Книга: Светлая книга. Ученик паладина
Назад: Глава 25
Дальше: Глава 27

Глава 26

Я не хотел уходить. Приключения измотали меня, огонь домашнего очага был бы лучшей наградой. Однако остановись я сейчас, пренебреги долгом — едва бы я смог после этого зваться паладином. Потому, перевязав раны, я вновь отправился в путь.

Элидар Хенуэй (утерянный дневник)

На лестнице появился Шерон.

— Серебряные звезды! — воскликнул я с улыбкой.

Однако радость почти сразу уступила место сомнению: я слишком хорошо помнил коварство колдуна. Синие глаза мага странно блеснули — он тоже не забыл, как разошлись наши дороги.

— Поговорим позже, — примирительно улыбнулся он.

Нахмурившись, я кивнул.

При расставании с Брумой я не смог найти подходящих слов. Язык меня не слушался, мысли путались — такое было со мной впервые. Я долго не мог отвести от нее взгляд. Она была печальна — кажется, тоже хотела что-то сказать, но промолчала.

— Возвращайся, — едва слышно произнесла она напоследок, и лицо ее просветлело.

Я улыбнулся. На сердце было неспокойно, но я старался не подавать виду.

Часто в легендах герою предсказывают его судьбу; моя была мне неведома. Я взглянул на старого Нира, но он лишь покачал головой. Пламя вторило его песне, но я безуспешно искал смутные образы в огненном танце.

Прощаясь со мной, старик был немногословен.

— Не думай, что я буду тратить время на напутствия, — буркнул он и, усмехнувшись, добавил: — Ни к чему слепцу говорить то, чего не видит зрячий.

Сказитель знал больше других, в этом я не сомневался. Я как наяву видел задорные огоньки, пляшущие в глазах, что скрывала повязка.

Ренар вызвался указать нам дорогу до города. Шерон плелся позади и задумчиво разглядывал букет из позолоченных и красных листьев, собранных по дороге. Ветер сбрасывал их с древесных крон, наслаждаясь руганью недовольных воронов.

— Отсюда уже рукой подать, — произнес эльф, останавливаясь на распутье. — Дальше сами дойдете.

Я благодарно кивнул.

Он вздохнул:

— Пусть проклятия больше нет, но мне не стоит уходить далеко. Я помню твою ошибку.

Я попытался было возразить, но охотник перебил меня.

— Я знаю ваш кодекс, паладин, — с вызовом бросил он. Шерон с любопытством наблюдал за нами. — Добро, милосердие и прочая шелуха, не сочти за дерзость.

Я промолчал. Вызывать охотника на дуэль не имело смысла. Маг усмехнулся моим мыслям.

— Я понимаю, как важны для тебя эти понятия, — смягчился Ренар, — но в охоте им не место. Пощадив одного врага, ты обрекаешь сотни невинных на верную смерть.

Шерон, отбросив букет из листьев, поравнялся с нами.

— Зло не победить злом, — парировал я. — Человек, следующий Свету, никогда не заблудится во Тьме.

Фраза больно ударила в сердце — я вновь вспомнил сэра Грегора.

— Против острых клыков нужен острый меч, — не унимался охотник.

— И осиновый кол, — усмехнулся Шерон.

Эльф бросил на него суровый взгляд.

— Это только легенды, — начал он, но лишь махнул рукой. Маг пожал плечами. — Теперь проклятия нет, — повторил Ренар, — но «Спящая сова» лишилась защиты. Раньше таверна находилась вне времени, сейчас же она открыта для этого мира. Ты понимаешь, что случится, вернись они снова?

Наступило тревожное молчание. Я понимал.

— На этот случай я буду здесь, — сказал эльф.

Мы вышли на дорогу. Таверна осталась позади, надежно укрытая лесом, оберегаемая горами и одиноким охотником.

— Дальше мы сами, — отвесил поклон маг.

Ренар кивнул, посмотрел на меня.

— Я твой должник, — вдруг произнес он. — Я всегда плачу по счетам. Когда тебе понадобится помощь, я приду.

Я снял с шеи серебряную цепочку, протянул ее охотнику.

— Ты сможешь найти меня у Гибельного холма, — сказал я. Талисман в виде клыка холодил руку. — Это твое. Тебе он нужнее.

Эльф зажал цепочку в кулаке и едва заметно кивнул.

Мы с магом направлялись в сторону города. Дорога, раскатанная колесами повозок, утоптанная копытами лошадей и ногами пеших путников, была ровной и широкой.

— Бездна тебя возьми, Эл! — воскликнул Шерон, пристально вглядываясь вперед. — Легендарный город силы и просвещения! Пристанище светлых умов и тупых рыцарей! Мир враждующих гильдий и орденов! Поверить не могу, что дожил до этого дня, Эл, — мы идем в Мистхельм!

Не обращая внимания на его восторг, я молча брел по тракту. Маг затих и пристально посмотрел на меня.

— Прости, — вдруг произнес он. Прозвучало это искренне, но я продолжал молчать. — Да, я должен был все сразу рассказать. Но как я мог это сделать, когда вокруг такое творилось! — Маг засмеялся, но тут же помрачнел. Чуть помолчав, он опустил руку мне на плечо. Я остановился. — Я не предатель, Эл. Я, так сказать, заложник ситуации.

— Что общего между тобой и Тенями Бездны? — не выдержал я, сбрасывая его руку.

— В том-то и дело, что ничего! Я просто попался им на глаза! — Он хихикнул. Мне же было не до смеха, когда я вспомнил жуткие повязки культистов. — Они взяли меня в плен, говорили что-то про Одаренного — мол, я им нужен, сулили золотые горы, славу взамен на… — Шерон вдруг прервался и вздохнул. Синие глаза потемнели, маг отвернулся.

— Взамен на что? — решительно спросил я.

— Совсем безделица, пустяк, — нехотя ответил он. — Капля крови, там… или, может, сердце, представляешь? Ты и сам все знаешь, Эл. — Его голос дрогнул. — Они хотели провести ритуал! И я струсил…

Сила Одаренного, понял я.

— Они что-то ищут, Элидар, — серьезно произнес маг. — Или кого-то. Тени постоянно твердили про зов. Мрачно это все, бездна их всех возьми! — Он сплюнул.

— Мы почти у цели, Шерон, — заметил я. — Впереди город.

Вдалеке величественной стеной возвышались ворота. Смотровые башни внимательно наблюдали за нами.

— Да, ты прав, — согласился он. — Мы теперь в безопасности, здесь Тени нас не достанут.

— Что ты такое говоришь? — удивился я. — Я хочу бросить им вызов, Шерон! Я поговорю с паладинами ордена, и вместе мы дадим им бой!

Маг рассмеялся, но тут же стал серьезным.

— Ты в своем уме, Эл?! — воскликнул он. — Ты что, великий воин? Или, быть может, у тебя армия головорезов в рукаве? Не связывайся с Тенями, глупый ты паладин! В прошлый раз мы едва унесли от них ноги. Еще одного путешествия через портал я не переживу.

— Они ищут меня, — мрачно произнес я. — Дойдем до города — можешь идти по своим делам.

Я ускорил шаг.

— Погоди! — окликнул меня маг. — Я не сказал, что не стану тебе помогать. Только пытаюсь отговорить тебя от безумия.

— Не выйдет, — бросил я.

— Но попробовать стоило… — заметил он.

— Тише, — перебил его я.

Неподалеку послышался конский топот. Обернувшись, мы увидели двух всадников, быстро приближающихся к нам.

Назад: Глава 25
Дальше: Глава 27