Без четверти восемь почти новенький зеленый минивэн «хонда-одиссей» Линды Эверетт подкатил к погрузочной платформе позади «Универмага Берпи». Терс сидел рядом с водителем. Дети (слишком молчаливые для детей, отправляющихся в загородную поездку) устроились сзади. Эйден обнимал голову Одри. Собака, вероятно, чувствовала тревогу мальчика и покорно все сносила.
Плечо Линды по-прежнему пульсировало болью, несмотря на три таблетки аспирина, а перед мысленным взором то и дело возникало лицо Картера Тибодо. Или в нос буквально ударял его запах: смесь пота и одеколона. Она все время ждала, что сзади появится патрульная машина с Картером за рулем и перекроет путь к отступлению. В следующий раз я вставлю тебе куда положено до упора. При детях или без них.
Он бы это сделал. Без проблем. И пусть она не могла совсем уехать из города, ей хотелось, чтобы ее и этого нового Пятницу Большого Джима разделяло как можно большее расстояние.
Линда повернулась к Терстону:
– Возьми весь рулон и ножницы для металла. Они под коробкой от молока. Мне сказал Расти.
Терстон открыл дверцу, но вдруг замер.
– Я не могу этого сделать. А если они понадобятся кому-то еще?
Спорить она не стала. А то закричала бы на него, перепугав детей.
– Делай что хочешь. Только поторопись. Мы здесь как в западне.
– Сделаю все, как смогу быстро.
Но у него, казалось, ушла вечность на нарезку свинцовых пластин, и она с трудом сдерживала себя, чтобы не высунуться в окно и не спросить: «Ты с рождения заторможенный или стал таким, когда вырос?»
Молчи. Он только вчера потерял любимого человека.
Да, если не поторопиться, она могла потерять все. На Главной улице уже появились люди, направляющиеся к шоссе номер 119 и молочной ферме Динсмора, с тем чтобы занять лучшие места. Линда вздрагивала всякий раз, когда слышала полицейский громкоговоритель:
– Проезд автомобилей по шоссе запрещен! Если вы не больны, то должны идти пешком!
Тибодо хватило ума, чтобы что-то унюхать. Вдруг он вернется и обнаружит, что минивэна нет? Куда он отправится ее искать?
Тем временем Терстон нарезал пластины из рулона свинцовой ленты. Повернулся, и Линда решила, что он закончил, но нет, лишь на глаз замерил ветровое стекло. Начал вновь резать ленту. Может, хотел свести ее с ума? Глупая идея, но, оказавшись в голове, она никак не желала уходить.
Линда невольно вспомнила, как Тибодо терся о ее зад. Его щетину на своей щеке. Пальцы, мнущие ее грудь. Тогда она приказала себе не смотреть на то, что осталось на ее джинсах, когда сняла их, но ничего не смогла с собой поделать. В голове сверкнуло: «мужская слюна», и после короткой, но яростной борьбы ей удалось удержать завтрак в желудке. Картера бы порадовало, если б не удалось.
Пот выступил на лбу Линды.
– Мамочка! – Голос Джуди раздался прямо над ее ухом. Линда непроизвольно вскрикнула. – Извини, я не хотела тебя пугать. Могу я что-нибудь съесть?
– Сейчас нет.
– Почему этот человек продолжает так громко говорить?
– Сладенькая, сейчас я с тобой говорить не могу.
– Ты грустишь?
– Да, немного. А теперь сядь на место.
– Мы едем к папочке?
– Да. – Если только нас не поймают, а меня не изнасилуют у вас на глазах. – А теперь сядь.
Терс наконец-то шел к автомобилю. Спасибо Богу за маленькие радости. Тащил столько квадратных и прямоугольных пластин, что их хватило бы, чтобы облепить танк.
– Видишь? Уже и гото… ох, дерьмо!
Дети засмеялись, звуки эти отозвались в голове Линды сердитым жужжанием.
– Четвертак в ругательную копилку, мистер Маршалл! – воскликнула Джанель.
Терс в смущении опустил голову. Увидел ножницы для резки металла, которые засунул за ремень.
– Мне надо вернуть их на прежнее место, под коробку…
Линда выхватила ножницы, прежде чем он успел закончить фразу, подавила желание проткнуть ими впалую грудь – выдержка у меня феноменальная, подумала она – и вылезла из машины, чтобы положить их на место.
И тут к минивэну подъехал автомобиль, блокируя выезд на Западную улицу, единственный из этого тупика.
На вершине холма у городской площади, рядом с Главной улицей, стоял «хаммер» Джима Ренни. Двигатель работал на холостых оборотах. Снизу усиленный динамиками голос предупреждал, что проезд разрешен только инвалидам. Люди шли по тротуарам, многие с рюкзаками за спиной. Большой Джим смотрел на них с выражением страдальческого презрения, свойственного только тем сиделкам в доме престарелых, которые работают не из любви к людям, а из чувства долга.
Против потока двигался один Картер Тибодо. Широкими шагами шел посреди улицы, то и дело отталкивая тех, кто попадался на пути. Он добрался до «хаммера», залез на пассажирское сиденье, вытер со лба пот.
– Ух, кондиционер – то, что надо. Еще нет и восьми утра, а температура никак не ниже семидесяти пяти градусов. И воздух пахнет, как гребучая пепельница. Простите, что выражаюсь, босс.
– Удача тебе улыбнулась?
– Если бы.
– Можешь чем-нибудь похвастаться?
– Скорее нет, чем да. Я разговаривал с патрульной Эверетт. Бывшей патрульной Эверетт. Остальные слиняли.
– Она что-нибудь знает?
– Нет. Док с ней не связывался. И Уэттингтон относилась к ней как к грибу. Держала в темноте и кормила дерьмом.
– Ты уверен?
– Да.
– Ее дети с ней?
– Да. И хиппи тоже. Тот, что подлечил вам сердце. Плюс двое детей, которых Младший и Френки нашли у пруда. – Картер сложил два и два. – Его телка убита, ее муж в бегах, скорее всего он и Эверетт к концу недели будут трахаться, как кролики. Если вы хотите, чтобы я еще раз заглянул к ней, то я с удовольствием.
Не отрывая рук от руля, Большой Джим покачал одним пальцем, показывая, что в этом нет необходимости. Сейчас его занимало совсем другое.
– Посмотри на них, Картер.
Тот и не мог не смотреть. Людской поток с каждой минутой становился все гуще.
– Большинство из них доберутся до Купола к девяти, а их ёханые родственники появятся только в десять. Самое раннее. К тому времени они устанут, и их начнет мучить жажда. К полудню те, кто не удосужился принести с собой воду, будут пить коровью мочу из пруда Олдена Динсмора. Бог их любит. Бог должен их любить, потому что большинство людей слишком тупые, чтобы работать, и слишком трусливые, чтобы воровать.
Картер расхохотался.
– С такими нам приходится иметь дело, – продолжил Ренни. – Толпа. Гребаные отбросы. Что им нужно, Картер?
– Я не знаю, босс.
– Конечно, ты знаешь. Им нужна еда, шоу Опры, музыка кантри и теплая кровать, чтобы заниматься этим делом после того, как зайдет солнце. И воспроизводить таких же, как они. И ты только посмотри: идет еще один представитель этого племени.
Чиф Рэндолф поднимался на холм и вытирал ярко-красное лицо носовым платком.
А Большой Джим только разошелся. Читать лекции он обожал.
– Наша работа, Картер, заботиться о них. Нам такое может не нравиться, мы не всегда думаем, что они этого достойны, но приходится делать работу, которую дал нам Господь. Только для того, чтобы выполнять эту работу, мы должны прежде всего заботиться о себе, и потому немалая часть свежих фруктов и овощей двумя днями раньше перевезена из «Мира еды» в канцелярию муниципалитета. Ты этого не знал, да? Так и должно быть. Ты на шаг впереди всех, я на шаг впереди тебя, и так будет и дальше. Урок прост: Бог помогает тем, кто помогает себе сам.
– Да, сэр.
Прибыл Рэндолф. Он тяжело дышал, под глазами появились мешки, вроде бы даже похудел. Большой Джим нажал на кнопку и опустил стекло.
– Залезай, чиф, подыши кондиционированным воздухом. – А когда Рэндолф двинулся к переднему пассажирскому сиденью, Большой Джим добавил: – Не туда, там сидит Картер. – И улыбнулся. – Залезай на заднее.