Книга: Сезон
Назад: Глава 22, в которой у Меган появляется план Б
Дальше: Глава 24, в которой Меган подвергает сомнению свои суждения

Глава 23,

в которой Меган переживает прозрение



Искусно подсвеченный фасад одного из самых фешенебельных зданий Нью-Йорка – «Дакоты» – придавал величественному, чуть мрачному зданию таинственный вид. Фасад огромного жилого дома, похожего на средневековую тевтонскую крепость, изобиловал фронтонами, башенками, слуховыми окнами, балконами и мансардами. Стены у основания были такими толстыми, что если даже все ньюйоркцы соберутся вместе и решат разобрать их, то у них на этой уйдет не меньше месяца. По дороге мне стало любопытно, где живет знаменитая миссис Гейдж, и я прогуглила здание. Построено оно было в 1880-х годах, а название свое получило из-за собственной удаленности. Якобы от центра города дом находился так же далеко, как и индейцы племени дакота. В течение столетий он был самым известным зданием Вест-Сайда, любимым местом жизни богачей и звезд шоу-бизнеса. Я не была удивлена, что семейство Гейдж выбрало именно это место, чтобы купить здесь квартиру.

Я затянула пояс на пальто, расправила плечи и направилась к входной двери, которую распахнул швейцар. Стояло мне пройти в холл, как дверь позади меня закрылась с глухим стуком. Внутри свет был тусклым, а каменные полы и стены казались холодными.

– Меган Макнайт к Эндрю Гейджу, пожалуйста, – сказала я лысому и мускулистому человеку, явно сотруднику службы безопасности.

Он смотрел на меня достаточно долго, чтобы я поняла: Эндрю он знает очень хорошо, а вот кто я такая, еще предстоит выяснить. Но потом все же потянулся к телефону. Я отвернулась и принялась разглядывать холл, слушая, как он что-то бормочет в трубку низким голосом. Потом на несколько мгновений наступила тишина, а затем охранник сказал: «Очень хорошо», и повесил трубку.

– Мисс Макнайт?

– Да… – Я попыталась бросить это слово небрежно, будто каждый день вот просто так заходила в гости к людям уровня Гейджей.

– Сюда, пожалуйста.

Я вошла за ним в лифт, он вставил карточный ключ и нажал номер десять – пентхаус.

– Спасибо.

Он коротко кивнул, и это было последнее, что я видела перед тем, как закрылись двери и лифт пополз вверх. Я вздохнула с облегчением, впрочем, его я испытывала недолго. Я пробралась в этот Букингемский дворец, и теперь мне предстояло за считаные секунды придумать, что сказать капризной королеве.

А что я скажу Эндрю? Так, Меган, успокойся, ты здесь ради Джулии, так что уж постарайся не оплошать.

Двери лифта открылись, и я вышла, ожидая увидеть перед собой коридор, как в отеле. Вместо этого я оказалась в сразу фойе квартиры Гейджей. Впрочем, квартирой это помещение язык не поворачивался назвать. Им принадлежал целый этаж.

Прямо напротив на стене висел натюрморт Ван Гога. Я сделала два шага вперед, чтобы получше рассмотреть картину, и увидела на холсте явные мазки и следы кисти. Хм… похоже, это была не репродукция.

Я вздохнула. В моем мире Бэттлы были богатыми, но им пришлось бы продать весь свой нефтяной бизнес, заложить дома и ранчо, лошадей и фамильное серебро, чтобы попытаться купить – впрочем, напрасно, скорее всего, напрасно – такую картину. А ведь у них еще должна была остаться подходящая стена, чтобы картину повесить.

– Меган?

Это не могла быть мама Эндрю, ее голос никак не мог звучать так молодо.

Девушка моего возраста мчалась ко мне по коридору. Она была одета в обыкновенные джинсы и самую простую белую футболку. Ну и кто это еще, скажите на милость? В любом случае она ответила бы мне не раньше, чем выпустила из восторженных объятий.

– Я так рада наконец встретиться с тобой! – Ее глаза были яркими и полными энтузиазма.

Но я до сих пор понятия не имела, кто она такая.

– Я тоже, – сказала я автоматически.

– Я Джорджи. Джорджи Гейдж.

Наконец девушка смилостивилась и помогла мне решить эту головоломку. Так это что, и есть психопатка Джорджи, знойная пожирательница молодых мужчин? Должно быть, она совершенно ненормальная. Потому что только конченый псих может так здорово притвориться нормальным человеком. «Хотя, может быть, она больше социопатка, чем психопатка», – подумала я.

– Конечно. Я так… рада с вами познакомиться, – натянуто улыбнулась я, а про себя подумала: «Только осторожнее, не отталкивай ее».

– Входи, пожалуйста, иди сюда. – Девушка повела меня по коридору в одну из комнат.

Я последовала за ней, но на пороге замерла от восторга. Передо мной было огромное, во всю стену, окно, откуда открывался прекрасный вид на Центральный парк и город за его пределами: холмы, покрытые снегом, здания зоопарка, а за ними вдалеке виднелся мой отель.

– Садись. Позволь мне взять твое пальто.

– Гм… – Я сняла пальто, все еще будучи не в силах оторвать взгляд от вида за окном.

А вот Джорджи не обращала на него никакого внимания. Впрочем, и Сикстинская капелла, вероятно, надоест, если каждый день работаешь в Ватикане.

– Мы встречались? – осторожно спросила я.

– Нет, но я чувствую, что как будто бы мы давно знакомы. Я так много слышала о тебе.

– От кого?

– От Эндрю. Он рассказал мне о тебе все. О той вечеринке, на которую ты пришла после матча с огромным синяком на лице, о том, что ты играешь в футбол, катаешься на лошадях и можешь стрелять из дробовика. А еще о том, что ты родилась на самом настоящем ранчо, где и сейчас еще выращивают ко-ров. В общем, все!

– О… – я никак не могла справиться с охватившей меня растерянностью, – это так… интересно. Но, послушай, я пришла… Я хотела увидеть его. Эндрю. Я пошла в его офис, а они отправили меня сюда.

– Он уже едет. Ты можешь подождать со мной!

– Боюсь, что это невозможно.

В дверях стояла миссис Гейдж. Я поднялась с дивана, на который меня только что усадила Джорджи, но холодный взгляд этой Снежной королевы буквально пригвоздил меня к месту. Когда я видела ее издалека на вечеринке Лорен, я посчитала ее привлекательной. Но сейчас я поняла, что это вовсе не так. При дневном свете ее суровое лицо было… пугающим. Ее черты, и без того от рождения яркие, были как-то уж слишком выражены, и я поняла, что она несколько раз ложилась под скальпель пластического хирурга. Она скрестила на груди руки, всем своим видом давая понять, что мне лучше сразу перейти к делу.

– Миссис Гейдж, здравствуйте. Я Меган Макнайт. – Я подошла к ней. – Извините, что вот так вторглась в ваш дом, но моя сестра Джулия и я…

– Я знаю все о тебе и твоей сестре и обо всем этом отвратительном деле. Мне интересно другое: как ты посмела показаться здесь? Возможно, у вас, в Техасе, все произошедшее сочли ерундой, но здесь, в Нью-Йорке, такое недопустимо.

Судя по всему, миссис Гейдж придерживалась правила: если драка неизбежна, то лучше нанести первый удар. Я напряглась, как боксер перед боем, и очертя голову ринулась в битву:

– При всем моем уважении, миссис Гейдж, вы, похоже, ничего не знаете о том, что случилось с моей сестрой Джулией. Она самый добрый, самый сострадательный человек, которого я знаю, и…

– Это вопрос доверия, – оборвала она меня.

– Мама! – вмешалась Джорджи, но миссис Гейдж заставила дочь замолчать одним лишь взглядом, а затем снова повернулась ко мне: – Теперь, если вы закончили…

Это был не вопрос, она ясно давала понять, что мне лучше уйти. Я была зла – на нее, на Эндрю, да на всю их дурацкую семью. Они были такими снобами и вели себя невероятно несправедливо по отношению к Джулии. Но я держала свои мысли при себе, вспомнив вдруг Энн. Интересно, что бы она сказала на моем месте?

– Не могли бы вы, пожалуйста, сказать Эндрю, где я остановилась? Я бы очень хотела поговорить с ним.

– Конечно, – сухо кивнула она.

Я записала свой номер на листе бумаги и передала ей. Она взяла его так, словно я ей протягивала токсичные отходы.

– Очень приятно познакомиться, – сказала я.

В ответ она скривила рот в пренебрежительной гримасе.

Время в ожидании лифта я коротала, ругая последними словами Эндрю и его злобную мать. Двери открылись, я вошла и нажала кнопку первого этажа. Но как только дверь начала закрываться, в кабину скользнула Джорджи.

– Мне так жаль, – вздохнула она. – Я точно скажу Эндрю, что ты заходила.

– Спасибо. Я просто хочу получить шанс хоть что-то ему объяснить.

– Где ты остановилась?

– Отель «Плаза», но мы возвращаемся в Даллас завтра.

Джорджи схватила мой телефон и набрала номер, нажала кнопку вызова. Затем вернула его обратно, вытащила телефон из заднего кармана и убедилась, что он зазвонил.

– Позвони мне, если вернешься в Нью-Йорк.

– Позвоню.





Я провела пятнадцать минут у здания, пытаясь поймать такси, идущее в центр города, а затем бросила эту безнадежную затею и решила вернуться в отель пешком. Я считала, что он отсюда в какой-нибудь миле – я ясно видела его крышу и верхние этажи из окна гостиной Гейджей. Поэтому я плотнее запахнула пальто, подняла воротник, пересекла Центральный Парк Вест и вошла в парк на 72-й улице за Клубничными полями. Я пошла по первой же подвернувшейся дороге, ведущей на юг, и сразу поняла, какую ошибку совершила.

На мои тонкие ботинки налипла грязь, пока я стояла на обочине, пытаясь поймать такси, и теперь они скользили и тонули в снежной слякоти, а через несколько сотен ярдов мои ноги и вовсе онемели ниже лодыжки. Я наклонилась вперед, пытаясь защититься от порывов ледяного ветра. Скоро я уже и шага не могла ступить, чтобы не поскользнуться или не оступиться. Мои глаза слезились, а щеки ломило от холода. Несколько раз снежные шапки обрушились с ветвей деревьев на мою непокрытую голову, отчего мое и без того плохое положение становилось попросту невыносимым. Я очередной раз отряхнулась, проклиная Эндрю Гейджа и вспоминая героизм американских военных, зимовавших в долине Фордж.

Двадцать минут спустя, когда я повернула на восток, я уже не просто замерзла, я заледенела. Каждый шаг давался мне с трудом, и я поддерживала себя только мечтами о горячей ванне, сухих носках и толстом теплом одеяле. Бедная армия Вашингтона снова пришла мне на ум, и я с ужасом вспомнила, что в декабре того же года в дебрях Пенсильвании многие из солдат сложили свои головы. Ждет ли и меня такая же судьба?

Когда я наконец выбралась из парка в районе Пятой авеню, то практически рыдала. Осталось всего сто ярдов. Я дрожала, стонала и сопела, пробираясь через 59-ю улицу. Последние десять шагов дались мне особенно тяжело. Но вот и двери отеля. Да, я сделала это! Я закрыла глаза и подняла лицо к небу, чтобы поблагодарить Бога за счастливое спасение, и чуть не упала в руки швейцара. Он не узнал в замерзшей, растрепанной девице утреннюю меня, но все равно учтиво снял шляпу, когда я прошла в фойе. Из вращающейся двери тянуло теплом.

На полпути я увидела Эндрю Гейджа, выходящего через ту же дверь.

Наши глаза встретились, наши головы одновременно повернулись, и мы пошли друг за другом. Мы словно танцевали менуэт. Поняв, что никто из нас не остановился, мы снова пошли по кругу, и на этот раз я вышла в холл, а Эндрю оказался на улице. Он поспешил обратно и, в третий раз пройдя вращающиеся двери, наконец-то встал передо мной:

– Меган!

– Эндрю! Я искала тебя весь день! – При других обстоятельствах это могло бы показаться смешным – я весь бегаю по Манхэттену в поисках этого парня, а нашла его в холле своего отеля. Но сейчас я была зла и готова была вот-вот разрыдаться.

– Я знаю, мне очень жаль.

– Что ты здесь делаешь?

– Ищу тебя! Когда ты была в офисе, я был в Бронксе. Потом я поехал к маме, но из-за снегопада были ужасные пробки, и к тому времени, как я добрался до квартиры, ты уже ушла. Но Джорджи сказала мне, что ты остановилась здесь, поэтому я примчался сюда и стал ждать. Почему ты так долго добиралась?

– Я не могла поймать такси и решила прогуляться.

Эндрю окинул меня внимательным взглядом с ног до головы. С моих волос свисали тоненькие длинные сосульки, тушь потекла, а нос по цвету был похож на вишню. А мое пальто, покрытое тонкой корочкой льда, аж потрескивало, как замерзшие паруса корабля в Антарктике, когда я расстегнула его. Я была почти уверена, что мои ботинки вот-вот развалятся, и тогда мои сбитые до крови ноги испачкают дорогущий ковер.

– Ты… в порядке? – осторожно спросил Эндрю.

– НЕТ! Я не в порядке! – Я что, кричала? Я не очень хорошо слышала, потому что мои уши еще не оттаяли, но мой голос определенно звучал очень громко. – Мне холодно, я вся мокрая и выгляжу как убийца, только что с кем-то разделавшийся в Центральном парке.

– Тогда ты самый красивый на свете убийца. – Этот идиот рассмеялся.

– Черт возьми, ты вообще слышишь меня? – устало спросила я. – Потому что я не в настроении, чтобы меня дальше мучили. Твоя мама только что мучила меня, и погода мучила меня, и…

– Мне очень жаль. Джорджи рассказала мне, что случилось. Мама так поступила, потому что ей кажется, что ты угрожаешь спокойствию нашей семью.

Я угрожаю миссис Гейдж? Похоже, я окончательно отморозила уши.

Наш эмоциональный разговор заставил нескольких человек в вестибюле обернуться и посмотреть на нас.

– Тебе стоит получше все объяснить, приятель, – сказала я, пристально глядя на парня.

Эндрю смутился, и мне стало интересно, что он скажет дальше. Если судить по последним двум минутам, разговор предстоял непростой.

– Смотри, с тех пор как я припарковал твой велосипед, – сказал он, – я все время думал о тебе. А потом на той первой вечеринке ты появилась с черным синяком под глазом, и на тебя обращали столько внимания, и я подумал…

– Что я лесбиянка!

– Я же уже извинился за это! Ты должна понять, все в моей жизни, с первого дня моего рождения, так… ожидаемо. А ты – исключение из правил, твои поступки невозможно предугадать, все, что ты говоришь, полная неожиданность. Я понятия не имею, что ты собираешься сказать или сделать в следующую минуту, и мне это нравится. А потом, когда мы встретились у бассейна, оказалось, что ты знаешь, кто такой Гиббон. И ты была права, в ту ночь я действительно пошел за тобой в конюшню – я должен был тебя увидеть. И вот сегодня ты искала меня, и я подумал, что это здорово, поэтому я тоже искал тебя, и вот ты здесь. И я думаю, мне было бы интересно, если, может быть, если ты… ну, когда переоденешься… если ты захочешь поужинать со мной, потому что я действительно хотел бы узнать тебя поближе.

– Ты сумасшедший?

– Кажется, ты расстроенна, – пробормотал он.

– ЕЩЕ КАК!

– Почему?

– Потому что, после того как моя сестра была арестована и оклеветана, ты убедил Зака уехать, и он тебя послушался, даже не дал возможности Джулии все объяснить. А такое поведение так типично для тебя. Ведь никому не позволено допускать ошибки или иметь недостатки, а один лишь намек даже на самый крошечный скандал в мгновение ока делает человека в твоих глазах изгоем. Ты хоть представляешь, сколько страданий ты причинил моей сестре? Она была безутешна, плакала несколько недель, потому что не могла дозвониться до Зака. И все это полностью твоя вина! И не спрашивай, откуда я это узнала, потому что Лорен рассказала мне все.

Если первые мои слова привлекли взгляды, то сейчас вокруг нас стали собираться люди, и по крайней мере двое зрителей узнали Эндрю, достали мобильные телефоны и начали снимать. Эндрю взглянул на них, тут же понял, что это значит, и повернулся ко мне.

– Когда Зак узнал о Джулии, – сказал он, его голос был намного спокойнее, чем мой, – он спросил меня, что делать, потому что он мой лучший друг. Мы все обговорили – другой парень… обстоятельства. Я сказал: велик шанс, что твоя сестра все еще влюблена в этого парня. Они долго были вместе – намного дольше, чем Джулия знала Зака.

– Но это не правда! Она не влюблена в Тайлера, и она без ума от Зака!

– Тогда все выглядело не так, – сказал Эндрю. – В тот день Джулия ехала с ним в машине, и у них явно была история в прошлом. Я сказал, что этот парень, Тайлер, кажется нестабильным, опасным, так что сейчас самое разумное – переждать. Пусть все успокоится. Зак согласился, и я предложил ему вернуться в Нью-Йорк, дать твоей сестре немного времени, чтобы во всем разобраться.

– Но почему бы не позвонить ей? Он мог бы хотя бы объясниться с ней перед отъездом. Но нет, это было бы слишком человечно для тебя. Ведь так же паскудно ты поступил с Хэнком в Гарварде.

Глаза Эндрю опасно сузились при упоминании о Хэнке.

– Во-первых, решение Зака приехать в Нью-Йорк и то, как или когда он связывался или не связывался с Джулией, было его собственным. Я только сказал ему, что считаю разумным сделать шаг назад. И если бы он спросил меня об этом сегодня, я бы посоветовал ему то же самое. Он мой друг, и я сказал ему то, что мне показалось правильным и благоразумным. – Теперь его взгляд стал еще более спокойным. – А что касается Хэнка, то он вряд ли тебе сказал правду.

То, как Эндрю произнес имя «Хэнк», таким пренебрежительным, таким напыщенным тоном, окончательно вывело меня из себя.

– Хорошо, он рассказал мне, что именно произошло, – заявила я. – Давай теперь послушаем твою версию.

– Извини, я не могу.

– Конечно, не можешь. А знаешь почему? Потому что Хэнк мне не соврал. Он рассказал мне правдивую историю, к которой у меня нет вопросов. Тогда ты испортил ему жизнь, а сейчас с помощью своего друга портишь жизнь Джулии.

– Я и понятия не имел, что ты так думаешь обо мне.

Теперь нас окружали по крайней мере двадцать человек, включая сотрудников отеля, которые не знали, что делать. В конце концов, это был Эндрю Гейдж. За время нашей перепалки были сделаны уже десятки фотографий, но Эндрю не обращал ни на кого внимания, он смотрел лишь на меня… с гневом.

– Извини, что отнял твое время, – заявил он, четко проговаривая все слова, и развернулся.

– Да ни черта ты не прощен! – крикнула я ему в спину.

Эндрю вошел во вращающуюся дверь, сопровождаемый вспышками камер телефонов, спустился по ступенькам, засунув руки в карманы куртки, и ушел в ночь. Фотографы с хищным выражением на лицах повернулись ко мне, я развернулась и помчалась к лифту. Персонал отеля удержал любопытных от преследования. Оказавшись внутри, за плотно закрытыми дверями, я затряслась.

Что, черт возьми, только что произошло?





В душе я стояла под потоком горячей воды, пока внутри не стало тепло. Под конец я тщательно вымыла волосы и завернулась в огромный мягкий гостиничный халат. Я свернулась калачиком в кресле и прокрутила в голове все, что сказала Эндрю о Джулии и Хэнке. Я думала, что правда уничтожит его, но почему-то сейчас не чувствовала себя победительницей. Я старательно игнорировала тот факт, что Эндрю Гейдж только что стоял в переполненном вестибюле гостиницы и признался в своих чувствах ко мне. Мне стало так страшно, что даже не хотелось думать о том, что придется еще как минимум раз спуститься в этот вестибюль.

Когда тетя Камилла и Эбби вернулись, я встретила их в ресторане лобби, где мы собирались перекусить. Они спросили, как прошел мой день, и я солгала, сказав, что все время просидела в своем номере и смотрела старые фильмы по телевизору. Я взяла рыбу с жареной картошкой, а потом вернулась к себе, забралась под одеяло и выключила свет. Но мой разум гудел, и я не могла никак удобно устроиться, как бы ни раскладывала подушки.

В конце концов мне все-таки удалось уснуть, но спала я плохо и на следующее утро чувствовала себя разбитой. Для поездки в аэропорт я надела джинсы, толстовку и бейсболку. В такси я молча смотрела в окно. Прекрасный белый снег, выпавший вчера, за ночь превратился в густое и грязное месиво. Безликие фигуры, прячущиеся под темными шляпами и зонтами, кутающиеся в гигантские пальто, разнесли грязь по всему городу.

«Нью-Йорк – это гигантский муравейник», – подумала я и закрыла глаза.

Дзинь!

Эбби на телефон пришло сообщение, и она тут же его прочитала.

– Боже мой! Какие чудесные новости – все обвинения сняты.

Тетя Камилла и я посмотрели на нее с недоумением и радостью.

– Правда? – спросила я, будучи пока не в силах поверить в происходящее.

– Хантер говорит, что слушание прошло так, как они и надеялись, – широко улыбнулась кузина, все еще читая сообщение. – Джулия полностью оправдана. Ей даже не поставят отметку в личном деле.

– Это просто фантастика! – всплеснула руками тетя Камилла.

– Он сказал, что папа был великолепен! – добавила Эбби, счастливо улыбаясь матери.

– Ничего себе. Ну кто бы мог подумать! – рассмеялась я.

– И он встретит нас в аэропорту!

– А почему тебе пишет этот придурок, а не сам дядя Дэн?

Эбби выглядела так, будто я ударила ее, а тетя Камилла сразу ощетинилась:

– К твоему сведению, Меган, Хантер очень помог папе в деле Джулии. Он собирал полицейские отчеты, развозил документы, да и вообще все время был рядом.

– Почему? – удивилась я.

– Потому что он милый и я ему нравлюсь. Он был на слушании сегодня утром, потому что я попросила его. Я хотела знать, как только появятся новости.

– О… – только и могла ответить я.

– Мы провели много времени вместе в прошлом месяце… И знаешь, что я хочу тебе сказать, он искренний и добрый и прекрасно ко мне относится, и мне он тоже очень нравится.

– Ох, прости… Я понятия не имела… – забормотала я.

– А ведь могла бы иметь, если бы хоть раз удосужилась поинтересоваться моей жизнью, – проворчала Эбби. – Я знаю, у тебя много забот с Джулией и всем остальным, но мы только что провели целую неделю вместе, и ты даже ни разу не спросила о моей жизни.

– Эбби, дорогая, господи, я и правда так виновата…

– Все в порядке, – улыбнулась кузина, тут же смягчившись. – Но серьезно, время от времени думай, что ты можешь быть не права по абсолютно любому поводу.

Я закрыла рот и молчала до того момента, как мы приехали в аэропорт. Если бы я довела Эбби – милую, дружелюбную, всегда спокойную Эбби – до взрыва, то сочла бы себя самым отвратительным человеком на свете. Ее замечание о том, что я могу быть не права в своем отношении к людям, произвело на меня впечатление. Неужели такой меня и представляли другие, этакой всезнайкой Гермионой Грейнджер? С одной стороны я беспокоилась из-за Эбби, с которой я действительно повела себя некрасиво, с другой стороны, я радовалась из-за счастливого избавления Джулии от всех проблем.

Мы прошли регистрацию и контроль, а затем отправились по коридору к нашему гейту. Мы взяли кофе, и Эбби отошла в туалет, а мы с тетей Камиллой подошли к газетному киоску. Прямо там, на стойке, была газета «Нью-Йорк Дейли Ньюс». Большой заголовок был связан с разборками на Уолл-стрит, но прямо под ним размещалась фотография Эндрю Гейджа в холле отеля «Плаза», заголовок гласил: «Таинственная брюнетка оскорбила прекрасного принца».

– Я думаю, что возьму несколько журналов, чтобы скоротать время в полете, – сказала тетя Камилла и повернулась к продавцу киоска.

Я резко схватила ее за плечо и развернула к себе:

– Нет-нет-нет-нет-нет. Садись, тетя Камилла, и я куплю тебе любые журналы, которые ты захочешь.

– О, как ты заботлива, Меган, спасибо.

– Совсем нет, – сказала я, чуть ли не силой усаживая ее на пластиковый стул. – Ты так много сделала для меня на этой неделе, а я еще чувствую себя ужасно после того, что наговорила о Конраде.

Первым делом я схватила «Дейли Ньюс».

Фотография Эндрю была обрезана до талии. Он смотрел на кого-то, кто не попал на снимок, его лицо пылало гневом.

Я почти не попала на фото, только кусочек плеча и волосы. Я быстро развернула газету, просмотрела статью и, затаив дыхание, прочитала о нашей ссоре в холле гостиницы. Никто не называл моего имени. Я была «неизвестной молодой женщиной», согласно «источнику в отеле». Эндрю еще раз засняли, когда он уходил из отеля, засунув руки в карманы. Автор статьи задавался вопросом, что за девушка была достаточно смелой, а то и безрассудной, чтобы отвергнуть самого Эндрю Гейджа, и каким именно образом эта ссора отразится на его нынешних отношениях с «ошеломляющей далласской светской львицей Бэттл». Крошечная фотография Лорен красовалась в нижнем левом углу.

Я снова посмотрела на фотографию Эндрю и заметила кое-что, на что не обращала внимание раньше, – боль. Я подумала обо всем, что он сказал, прежде чем я оттолкнула его. Он думал обо мне месяцами, с тех пор как мы встретились впервые. И он написал Джорджи обо мне, и Грейси знала, кто я, а его мама считала меня угрозой благополучию их семьи.

Я все время ошибалась на его счет.

Назад: Глава 22, в которой у Меган появляется план Б
Дальше: Глава 24, в которой Меган подвергает сомнению свои суждения