Глава 9
– Мне казалось, ты говорила, что вы с Харрисоном хорошо ладите, – прокомментировал произошедшее Гэвин, когда они пробирались по пробкам к шоссе.
– Так и есть, – подтвердила Грейс, но даже в ее голосе было слышно сомнение.
Харрисон проявил к ней неуважение в доме Андерсонов, и это задело Гэвина сильнее, чем он был готов признать. Она была профайлером, экспертом, а Харрисон отверг ее догадки и унизил ее как писателя.
Гэвин молчал, и Грейс в конце концов продолжила:
– Последние несколько месяцев были тяжелыми. Он предельно осторожен в последнее время.
– Не то чтобы я упрекаю его, вся эта история с бомбой… – сказал Гэвин, включив поворотники и перестроившись на соседний ряд. – И я не хочу начинать игнорировать приказы шефа на первом же расследовании, но, Грейс, эти серьги…
– Точно такие же, как те, что были на Дженис Вакомб. – Грейс закончила за Гэвина и протянула ему телефон. Она открыла фотографию с места убийства Дженис, на которой серьги были сняты крупным планом. Он посмотрел на них и увидел то же, что и она: серьги были точно такие, как на миссис Андерсон.
– Что ж, черт, – сказал Гэвин, покачав головой, – придется идти наперекор шефу.
– Ты серьезно? – спросила Грейс.
Он посмотрел на нее.
– Я прикрою тебя, – сказал он. – Что бы ни случилось.
– Вот так просто?
– Вот так просто. То есть, конечно, сейчас я совершенно уверен, что ты напала на след. Но даже если бы я не был уверен, – он пожал плечами, – ты веришь, что это так. Этого для меня достаточно.
Она нахмурила брови.
– То есть все эти разговоры про верность – это не просто слова?
– Нет, – сказал Гэвин. – Я твой напарник. Я словлю пулю за тебя, если так будет нужно. Образно и буквально.
Грейс погрузилась в задумчивость, услышав его слова, хотя, в сущности, на то не должно было быть причин. Агенты ФБР прикрывают друг друга, по крайней мере должны так делать. И этим утром, как бы она ни обвиняла его в том, что он волк-одиночка, она знала правду: настоящим волком-одиночкой была сама Грейс.
– Итак, каков наш следующий шаг? – спросил Гэвин.
– Что ж, раз ты в деле… – сказала она, вынимая телефон. Она набрала номер и включила громкую связь.
– Это Зоуи, – послышался голос.
– Привет, это Грейс. Твои люди уже занимаются поиском ювелира, который изготовил серьги Дженис Вакомб, так?
– Ага, – подтвердила Зоуи. – Мы отследили серьги сегодня утром. Маленький семейный магазинчик.
– Отлично. Можешь скинуть мне адрес?
– Игнорируем приказы Пола, да? – спросила Зоуи.
– Кто-то должен, – сказала Грейс, и Зоуи засмеялась.
– Гэвин в деле?
– Даже не сомневайся, – сказал он в трубку.
– Уже перетянула его на свою сторону… Я впечатлена. Отправила тебе адрес сообщением. И даже не думай бежать ко мне, когда Пол все выяснит и придет в бешенство.
– Не придет, когда выяснится, что я права, – сказала Грейс. – Спасибо, Зоуи.
– Обращайся. Пока.
Грейс забила в навигатор адрес, что прислала Зоуи.
– Не хочешь совершить маленькое путешествие? – спросила она.
Гэвин ухмыльнулся:
– Давай поохотимся за бриллиантами.
«Маккорд» был крошечным магазинчиком, спрятанным в непримечательном кирпичном здании недалеко от центра Вашингтона. Гэвин толкнул дверь, золотые буквы на ней ярко вспыхнули, и раздался звон колокольчика.
Гэвин по привычке окинул взглядом помещение, и заметил две камеры. А значит, должны быть записи. Возможно, им удастся поймать этого парня на покупке серег. Тогда они бы быстро закрыли дело.
Седой пожилой мужчина в вязаном жилете изучал неограненные камни. Он оторвал взгляд от прилавка.
– Добро пожаловать, – сказал он с улыбкой. – Чем могу помочь? Подождите. – Он предупреждающе вытянул руку. – Дайте угадаю. Кольцо для помолвки?
Гэвин почувствовал, как слегка обожгло его щеки, он посмотрел на Грейс. Но она лишь улыбнулась и потрясла головой, доставая удостоверение.
– Боюсь, мы здесь по делу. Не ради удовольствия. Я специальный агент Синклер. Это специальный агент Уолкер.
– О боже, – сказал мужчина. – Я Энтони Маккорд. Я управляю этим местом вместе с женой. Чем я могу вам помочь?
– Мы расследуем убийство, – объяснил Гэвин. – Мы полагаем, что на жертве были серьги, купленные в вашем магазине.
Грейс протянула телефон, на экране была фотография серег Дженис Вакомб в пакете для улик.
– Вы узнаете их?
Мистер Маккорд надел очки, наклонился вперед и посмотрел в телефон.
– Да, это совершенно точно моя работа.
– Можете вспомнить, кому вы их продали?
– Если дадите мне серийный номер, то да, – сказал мистер Маккорд.
– Серийный номер? – переспросил Гэвин.
– У каждого бриллианта, что мы продаем, есть серийный номер, он выгравирован на камне. Его нельзя разглядеть невооруженным взглядом – только под микроскопом. Его делают в целях безопасности: если украшение украдено или утеряно, его можно отследить с помощью номера. Разве не так вы нашли мой магазин?
– Мы не криминалисты, но я уверена, именно так они и нашли вас, – сказала Грейс. – Дайте мне минуту, я узнаю для вас серийный номер.
Она отошла, и Гэвин улыбнулся мистеру Маккорду:
– Пока она узнает номер, не возражаете, если я задам вам еще несколько вопросов?
– Я буду рад, если смогу как-то помочь, – сказал мистер Маккорд.
– Что у вас за система наблюдения? Я вижу камеры. Вы храните записи?
– Боюсь, у нас нет для этого возможности. Это лишь маленькая семейная лавочка. Мы храним записи только неделю. Затем они удаляются и записываются по новой.
– Понятно, – сказал Гэвин. Если убийца не купил серьги на прошлой неделе, его не будет на видеозаписях. Им придется полагаться на память мистера Маккорда, выясняя, продал ли он серьги убийце. – А как много у вас сотрудников?
– Только я и моя жена. Она ведет учет, а я делаю украшения.
– У вас хороший тандем, – сказал Гэвин.
– Она всегда смыслила в цифрах больше, чем я.
– А что насчет ваших клиентов? Может, кто-то особенно запомнился в последнее время? Может быть, сильно нервничал?
Мистер Маккорд улыбнулся.
– Я ювелир, агент Уолкер. А значит, большинство мужчин, что приходят сюда, ищут кольцо, чтобы сделать предложение. А это редкого мужчину не заставит нервничать.
Гэвин засмеялся.
– Да, это правда, – сказал он. – Может, кто-то сделал большой заказ? Был ли кто-то за последние пару месяцев, кто приобрел несколько пар тех серег, что показала вам агент Синклер?
Мистер Маккорд нахмурился.
– Вообще-то да. Я припоминаю джентльмена, который зашел, чтобы купить пару серег для жены. А затем, где-то неделю спустя, он вернулся и сделал заказ еще на три пары. Он сказал, его жене они так понравились, что она захотела, чтобы у их внучек были такие же. Это было так трогательно.
– Помните, когда это было?
– Я бы сказал, два месяца тому назад.
– Я узнала для вас серийные номера. – Грейс пододвинула ему через прилавок листок бумаги, мистер Маккорд взял его.
– Позвольте мне посмотреть записи, – сказал он. – Я скоро вернусь.
Он исчез в дальней комнате. Грейс легонько облокотилась на витрину, разглядывая безделушки. Гэвин не мог избавиться от мысли, что она сияет самым ярким светом, даже в окружении всех этих бриллиантов.
– Тебе нравится такое, Синклер? – спросил он, показав на ослепительный комплект браслетов в стеклянной витрине перед ними.
– Лучшие друзья девушек – бриллианты, – произнесла она, но в ее голосе была сухая нотка сарказма, это удивило его. Он вопросительно посмотрел на Грейс, и она пожала плечами. – Я скорее коллекционер предметов искусства, – сказала она. – К тому же украшения не очень-то уместны при нашей работе. У меня есть несколько, но в основном это или памятные вещицы, или то, что перешло по наследству.
– От твоей бабушки? – спросил Гэвин, вспомнив, что она упоминала ее той ночью, что они провели вместе. Тогда на ней было ожерелье, сапфиры отливали темным светом на ее коже, из-за этого она, казалось, светилась.
Что-то промелькнуло на ее удивительном лице, глаза распахнулись, казалось, она смутилась… или была удивлена.
– Ты вспомнил, – сказала она.
Гэвин не мог оторвать глаз от Грейс. Он ничего не желал так сильно, как протянуть руку и дотронуться до нее, чтобы вспомнить, каково это, чтобы ощутить прикосновение к ней.
– Я помню все о тебе, – сказал он тихо.
Ее язык показался на короткое мгновение, облизав пухлую нижнюю губу, – нервный тик, который он находил очаровательным.
Дверь в заднюю комнату распахнулась, прервав момент.
– Что ж, – сказал мистер Маккорд. – Боюсь, я мало чем могу помочь. Серийные номера совпадают с первой парой серег, что я продал тому джентльмену, я о нем упоминал, но он оба раза платил наличными. И это было два месяца назад, так что видеозаписи у меня нет. Мне так жаль.
– Сколько пар вы ему продали? – спросила Грейс.
– Если считать все вместе, четыре. Я… Вы действительно считаете, что он убил девушку? – Пожилой человек выглядел очень встревоженным.
– Это лишь одна из версий, – сказала Грейс. – Вы можете описать этого человека? Возраст? Рост? Вес? Цвет кожи?
– Белый, – сказал мистер Маккорд. – В возрасте. Моложе меня, но, думаю, за пятьдесят. На нем была шляпа – я запомнил, потому что я тогда сказал жене, что мужчины больше не носят шляпы.
– Ковбойская или… – спросил Гэвин.
– Нет, как кепка газетчика. Он надвинул ее на глаза. Он… – Мистер Маккорд еще сильнее сдвинул брови. – Он прятал лицо от моих камер, да?
Гэвин вздохнул.
– Похоже на то, – сказал он.
– О боже. Это так ужасно.
– Как думаете, если мы пришлем к вам художника из ФБР, вы сможете описать того человека? – спросил Гэвин.
– Попытаюсь. Не знаю, насколько я буду полезен, но постараюсь помочь.
– Вот моя визитка, – сказал Гэвин. – Мы позвоним вам, чтобы согласовать встречу с художником.
Ювелир кивнул. Было очевидно, что он потрясен.
– Почему бы вам не позвонить жене? – предложил Гэвин. – Закройтесь пораньше сегодня. Проведите время дома.
– Думаю, я так и сделаю, – сказал мистер Маккорд.
– Вы очень помогли, – заверила его Грейс. – Звоните, если вспомните еще что-то.
Грейс и Гэвин покинули магазин ювелира, колокольчик радостно зазвенел им вслед. Но вид у них был совсем не веселый.
– Четыре пары, – заговорила Грейс, в точности повторяя его мысли. – Это значит…
– Он запланировал еще два убийства. По меньшей мере, – договорил за нее Гэвин. – И кто знает, был ли это единственный ювелир, у кого он закупался?
– Он поднимает ставки. Он перешел от убийства на расстоянии к непосредственному контакту с жертвой за каких-то двенадцать часов. Такая быстрая серия обычно говорит о том, что убийца потерял контроль, поэтому меняет почерк, но в нашем случае… – Грейс нахмурилась, погрузившись в мысли, и теребила края шелковых манжет. – Я не думаю, что он потерял контроль. Он не стал неряшливым и не впал в панику.
– Он становится более жестоким. Им движут более личные мотивы, – сказал Гэвин.
– Он что-то задумал. – Грейс посмотрела на него, ее лицо выглядело взволнованным, но полным решимости. – Нам нужно помешать его планам. И быстро. Или погибнут люди.
– Мы должны убедить Харрисона.
– Нам потребуется нечто большее, чем воспоминая старика и несколько серийных номеров на бриллиантах, – сказала Грейс. – И если мы будем работать над этим в штаб-квартире, Пол непременно станет совать нос, чтобы контролировать нас, и придет в бешенство, когда выяснит, что я нарушила его приказ.
– Так что ты предлагаешь?
– Ты возьмешь дело Дженис. Я займусь Андерсонами. Мы каждый по отдельности разберем улики. Мы по отдельности представим Полу наши выводы. Но профиль будет один и тот же. Тот же преступник. Он не сможет отрицать это, когда все факты будут перед ним, выведенные черным по белому. И он не сможет сказать, что мы просто-напросто скормили друг другу свои идеи.
– Неплохая мысль, – сказал Гэвин. – Тогда я должен высадить тебя где-то, чтобы мы могли приняться за работу. Где тебе удобно?
– У меня. – Грейс набрала адрес на навигаторе.
– Так ты думаешь, Харрисон взбесится? – спросил Гэвин, сворачивая направо, направляясь в район, где она жила.
– Думаю, он быстро придет в себя, – сказал Грейс. – То, что он делает, его твердолобость, это все не потому, что у него взыграло эго. Пол не такой.
В ее голосе была нежность, которая встревожила Гэвина, в животе зашевелился страх. Были ли Грейс и Харрисон вместе? Он не заметил между ними какой-либо страсти, но, возможно, она действительно отлично умела разделять отношения и работу.
– Вы довольно близки. – Гэвин понимал, что начинает неловкий разговор, но не мог с собой ничего поделать. Был ли у нее кто-то? Его вдруг потрясла свирепость, с которой он возненавидел одну эту мысль.
– Он и моя лучшая подруга были помолвлены, – сказала Грейс, и что-то похожее на облегчение наполнило его. Грейс была не из тех женщин, кто стал бы встречаться с бывшим женихом лучшей подруги, независимо от обстоятельств. – Мы знакомы уже очень давно.
– Ты переживаешь за него, – сказал Гэвин, догадавшись, что здесь крылась причина всей ее нежности – в тревоге за здоровье Харрисона.
– ПТСР – редкая дрянь, – сказала Грейс. – Я сталкиваюсь с ним у некоторых детей в центре, и я работала с ветеранами и агентами, которые получили психологическую травму или работали под прикрытием. Бывает, что для восстановления приходится пройти долгий путь. И на нем всегда есть препятствия.
– Харрисон – добрый малый, и если у него есть мощная поддержка, частью которой являешься ты, я бы не переживал слишком сильно, Грейс, – сказал Гэвин.
Она улыбнулась благодарной, доброй улыбкой, какую он еще никогда раньше не видел на ее лице, и его сердце застучало так сильно, словно хотело выпрыгнуть из грудной клетки.
– Надеюсь, ты прав, – сказала она.
– Вы прибыли в пункт назначения, – прострекотал навигатор. Гэвин припарковался у ухоженного особняка. Это был красивый дом, высокая лестница вела к темно-синей двери.
– Ну что, увидимся завтра? – спросил он.
– Завтра, – подтвердила Грейс. Она вышла из внедорожника, но затем обернулась в нерешительности. – Спасибо, – сказала она.
Он нахмурил брови.
– За что?
– За то, что прикрываешь меня. Что понял меня там, на месте преступления. Что понял про Пола. – Она пожала плечами, ее щеки покраснели. – Что был собой.
Раньше, чем он успел что-то ответить, она стремительно развернулась и поспешила вверх по лестнице, затем, на крыльце, она остановилась, нагнулась и подняла посылку, после чего скрылась внутри.
Какое-то время Гэвин не трогался с места, он был огорошен, но вместе с тем что-то согревало его. Грейс Синклер умела выбивать почву у него из-под ног, когда он меньше всего это ожидал. Как же сильно ему хотелось подняться по этой лестнице, постучать в дверь и поцеловать Грейс сразу, как только она откроет ее.
Но было еще слишком рано. Предстояло слишком много работы.
Она не была готова. И он хотел быть уверен, что в следующий раз, когда она окажется в его постели, это будет уже надолго.
Он отъехал от бордюра и выезжал из квартала, когда зазвонил телефон. Увидев, что это Грейс, он нахмурился.
– Уже соскучилась? – сказал он в трубку.
– Сейчас я очень рассчитываю на то, что ты подлый, хорошо обученный шпион в отставке, – сказала она. У Гэвина все внутри похолодело, потому что ее голос дрожал.
– Грейс, что ты… – начал было он. Он уже разворачивал внедорожник, его пальцы онемели.
– Потому что я более чем уверена, что кто-то прислал мне бомбу, – перебила его Грейс. – И я держу ее в руках.