когда Иван наконец распластался на ней, вздрагивая всем телом и уткнувшись носом в ямку на ее шее, — он ведь совсем еще мальчишка, как же такое возможно…” Она осторожно погладила его льняные мокрые от пота волосы.
— Мальчик, мальчик мой, — тихо произнесла Дана по-словацки. — Хороший мой, солнышко, королевич мой… Ты не устал, Ванечка? Сердечко бьется так сильно, как будто сейчас выпрыгнет к нам на одеяло… Нет, не устал? Еще? Нет уж, Ванька, на этот раз ты будешь отдыхать, вот так.. Лежи смирно, я сама все сделаю. И не торопись ты так, ну куда ты спешишь, дурачок, у нас еще вся ночь впереди…
Но, говоря это, она уже знала, что впереди у них не ночь, а всего лишь час, от силы два. Потому что даже переживающему гормональную бурю юношескому организму время от времени требуется отдых. И когда этот момент наступит, она скажет: “Ванечка, а сделай нам еще по “отвертке”.
И он, конечно, послушается. А смешав ей коктейль и плеснув себе в бокал сока, конечно же, вспомнит, о чем она спрашивала его два часа назад в такой же ситуации. И, разумеется, захочет узнать, какую тайну скрывает его любимая девушка. Зачем ей понадобилось знать, что такое ноксы? И почему для нее важно, чтобы в ноксе присутствовал контроллер? Нет, его не устраивает ответ “это мое личное дело”. Теперь — не устраивает. Теперь, когда они стали одним целым… Мы же одно целое, правда, Даночка? Теперь у них все должно быть общим. Никаких секретов. Ни у тебя, ниуменя…
Конечно же, она расскажет. Не сразу — нет, у него должно сложиться впечатление, что он вытащил из нее правду клещами. Но он будет настойчив, и она не сможет сопротивляться его напору. Да, ей нужен контроллер компьютера, отвечающего за управление Хрустальным Кольцом. Да, она представляет себе, где он находится, — это нокс, на котором работают физики. Зачем? Ну, уж это точно ее личное дело… Нет, Ваня, тебе лучше не влезать в эту историю… Я и без того не знаю, как мне быть… как быть человеку, пойманному в перекрестье мишени? Бежать? Падать на землю? Стоять и ждать пули? Нет, я говорю вполне серьезно. Ну, хорошо, хорошо, вот тебе правда — только что ты с ней будешь делать?..
— Этот кристалл? — переспросил Иван, глядя на мерцающую в темноте искорку люминофора. Они только что провели эксперимент — приказали грибообразному светильнику у кровати загореться как можно ярче, поднесли к нему браслет, а потом потушили все лампы в комнате. В подаренном Карпенте-ром рубине тлела крошечная точка. И на ощупь он действительно казался теплее — Дане даже почудилось, что это не камень, а живое существо. — Его нужно вставить в контроллер?
— Да, — еле слышно сказала Дана. Она лежала, с ног до головы закутавшись в золотистую паутинку, и пыталась унять сотрясавшую тело дрожь. — Только не спрашивай меня, как. Мне этого не объяснили.
— Ладно, разберемся. Для начала хорошо бы его вынуть из браслета.
— Что значит — разберемся? При чем здесь ты, Ваня? Сможешь достать его — достань и отдай мне. А дальше уже я сама…
— Разбежалась, — грубо оборвал ее Кондратьев. — Сама детей рожать будешь… Значит, просто вставить в контроллер — и все?
Дана прикусила губу. Все происходило в полном соответствии с ее планом — почему же тогда она чувствовала себя так погано?
— Все. Но ты хоть представляешь себе, какая здесь охрана?..
— По-моему, никакой. Я, пока ходил, ни одного секьюрити не встретил.
— Ох, дурачок… А камеры видеонаблюдения? А датчики? Нет, Ванечка, далеко ты здесь не уйдешь…
Она сжато изложила ему то, что узнала от полковника ван Вермуулена. Понятно, что полковник рассказал ей далеко не все, но и эти сведения могли оказаться Ивану полезны
— Да, — сказал он, подумав. — Если так, то дело, конечно, дрянь. Но знаешь, у нас есть такая поговорка — на каждую хитрую гайку найдется болт с винтом..
— Прости, не поняла. — Дана плотнее укуталась в невесомую паутинку. — Ты хочешь сказать, что у нас ничего не выйдет?
У нас, саркастически хмыкнул внутренний голос. Надо же — у нас! Дана предпочла его проигнорировать.
— Да нет, просто я подумал — а зачем нам контроллер? Если нокс всего лишь дубликат основной системы, почему бы не создать еще один дубликат — виртуальный? Для этого достаточно покопаться в местной сети.
— А контроллер у тебя тоже будет виртуальный? — спросила Дана. — И как ты в виртуальное устройство будешь сажать реальный кристалл?
Иван посмотрел на нее, как на несмышленого младенца.
— Как в фата-моргане, Даночка. Все, что нам нужно, — это найти нормальную фата-моргану Ты не знаешь, здесь есть Сад?
Принцип совмещенной реальности, подумала Дана. Бог его знает, сможет ли это сработать. Но другого выхода у меня все равно нет.
— Да, здесь есть Сад, — сказала она нехотя. — Полковник мне его показывал. Но ты не должен туда идти, слышишь? Это мое дело. Это мне угрожают смертью. Ты не должен идти вместо меня. Ты не можешь подставлять под удар своего отца…
Дана запнулась. Последняя фраза была способна перечеркнуть всю ее игру. Иван, боготворивший Сантьяго, мог одуматься и отказаться от мысли помочь ей. Но Дана чувствовала себя обязанной произнести эту фразу. Последняя ничтожная жертва на алтарь мертвого бога совести.
Иван ответил не сразу. Он осторожно отогнул лапки браслета и вытряс рубин с горящей внутри него искрой себе на ладонь.
— Господин Мондрагон поймет, — строго сказал он. — Я уверен, что он сделал бы то же самое.
Вот и все, подумала Дана. Теперь я должна испытать невероятное облегчение. Проклятие, ну почему же я ничего не испытываю?!
— Ваня, — попросила она жалобно, — Ваня, не ходи туда, пожалуйста…
Он потянулся к ней и осторожно поцеловал в лоб. Дане показалось, что губы у него стали холодными и твердыми.
— Я люблю тебя, Даночка. Все будет хорошо.
Дана смотрела, как он одевается — быстро, но без суеты, словно всю жизнь готовился к работе диверсанта. Затянул ремень на брюках, аккуратно положил кристалл Карпентера в нагрудный карман рубашки.
— Я не знаю, сколько времени это займет. Тебе лучше вернуться в свою комнату
— Хорошо, — покорно кивнула Дана, удивляясь, как стремительно он повзрослел за эту ночь — Я пойду к себе.
— Не нужно, чтобы про нас знали, — пояснил Иван. — Если меня все-таки засекут. . пусть думают, что это была моя замо-рочка. Но ты уходи не сразу. Выжди минут пятнадцать, только потом иди Твоя комната дальше по коридору, на ней табличка с твоим именем Ключ на столике, в углу. . — Он нервно рассмеялся. — Вот ведь — шли за ключом, а про него так ни разу и не вспомнили.
— Береги себя, — прошептала Дана, привстав на кровати и целуя его в губы. — Ванечка, милый, пожалуйста, возвращайся.
Когда за Иваном мягко закрылась дверь, Дана вытянулась на кровати и замерла, прислушиваясь к биению своего сердца. Сердце билось на удивление ровно.
Если его схватят, я погибла, с внезапной ясностью поняла она. Иван может сколько угодно твердить, что кристалл принадлежит ему, — первый же мнемохирург легко докопается до истины. Боже всемогущий, сделай так, чтобы его не схватили…
Она пролежала без движения полчаса. В пять утра Дана поднялась с кровати, сделала несколько разминочных упражнений, которым учили всех без исключения девочек в школе Сигурда, и принялась одеваться. Трусики, платье, туфли. В роскошной, похожей на застывшее жемчужное облако ванной комнате она плеснула себе в лицо холодной воды и поправила прическу перед постоянно меняющим свои очертания зеркалом.
В холле по-прежнему переливались разноцветными сполохами удивительные пчелиные соты Дана огляделась по сторонам, прислушиваясь к тишине. Никого. Она осторожно прикрыла дверь номера и, неслышно ступая по мягкому ворсистому покрытию, поспешила дальше по коридору Миновала три комнаты и остановилась перед стилизованной под красное дерево дверью с табличкой “Дана Янечкова, референт”
Ключ мягко повернулся в замке. Дану внезапно разобрал смех — еще два часа назад она орала как сумасшедшая, севершенно не беспокоясь, что ее услышат, а теперь боится даже скрипнуть дверными петлями. Она толкнула дверь и вошла.
Ее номер не уступал роскошью комнате Ивана. Только преобладающим оттенком здесь был не золотистый, а розовый. Розовая паутинка на кровати, палевые шторы на окнах, аметистовый ковер на полу, розовые, багряные и пурпурные светильники…
Алые блики падали на лицо сидевшего в кресле человека. Сначала Дане показалось, что он спит, но глаза человека открылись сразу же, как только она перешагнула порог.
— Добрый вечер, мисс Янечкова, — вежливо поздоровался человек, поднимаясь из кресла. — Или, правильнее сказать, доброе утро? Позвольте представиться — Джеймс Ки-Брас, сотрудник Агентства по борьбе с терроризмом…

19. ДЖЕЙМС КИ-БРАС, КРЫСОЛОВ

База “Асгард”, Стена,
30 октября 2053 г.
Когда ключ повернулся в замке, Ки-Брас мгновенно вынырнул из своего сонного оцепенения и открыл глаза. Часы показывали десять минут шестого. Дамочка явно из тех, кто предпочитает не ночевать дома, подумал он с досадой. Изначально Джеймс планировал застать Янечкову в буквальном смысле тепленькой, в постельке. Люди, которых будят посреди ночи сотрудники национальной безопасности, обычно идут на сотрудничество гораздо легче, чем те, кому дают возможность посоветоваться со своим адвокатом. Но Эндрю Лоренс сообщил, что Янечкова находится в гостях у писателя Мондрагона, и Ки-Брас решил подождать. Положа руку на сердце, он чувствовал себя очень усталым, а апартаменты Янечковой располагали к отдыху.
Он уютно разместился в мягком кресле, скинул ботинки и с наслаждением вытянул затекшие ноги. Помечтал об ароматической ванне — эту роскошь Ки-Брас с полагающейся ему квотой на воду мог позволить себе не чаще двух раз в месяц. Тело ныло. Джеймс несколько раз глубоко вдохнул пропитанный тонкими запахами шафрана и иланг-иланга воздух (по полу комнаты стлался сизоватый дымок курильниц) и постарался расслабиться, повторяя про себя гатхи из Алмазной сутры.
“Будда сказал Субхути: “Как ты думаешь, если бы было столько Гангов, сколько песчинок в одном Ганге, и число песчинок в этих Гонгах было бы равно числу миров Будды, то много ли было бы этих миров?” — “Чрезвычайно много, Превосходнейший в мире”. Будда сказал Субхути: “Сколько бы ни было мыслей у существ в землях и странах этих миров, все их ведает Так Приходящий. И по какой причине? Так Приходящий говорил о всех мыслях как о не-мыслях, поэтому их и именуют мыслями. По какой причине? Субхути, нельзя обрести прошлую мысль, нельзя обрести настоящую мысль, нельзя обрести еще не пришедшую мысль”…
Он цитировал Алмазную сутру на кантонском наречии, и перед его мысленным взором проплывали лица Тонга Хао Ляна, маленького адвоката Ли и злосчастного Сучонга, волны, обрушивающиеся на берег острова Чжуан-до, и врезающиеся в прозрачное осеннее небо хрустальные небоскребы Сеула. Джеймс видел прерывистые линии гексаграммы “ГЭ”, остановившиеся глаза сошедшего с ума террориста и ледяную улыбку доктора Танаки. Разрозненные кусочки головоломки, рассыпанная мозаика… Нельзя обрести прошлую мысль, втолковывал Будда тщившемуся постигнуть его мудрость Субхути, нельзя обрести настоящую мысль, нельзя обрести еще не пришедшую мысль… Что, скорее всего, означало: есть вещи, которые нельзя постигнуть слабым человеческим умишком, хоть ты тресни, Субхути… Можно только дождаться озарения, вспышки, самадхи, инсай-та, когда все непонятное и темное становится кристально ясным и простым. Правда, никто не скажет тебе, дождешься ли ты этого озарения или так и помрешь непросветленным.
Интересно, подумал он, когда я решил использовать “убийцу нейронов” против бедняги Гарольда, это тоже было озарением? Или просто усталый мозг решил не изыскивать сложных обходных путей и приказал идти напролом? А может быть, в этом и заключается сущность самадхи?
Перед ним колыхались черные тени — зловещие фигуры в капюшонах, без лиц. Ки-Брасу казалось, что достаточно небольшого усилия — и он разглядит, кто скрывается под темными бесформенными балахонами. Бедный Субхути, ты пребываешь в плену иллюзии, сказал бы по этому поводу Бумаг нельзя разглядеть то, что видели чужие глаза и помнит чужая память.
Гарольд Статхэм-Пэлтроу не знал, с кем встречался Визирь в процессе подготовки операции “Ханаан”. Он присутствовал при трех таких встречах, но собеседники Визиря ни разу не сочли нужным как-то представиться. От любопытных взглядов их защищала оптическая мембрана, применяющаяся в тех случаях, когда участники конференции по каким-то причинам желали сохранить инкогнито. Дважды сэр Рочестер обращался к одной из фигур “Ваше святейшество”, но Гарольду это ровным счетом ни о чем не говорило. Визирь, судя по всему, и не соби-рался раскрывать ему инкогнито своих гостей, из чего Джеймс сделал вывод, что главная цель этих трех встреч заключалась в неких тестах, которым подвергали самого Статхэма-Пэлтроу — возможно, с целью определить, подходит ли он для руководства операцией “Ханаан”.
Если только эта догадка была верна, таинственные собеседники Визиря разбирались в людях из рук вон плохо. Выбрать из всего немалого штата Агентства человека, который прекрасно умел поддержать разговор на любую тему, но ничего не смыслил в оперативной работе, — для этого требовался какой-то особый талант. Впрочем, похоже, именно подвешенный язык заместителя директора Департамента внешних связей и сыграл решающую роль при назначении его координатором операции.
Гарольда, разумеется, чрезвычайно занимал вопрос о том, кто эти люди, поделившиеся с Визирем информацией о готовящемся заговоре против “Асгарда”. Впрямую сэр Рочестер ему об этом не говорил, но Статхэм-Пэлтроу был кем угодно, только не дурачком. Он с самого начала не сомневался в том, что операция “Ханаан” обязана своим существованием не гению Визиря, а каким-то материалам, попавшим в Агентство не без помощи загадочных господ в темных капюшонах. Именно по этой причине, как подозревал Ки-Брас, все материалы по операции оказались защищены кодом “Гоморра”: Визирь попросту хотел свести к минимуму количество посвященных в его отношения с Темными Капюшонами. Ведь, судя по тем беседам, на которых присутствовал Гарольд, директор АБТ выступал там совсем не в амплуа мудрого куратора, благосклонно выслушивающего информацию своих агентов. Едва ли не наоборот…
Он еще раз прокрутил в памяти все, что им с Танакой удалось извлечь из памяти Статхэма-Пэлтроу. Информации оказалось много, слишком много, из нее каким-то образом следовало извлечь самое важное, те жемчужные зерна, которые только и могли помочь Ки-Брасу в его расследовании. А для этого требовались свежая голова и некоторое количество свободного времени. Ни того ни другого у Джеймса не было, но проблема требовала немедленного решения. Поэтому он прибег к старому, как сама британская армия, правилу Донелли, которое гласило: “Если получил приказ вымыть слона, мой его по частям”.
Трижды в разговорах Темных Капюшонов с Визирем прозвучало странное слово “часовщики”. “Часовщики считают, что основная опасность для проекта “Толлан” исходит не от Подполья”, — проронил тот, кого сэр Рочестер называл “Ваше святейшество”. Не “мы считаем”, а “часовщики считают”. И еще: “Вы же знаете любимое изречение часовщиков, сэр Рочестер — tern-pus fugit1 (Бежит (быстротечное) время (лат).”.
Из последней фразы следовало, что Визирь был неплохо осведомлен о загадочных часовщиках. Статхэм-Пэлтроу периодически предпринимал попытки разузнать у него побольше, но безуспешно. Один-единственный раз сэр Рочестер невнятно заметил, что это, мол, “наши друзья на континенте”, что, разумеется, нисколько не помогало идентифицировать тех, кто пытался предупредить Агентство о плетущемся вокруг “Асгарда” заговоре.
Статхэм-Пэлтроу помнил их голоса — тусклые, пришепетывающие, словно пропущенные через специальные мембраны-деидентификаторы. Почему-то воспоминания о голосах Темных Капюшонов вызывали у него чувство, похожее на страх.
“Они хотят уничтожить изолят “Толлан”, — шепчет Капюшон, которого Гарольд про себя окрестил “инквизитором”. — Они давно готовятся к этому, и теперь они почти готовы…”
“Господа, — звучит гулкий голос сэра Рочестера, — мне кажется, мы должны, хотя бы в общих чертах, ввести мистера Статхэма-Пэлтроу в суть дела. Задача, которую мы хотим на него возложить, требует некоторой осведомленности, не такли?”
Даже если кто-то из силуэтов думает по-другому, никто не возражает директору.
“Мистер Статхэм-Пэлтроу… — Одна из темных фигур поднимает руку, и Визирь немедленно умолкает. — Вам приходилось слышать название “Ангелы Hogg”?
Гарольд на мгновение чувствует себя плавающим на экзамене студентом, но быстро берет себя в руки.
“Нет, —уверенно отвечает он. —Это название мне незнакомо. Какая-то новая террористическая группа?”
“Не новая. — В голосе Капюшона явственно звучат брезгливые нотки.
— Скорее, прочно забытая… Когда-то ее основал сам Хьюстонский Пророк”.
“С какой целью?” — Голос Статхэма-Пэлтроу дрожит от волнения.
“Окончательно решить проблему трэш-контингента. Пророк, видите ли, панически боялся того, что трэшеры смогут когда-нибудь вернуться из-за Стены. “Ангелы Hogg” должны были покончить с этой угрозой раз и навсегда…”
Вот откуда они взяли этих своих “Ангелов Нодд”, с досадой подумал Ки-Брас. Не вычислили путем сопоставления отдельных разрозненных фактов, не определили по агентурным разработкам — нет, просто получили на блюдечке из рук этих странных “часовщиков”. Такое впечатление, что “Ангелы” им чем-то здорово насолили…
Вопрос о том, почему безымянные гости Визиря так пекутся о судьбе двух миллиардов запертых за Стеной трэшеров, постоянно вертелся на языке Гарольда. Однако у него хватило ума промолчать, и во время третьей беседы его терпение оказалось вознаграждено — “Его святейшество” произнес фразу, которую можно было рассматривать как своеобразный ответ на незаданный вопрос.
“Часовщики рассматривают перемещение изолята “Тол-лан” как часть глобального проекта “Ковчег”. Именно поэтому мы заинтересованы в том, чтобы все прошло по первоначальному плану” — так звучала третья, самая загадочная, фраза, в которой упоминались “часовщики”. Что она означала — бог весть. Собственно говоря, Ки-Браса не слишком занимали теоретические вопросы. Пусть даже собеседники Визиря пытались с помощью Агентства свести какие-то стародавние личные счеты с “Ангелами Нодд” — значение имело только то, что угроза, на которую они указали сэру Рочестеру и Статхэму-Пэлтроу, приобретала вполне реальные очертания.
В этой ситуации Карпентер и Янечкова действительно становились главными подозреваемыми. И Ки-Брас, постоянно ощущающий у себя на затылке горячее дыхание Зеро, принял решение нейтрализовать хотя бы эту опасность. Он отдал Анна-бель распоряжение немедленно задержать Карпентера, а сам, переговорив кое о чем со старым умником Адамом Сноуфил-дом, отправился с визитом к Дане.
Ки-Брас прикрыл глаза и погрузился в легкую дрему. Про себя он называл такое состояние “сном питона”. Огромная рептилия, свернувшаяся кольцами, опускает на глаза шторки кожистых век, но продолжает внимательно следить за тем, что происходит вокруг, готовая в любой момент распрямиться стремительной смертоносной пружиной. Джеймс не сомневался, что, пребывая в “сне питона”, услышит малейший шорох со стороны двери и проснется за мгновение до того, как Янечкова войдет в комнату. Единственное, что его немного смущало, — это перспектива предстать перед дамой в одних носках, но спать в тесных ботинках было выше его сил.
Ему удалось проспать полтора часа. А потом он услышал, как в замке повернулся ключ.
Джеймс встал с кресла и сделал шаг по направлению к вошедшей девушке. Она оказалась даже красивее, чем на файлах, которые передал ему Сноуфилд. Выглядела Дана лет на пятнадцать, и, если бы не упоминание о регулярных ревитализациях, содержавшееся в досье Сноуфилда, Ки-Брас наверняка засомневался бы, кто перед ним.
— Добрый вечер, мисс Янечкова. Или, правильнее сказать, доброе утро? Позвольте представиться — Джеймс Ки-Брас, сотрудник Агентства по борьбе с терроризмом…
— Что вы здесь делаете? — спросила она, с интересом разглядывая стоящие рядом с креслом ботинки. — Вас что, полковник ван Вермуулен прислал?
Молодец, одобрительно подумал Ки-Брас. Очень естественная реакция. Полковник ван Вермуулен, допрошенный с применением пентотала натрия, пребывал сейчас в глубокой отключке в одном из изолированных боксов Генетического центра доктора Танаки и не представлял более никакой ценности для операции “Ханаан”. Но Дана, конечно, об этом знать не могла.
— Кто такой полковник Вермуулен?
— Можно подумать, вам это неизвестно.
Умная девочка. На вопросы не отвечает, навязывает свой стиль беседы. Похоже, с ней придется изрядно повозиться.
— Послушайте, — сказал Ки-Брас доверительно, — вы не будете возражать, если я сяду? Мне нужно обуться, а стоя это делать очень неудобно.
— Как угодно, — сухо ответила Янечкова. — Раз уж вы посчитали возможным без приглашения войти в мою комнату…
Джеймс уселся обратно в кресло и принялся натягивать ботинки.
— Мне очень жаль, мисс… Могу представить себе ваше возмущение. Меня отчасти извиняет только тот факт, что я не первый мужчина, который столь бесцеремонно вторгается к вам в номер ночью.
Янечкова прошла мимо него к занавешенному розовой шторой окну и остановилась там, повернувшись к Ки-Брасу спиной.
— Что вы имеете в виду?
— Нелепый случай в мотеле “Бангор Санрайз”, мисс. Вы останавливались там в ночь с 27 на 28 октября с неким Филом Карпентером. Около двух часов ночи вышеупомянутый Карпентер без всякого на то позволения проник к вам в комнату и пробыл там до самого утра. В свое оправдание могу заметить, что я не собираюсь гостить у вас так долго.
Он закончил шнуровать ботинки и поднял голову. Дана по-прежнему стояла у окна — неподвижная, похожая на манекен.
Просчитывает, что мне известно, понял Ки-Брас. Боится сболтнуть что-нибудь лишнее. Что ж, разумно.
— Фил Карпентер арестован сегодня ночью на “Бакырлы”, — мягко сказал он. — Ему предъявлено обвинение в подготовке террористического акта. Вам, как вы можете заметить, я никакого обвинения не предъявляю. Пока.
— Что вам от меня нужно? — глухо спросила Дана. Джеймс в очередной раз оценил ее выдержку. Ни одного лишнего слова, минимум эмоций. Кремень, а не девушка.
— Карпентер использовал вас как орудие, — спокойно произнес он. — С вашей помощью он собирался уничтожить “Асгард”. Но его игра уже проиграна, Дана. Вам незачем больше выполнять его указания. Все кончено, понимаете? Все кончено…
Дана наконец повернулась к нему, и Джеймс с удивлением увидел, что она улыбается.
— Мистер Ки-Брас, если вы провели ночь в моем кресле только для того, чтобы попросить меня не уничтожать “Асгард”, я могу заверить вас, что эта жертва была напрасной. Я не шизофреничка, мистер Ки-Брас. Я слабая женщина, которой не под силу даже самостоятельно починить кухонный комбайн. А теперь, если это все, пожалуйста, оставьте меня в покое.
Я опоздал, подумал Ки-Брас, глядя на Дану. Она уже все сделала. В чем бы ни заключалось поручение, которое дал ей Карпентер, эта оторва его выполнила.
— Что ж, — произнес он, поднимаясь, — мне не хотелось бы, чтобы вы сочли меня докучливым невежей, но моя работа иногда требует нарушать правила хорошего тона. Послушайте, Дана, я знаю, что вы были завербованы Карпентером совсем недавно. Я знаю, что он решился на этот шаг от отчаяния, после того, как предупрежденный нами Фробифишер отказался включить его в состав делегации, летящей на “Асгард”. Я примерно представляю себе, каким образом он заставил вас работать на себя и своих хозяев. Буду с вами абсолютно откровенен, Дана, я не знаю лишь одного: какой способ он избрал для уничтожения “Асгарда”. И ответ на этот вопрос можете мне дать только вы.
Янечкова смерила его презрительным взглядом.
— Вы сказали, что арестовали Карпентера. Почему бы не спросить у него ?
Правильно, Дана, мысленно похвалил ее Ки-Брас. Самый простой путь и самый логичный. Если бы этот ублюдок Карпентер не покончил с собой при задержании, мы, несомненно, так и поступили бы…
Парни Данкана Кроу взяли Карпентера быстро и четко. Двое блокировали руки, третий подхватил Фила за ноги, четвертый набросил на голову черный мешок. Стандартная схема, не оставляющая задержанному ни единого шанса. Но эмиссар таинственных “Ангелов Нодд”, по-видимому, подготовился к такому варианту развития событий и припрятал в рукаве джокер. Когда кто-то из оперативников обратил внимание на вытекающую из-под черного пластика алую струйку и сорвал мешок, было уже поздно. Фил Карпентер, пиармен Роберта Фробифишера и бывший федеральный агент, откусил себе язык и захлебнулся собственной кровью.
— К сожалению, в ближайшее время мы не можем этого сделать, — ответил Ки-Брас. — Карпентер оказал сопротивление и получил довольно тяжелую черепно-мозговую травму. До суда мы его, несомненно, подлечим, но, как вы сами понимаете, в данном случае время не ждет…
Янечкова внимательно посмотрела на него.
— Фил — далеко не самый лучший из людей, мистер Ки-Брас, — проговорила она задумчиво. — Я не питаю к нему нежных чувств, и, полагаю, он ко мне тоже. Однако это еще не повод, чтобы обвинять его в терроризме или в чем-то еще. Если вам нужно мое официальное заявление, вот оно: я ничего не знаю о якобы готовившихся Карпентером террористических актах. Карпентер никогда не поручал мне уничтожить “Асгард”. Знаете, я думаю, что если бы он вдруг вздумал поручить мне нечто подобное, я просто испугалась бы за его рассудок.
Отлично, подумал Джеймс, ты отбила все мои подачи. Ну, раз ты такая умница, получи напоследок еще одну.
— В таком случае не буду больше вам надоедать, — вежливо улыбнулся он. Дана равнодушно кивнула. — Надеюсь, мы еще увидимся с вами, мисс Янечкова.
У самой двери Ки-Брас остановился и оглянулся. Дана смотрела ему вслед ничего не выражающим взглядом.
— Да, кстати, — сказал он, — когда я говорил, что представляю себе, на чем смог завербовать вас Карпентер, я имел в виду вполне определенную историю. Возможно, вам это будет небезынтересно…
Джеймс замолчал и взялся за ручку двери. Он мог поклясться, что взгляд девушки теперь жжет его, словно раскаленная спица.
— Мы нашли Андреаса Типфеля, — произнес он раздельно. — Всего хорошего, мисс Янечкова.
Блеф, конечно. Даже самая могущественная спецслужба мира не способна за два дня найти одного-единственного трэшера в бескрайнем человеческом океане, плещущемся за Стеной. Но Дана, разумеется, не представляла себе истинных возможностей Агентства по борьбе с терроризмом. Кроме того, она наверняка боялась, что Типфеля рано или поздно найдут, а в то, чего боишься, охотнее всего веришь.
На Типфеля наткнулся старый умник Адам Сноуфилд. После того как Джеймс проанализировал информацию, извлеченную из памяти Гарольда Статхэма-Пэлтроу, он связался со своей командой на “Бакырлы” Аннабель получила приказ немедленно арестовать Фила Карпентера, а Сноуфилду Ки-Брас поручил еще раз пройтись по всем связям Янечковой. Главная стерва вселенной свое задание благополучно провалила, а вот старина Сноуфилд превзошел сам себя. За какие-то два часа он не только подготовил детальную справку по референту Высокого представителя Совета Наций, но и ухитрился пробежаться по базам данных Империума. Тут-то и выяснилось, что два дня назад кто-то, использовавший личный код Фробифишера, вошел в Импе-риум из городской сети Хьюстона в поисках файлов, в именах которых значились фамилии “Карпентер”, “Янечкова” и “Тип-фель”. Сноуфилд связался с Хьюстонским отделением ФБР и выяснил, что в интересующее его время Фробифишер находился на торжественном приеме и в сети присутствовать не мог Тогда Адам предположил, что таинственным визитером была сама Дана, которую по каким-то причинам интересовал неизвестный ему Типфель. И хотя информации по Типфелю удалось отыскать совсем немного, Сноуфилд уловил главное
— Янечкова была с ним знакома и настойчиво пыталась выяснить, что о Типфеле может знать Карпентер.
И Сноуфилд, и Ки-Брас понимали, что с такими картами играть не садятся — скорее всего, Карпентер действительно шантажировал Дану старой историей с убийством венгерского полицейского, но за детали никто из них поручиться не мог, а в деталях, как подтвердит любой адвокат, прячется дьявол… Оставалось только блефовать — делать вид, что им известно все, до последнего слова.
И блеф сработал.
— Стойте, — сказала Дана хрипло. — Стойте, Ки-Брас. Он учтиво склонил голову и отпустил ручку двери.
— Всегда к вашим услугам, мисс. Можете звать меня просто Джеймс.
— Что вам известно о Типфеле? Только не врите…
— Нет необходимости. Предлагаю вам честную сделку — по одному вашему ответу за один мой. Согласны?
Несколько мгновений Янечкова колебалась.
— Я задала вопрос первой.
— Что нам известно о Типфеле? —повторил Джеймс.—Достаточно. Мы знаем, где он. Мы знаем, что связывало вас в прошлом. В конце концов, мы знаем, как его разговорить, если такая необходимость возникнет…
— Нечестно, Ки-Брас! Так не отвечают на вопросы. Ну, и где сейчас Типфель?
— Одну минуточку, — запротестовал Джеймс. — Это уже второй вопрос. Ответьте сначала мне. Что вам известно об организации под названием “Ангелы Нодд”?
В глазах Даны мелькнуло неподдельное удивление.
— Ничего. Первый раз слышу про такое. И все же, где сейчас Типфель?
— В поселении Нью-Вавилон, в трехстах милях к северу отсюда, — не задумываясь, соврал Ки-Брас. — Там сейчас полным ходом идет эвакуация истребителей. Мне достаточно сделать один-единственный звонок, чтобы его привезли сюда. Или, наоборот, никуда не звонить, чтобы он навсегда остался за Стеной… Вы удовлетворены?
Дана мрачно кивнула. Очень хорошо, подумал Джеймс, даже если она мне не поверила, я ее, по крайней мере, смутил. Что ж, попробуем копнуть глубже…
— Что поручил вам Фил в обмен на молчание о Типфеле ? Она вскинула голову. Ошибка, решил Ки-Брас, я допустил какую-то ошибку. Возможно, Карпентер обещал ей не молчание о деле Типфеля, а что-то другое… Впрочем, времени отыгрывать назад все равно уже не оставалось.
— Ничего, — спокойно ответила Дана. — Последний раз мы общались с ним по поводу организации интервью моего… нашего босса. Я по-прежнему считаю, что вы ошибаетесь, думая о нем как о террористе.
Упрямая девчонка, констатировал про себя Ки-Брас. Или все-таки это я где-то прокололся?
— Я вам не верю, — сказал он с улыбкой, — но ответ засчитывается. Ваша очередь…
— Очень простой вопрос. — Дана подошла к нему совсем близко, так, что Джеймс почувствовал легкий цветочный аромат ее кожи. — Что может ваше Агентство сделать для человека, который окажет вам услугу?
— Зависит от услуги, мисс. За сведения о террористах мы выплачиваем вознаграждение из нашего премиального фонда. Негласные информаторы Агентства пользуются многими социальными привилегиями…
— Я уточню, — перебила его Янечкова. — Речь идет о предотвращении крупного террористического акта. Вы же подозревали Карпентера в том, что он хочет уничтожить “Асгард”? Ну вот и представим себе, что некто способен остановить катастрофу…
Неужели, подумал Джеймс, чувствуя, как предательски пульсирует жилка на виске, неужели я ее зацепил? Если да, то теперь, как при ловле форели, главное — не подсечь раньше времени.
— Если бы некто заранее высказал нам свои пожелания, — осторожно начал он, — разговор, несомненно, получился бы более предметным.
— Некто хотел бы знать, существует ли у АБТ программа защиты свидетелей. А также максимальный размер денежной премии, на которую он может рассчитывать в случае, если ему действительно удастся спасти “Асгард”.
Сноуфилд снова оказался прав, сказал себе Ки-Брас. Она и вправду до смерти напутана. По-видимому, она догадывается, что за Карпентером стоят могущественные люди… а может быть, даже знает, кто они. Хотя при упоминании “Ангелов Нодд” она удивилась искренне.
— По первому вопросу ответ положительный. Программа защиты свидетелей существует. При условии, что некто сообщит нам действительно ценные сведения, он будет снабжен новыми документами, новым ай-ди кодом, при желании даже новой внешностью и отправлен в любой регион мира по своему выбору. Что касается второго… Дана, я ведь не финансист, а оперативник. Вы, то есть некто наверняка получит весьма достойную сумму. Хватит ли этой суммы нашему гипотетическому герою, наверное, даже он сам не скажет. Или у него уже есть точные цифры?
— Триста пятьдесят тысяч, — спокойно сказала Дана. — Это условие, без которого некто с вами даже разговаривать не станет.
Ну и аппетиты у девочки, подумал Джеймс. Чтобы отработать такие деньги, ей действительно придется спасти “Асгард” — иначе Визирь решит, что я хочу разорить Агентство.
— Это возможно, — кивнул он. — Но, как вы понимаете, нам потребуются убедительные доказательства.
Янечкова усмехнулась.
— За доказательствами дело не станет. А вот как быть с гарантиями?
— Какие гарантии вас устроят? Мое слово? Приказ, подписанный директором Агентства? Десять процентов от суммы приза?
— Да, — она по-прежнему улыбалась, — все это. Ваше слово, приказ и десять процентов. Некто — весьма осторожный человек.
Джеймс озабоченно покачал головой.
— Видите ли, Дана, если бы наш разговор происходил неделю назад, мы могли бы выполнить названные вами условия. Но сейчас у нас просто нет времени. До Большого Хэллоуина остались считанные часы — и если некто собирается действовать, он должен успеть выполнить свою задачу именно за эти часы. После того как изолят “Толлан” исчезнет из нашей реальности, акция, направленная против “Асгарда”, потеряет всякий смысл. Ведь те, кто планирует удар, стремятся не к всемирной известности. Вы же понимаете, Дана, Прекрасному Новому Миру в общем-то плевать на происходящее в диких азиатских степях. Да, башню, в которой мы с вами находимся, можно взорвать и завтра, но сам по себе этот теракт ничего не даст Подполью. “Игтд-расиль” не более чем бикфордов шнур к гигантской бомбе изо-лята “Толлан”, которая действительно способна уничтожить цивилизацию. Понимаете, о чем я?
Джеймс заметил, что расстояние между ними сократилось еще на несколько дюймов. Дана вроде бы стояла неподвижно, значит, это он сделал шаг ей навстречу. Запах весенних цветов щекотал ноздри, навевал странные мысли… нелепые мысли… Хотелось подхватить девушку на руки и швырнуть на огромную, покрытую нежнейшей розовой тканью кровать. Феромоны, подумал он, настоящая феромоновая атака. Неудивительно, что несчастный дурень Вермуулен потерял голову.
Но я-то голову не потеряю, оборвал себя Ки-Брас. У меня есть Лили, вернее, память о ней. Пусть Лили умерла двадцать лет назад, но все эти двадцать лет она незримо была со мной и хранила меня. Не для того же, чтобы я позволил себе распустить слюни при виде красивой самки!
— Понимаю, — тихо произнесла Дана. Она отступила на шаг — видимо, почувствовала происшедшую с ним перемену. — Но поймите и вы меня. Мне не на кого рассчитывать. Я… я одинока и беззащитна. Быть обманутой для меня означает быть приговоренной к смерти. Даже не к смерти, хуже… Вы не можете представить себе, как это страшно, Ки-Брас.
— Послушайте, Дана, — остановил ее Джеймс, протестующе подняв руку. — Карпентер арестован и для вас больше не опасен. Типфель… забудьте о нем. Если у вас есть иные поводы для беспокойства, давайте обсудим их вместе. Только, пожалуйста, помните, что время не ждет…
Tempus fugit, вспомнил он слова Темного Капюшона из мнемограммы Гарольда. Да, таинственные часовщики знали, о чем толкуют. Время стремительно ускользало, время струилось сквозь пальцы, и Ки-Брас вдруг осознал, что боится увидеть у себя на ладони последнюю песчинку времени.
— Я уже все вам сказала, Ки-Брас. — В голосе Даны появились нотки нетерпения. — Защита и деньги — вот что мне нужно. Дайте мне гарантии, что я получу и то и другое, и “Ас-гард” будет спасен.
С полминуты Джеймс молча смотрел на нее, изображая напряженное раздумье.
— Не спрашиваю, как вы это сделаете, — сказал он наконец. — Но, если вы так уверены, я могу устроить вам разговор с директором. Немедленно. Если вам удастся убедить его — что ж, вы получите то, что требуете. Если нет…
Янечкова резко отвернулась.
— Если нет, вы получите то, что вам нужно, силой. Или я не права? Мнемохирургия, сыворотка правды — у вас наверняка есть в запасе и другие способы.
Девочка положительно умна, подумал Ки-Брас. Не то чтобы он действительно намеревался повторить с Янечковой то, что так успешно сработало со Статхэмом-Пэлтроу, но как крайний вариант мнемохирургическое вмешательство все же рассматривал. Правда, в этом случае возникли бы проблемы с Фроби-фишером, поскольку какая-то часть воспоминаний Даны наверняка имела к нему непосредственное отношение, и он мог воспринять действия мнемохирурга как вторжение в свою личную жизнь. А проделать операцию тайно Джеймс не мог: второй иглы с “убийцей нейронов” у него не было.
— Вам не кажется, что в этом случае я не стал бы тратить время, ожидая вас здесь? — мягко спросил он. — На “Асгарде” очень сложно потеряться, особенно если к делу подключена местная служба безопасности. Вас могли арестовать одновременно с Карпентером, и мы сэкономили бы по меньшей мере два часа. Но в том-то и дело, что я не хочу вас арестовывать, Дана. Вы же не террористка, вы просто жертва шантажа, которую используют втемную. В чем заключается ваше задание, Дана? Чем дольше вы упираетесь, тем меньше у нас остается шансов предотвратить катастрофу.
— Не волнуйтесь так, Ки-Брас, — устало сказала Янечкова. — Я в любом случае не собираюсь посвящать вас в детали. Если вы принимаете мои условия, я сделаю все необходимое, чтобы катастрофы не произошло. Если нет — разговор окончен.
— Хорошо. — Джеймс постарался подпустить в голос побольше недовольства. — Будем считать, что ваши условия приняты.
— Будем считать или приняты ?
— Окончательную санкцию может дать только директор, — терпеливо объяснил Ки-Брас. — Но, поскольку вы не желаете с ним разговаривать, вам придется довольствоваться моими словами.
Янечкова посмотрела на него взглядом размышляющего над задачей шахматиста.
— Я поговорю с вашим директором. Но мне нужно переодеться и немного привести себя в порядок. Вы не будете так любезны подождать за дверью?
— Время не ждет, Дана. К тому же вы великолепно выглядите в этом черном платье, уверяю вас.
— Интересно, — спросила Янечкова в пространство, — все ли британские мужчины настолько непонятливы?
Мысленно Ки-Брас поставил ей еще один плюс.
— Прошу прощения, — смущенно пробормотал он. — Но, умоляю, не задерживайтесь.
Он вышел из номера, плотно притворив за собой дверь, и тут же услышал, как щелкнул внутренний замок. Оставалось только надеяться, что у девочки хватит благоразумия не последовать примеру Карпентера. Если Джеймс все рассчитал правильно, то сейчас она должна связаться со своим сообщником. Скорее всего, для того, чтобы отменить операцию, хотя не исключено и обратное. В любом случае у нее ничего не выйдет — сканер-ловушка, прикрепленный Ки-Брасом под сиденьем кресла, создавал непроходимую для сигналов линка зону в радиусе пятидесяти футов. И этот же хитрый аппарат должен был зафиксировать набранный Даной номер, выдав того, с кем она пыталась установить связь.
Он прождал одиннадцать с половиной минут — совсем немного, когда речь идет о переодевающейся женщине. Янечкова появилась на пороге, одетая в строгий брючный костюм бирюзового цвета, без рубинового колье, так гармонировавшего с ее вечерним платьем. Джеймс с удивлением заметил, что она нанесла на лицо толстый слой пудры, а на руки натянула тончайшие лайковые перчатки.
— Вы действительно быстро, Дана, — одобрительно произнес он. — А вот я, кажется, оставил у вас в номере свой органайзер. Вы позволите, я заберу его?
— Для человека, проникшего в комнату девушки без разрешения, вы удивительно церемонны, — заметила Янечкова. — Забирайте ваш органайзер, мне он не нужен.
Джеймс для порядка пошарил в густом ворсистом ковре, потом сунул руку под кресло и вытащил продолговатую черную коробочку. На экране сканера-ловушки высветился один и тот же номер, набранный три раза подряд. Номер, очень хорошо знакомый Ки-Брасу.
Он испытал мгновенный приступ паники — настолько это не укладывалось ни в одну из его версий. Сделал два глубоких вдоха, восстанавливая способность трезво мыслить. Повернулся к двери.
Дана смотрела на него со спокойным любопытством.
— Пойдемте, — сказал он, стараясь, чтобы голос его звучал ровно. — Нам нужно подняться на первый ярус “Асгарда”.
Но они успели пройти только десять шагов.
Назад: 16. ДАНА ЯНЕЧКОВА, РЕФЕРЕНТ ВЫСОКОГО ПРЕДСТАВИТЕЛЯ СОВЕТА НАЦИЙ
Дальше: 20. ТАМИМ АС-САБАХ, ТЕНЬ КОРОЛЯ