Книга: Под Куполом. Том 2. Шестое чувство
Назад: 18
Дальше: Хэллоуин приходит раньше

19

Линда находилась наверху, когда тремя минутами позже Терстон и дети вошли на кухню. Первым делом заглянула в детскую. Сумки ребят лежали на кроватях. Из одной торчал плюшевый медвежонок Джуди.

– Эй, детки! – весело крикнула Линда вниз. Toujours gai – это она. – Посмотрите картинки в книжках. Я спущусь через несколько минут.

Терстон подошел к лестнице.

– Нам действительно пора…

Увидел ее лицо и замолчал. Взмахом руки она предложила ему подняться.

– Мамочка! – крикнула Джанель. – Можем мы выпить последнюю банку пепси, если я разделю ее на всех?

Обычно Линда не позволяла детям пить колу так рано, но тут возражать не стала.

– Хорошо, только не облейтесь.

Терс поднялся до половины лестницы.

– Что случилось?

– Говори тише. Сюда приходил коп. Картер Тибодо.

– Высокий парень с широкими плечами?

– Он самый. Приходил, чтобы допросить меня… – Терс побледнел, и Линда знала, что тот вспоминает свои вопросы, заданные ей. Он-то думал, что она одна. – Я думаю, что все хорошо, но попрошу тебя убедиться, что он действительно ушел. Проверь улицу и загляни через забор на участок Эдмундсов. А мне надо переодеть джинсы.

– Что он с тобой сделал?

– Ничего! – прошипела она. – Проверь, ушел ли он, а если ушел, нам тут тоже делать нечего.

20

Пайпер Либби отпустила коробочку и откинулась назад, глядя на город блестящими от слез глазами. Она думала о всех своих молитвах, произнесенных прошедшей ночью Тому-которого-нет. Теперь она знала, что это глупая, детская шутка, причем, как выяснилось, объектом шутки оказалась она сама. Потому что Кто-то там был. Правда, не Бог.

– Вы их видели?

Пайпер вздрогнула. Рядом стояла Норри Кэлверт. Она похудела. Стала старше и, Пайпер в этом не сомневалась, вырастала в красавицу, вокруг которой будут виться мальчишки, если уже не вились.

– Да, дорогая. Видела.

– Расти и Барби правы? Люди, которые смотрят на нас, всего лишь дети?

Пайпер подумала: «Может, чтобы это узнать, надо самому быть ребенком».

– На сто процентов я не уверена, дорогая. Попробуй сама.

Норри уставилась на нее.

– Да?

И Пайпер, не зная, правильно ли она поступает или нет, кивнула:

– Да.

– Если со мной… ну, не знаю… если я поведу себя как-то странно, вы меня оттащите?

– Да. Но ты не должна этого делать, если не хочешь. Я не прошу тебя идти на риск.

Но Норри разбирало любопытство. Она опустилась на колени в высокой траве, схватила коробочку с обеих сторон. Разряд пробил ее незамедлительно. Голову так резко отбросило назад, что Пайпер слышала хруст позвонков. Потянулась к девочке, но опустила руку, потому что Норри уже расслабилась. Подбородок опустился к груди, а глаза, которые она плотно закрыла при разряде, открылись. Затуманенные и устремленные вдаль.

– Почему они это делают? – спросила она. – Почему?

По рукам Пайпер побежали мурашки.

– Скажи мне! – Слеза покатилась из одного глаза Норри и упала на коробочку, где зашипела и исчезла. – Скажи! – Повисла тишина. Затянулась надолго. Потом девочка отпустила коробочку и подалась от нее, плюхнувшись на пятую точку. – Дети.

– Точно?

– Точно. Я не могу сказать, как много. Число меняется. У них на головах кожаные шляпы. Они ругаются. У них защитные очки, и они смотрят в свою коробочку. Только она больше похожа на телевизор. Они видят все, весь город.

– Откуда ты это знаешь?

Норри беспомощно покачала головой:

– Понятия не имею, но знаю, что это так. Они – плохие дети, которые постоянно ругаются. Я больше не хочу прикасаться к этой коробочке. Меня будто изваляли в грязи. – И она заплакала.

Пайпер обняла ее.

– Когда ты спросила их «почему», что они ответили?

– Ничего.

– Как думаешь, они тебя услышали?

– Они услышали. Им просто на нас наплевать.

Из-за спины донеслось стрекотание, которое с каждой секундой становилось все громче. Два транспортных вертолета летели с севера, чуть выше деревьев, которые подступали к Куполу со стороны Ти-Эр-90.

– Им бы помнить о Куполе, а не то врежутся в него, как самолет! – забеспокоилась Норри.

Вертолеты не врезались. Зависли на границе зоны безопасности, примерно в двух милях от них, и начали спускаться.

21

Кокс рассказал Барби о старой проселочной дороге, которая тянулась от яблоневого сада Маккоя к границе Ти-Эр-90, указав, что по ней вроде бы можно проехать. В пятницу утром, около половины восьмого, Барби, Расти, Ромми, Джулия и Пит Фримен предприняли такую попытку. Барби доверял Коксу, но не фотографиям лесной дороги, полученным с высоты двухсот миль, поэтому они поехали в микроавтобусе, который Эрни Кэлверт украл со стоянки салона Большого Джима. Если бы он застрял или сломался, Барби нисколько бы об этом не пожалел.

Пит между тем еще раньше лишился фотоаппарата. Его цифровой «Никон» перестал работать, когда он подошел к коробочке.

«Инопланетяне не любят папарацци, брат», – прокомментировал тогда Барби. Рассчитывал вызвать у Пита смех, но тот напрочь терял чувство юмора, когда дело касалось его фотоаппарата.

Микроавтобус телефонной компании благополучно доставил их к Куполу, и теперь все пятеро наблюдали, как огромные вертолеты приближаются к лугу на стороне Ти-Эр-90. Дорога уходила дальше, так что лопасти «чинуков» подняли облака пыли. Барби и остальные прикрыли глаза, но только инстинктивно и без всякой на то необходимости. Пыль, движущаяся в их сторону, добиралась лишь до Купола, а потом расползалась по сторонам.

Вертолеты опускались с грацией дородных дам, усаживающихся в театральные кресла, чуть маловатые для таких задов. Барби услышал дьявольский скрежет металла о выступающую скалу, и вертолет, который находился по левую руку, сместился на тридцать ярдов, прежде чем предпринять повторную попытку приземлиться.

Из открытого люка на землю спрыгнул мужчина, размашисто зашагал сквозь облако пыли, отгоняя ее рукой. Барби узнал его сразу, пыль не помешала. При приближении к Куполу Кокс сбавил скорость и выставил перед собой руку, как слепой, нащупывающий препятствие в темноте. Потом вновь отмахнулся от пыли.

– Приятно видеть, что ты дышишь воздухом свободы, полковник Барбара.

– Да, сэр.

Кокс сместил взгляд:

– Привет, миз Шамуэй. Привет, остальные друзья Барбары. Я хочу услышать все, но нам надо поторопиться – скоро начнется маленькое шоу на другой стороне города, и мне надо успеть на него.

Кокс указал рукой за спину, где уже началась разгрузка: десятки вентиляторов «Эр макс» с подсоединенными генераторами. Большие вентиляторы, с облегчением отметил Барби, какими высушивают корты и площадки для выездки на ипподромах после сильных дождей. Каждый стоял на двухколесной тележке. Мощность генераторов, судя по их виду, составляла максимум двадцать лошадиных сил. Барби надеялся, что этого хватит.

– Прежде всего я хочу, чтобы ты сказал мне, что вентиляторы не потребуются.

– Наверняка я не знаю, – ответил Барби, – но, боюсь, потребоваться могут. Возможно, вам придется доставить вентиляторы и к шоссе номер 119, где горожане встречаются со своими родственниками.

– К вечеру, раньше не получится.

– Возьмите часть отсюда. Если нам они потребуются все, тогда мы, так или иначе, будем в полной заднице.

– Нет, мы их не возьмем, сынок. Мы бы это сделали, если б могли лететь напрямик через воздушное пространство Честерс-Милла. Но если б имелась такая возможность, то у нас бы вообще никаких проблем не было, правда? И потом, если мы поставим эти промышленные вентиляторы там, куда приедут гости, мероприятие потеряет всякий смысл. Никто никого не услышит. Эти крошки очень уж шумливые. – Кокс посмотрел на часы: – Так сколько вы успеете рассказать мне за пятнадцать минут?

Назад: 18
Дальше: Хэллоуин приходит раньше