Книга: Ночь, когда огни погасли [litres]
Назад: Глава 16
Дальше: Глава 18

Глава 17

Мэрили
Мэрили свернула с главной дороги к старому фермерскому дому на сваях, припавшему к земле. Фундамента давно не стало, как не стало лошадей, пасущихся возле фермы, и белой ограды вокруг нее. Смотреть на этот дом было все равно что разглядывать некогда уважаемого старика, которого раздели и заставили стоять у всех на виду, будто он совершил какой-то грех. Новенький кирпичный указатель сообщал, что скоро будет располагаться за старым домом и сваленными деревьями: «Особняки Свит-Эппла». Мэрили никогда не обращала особого внимания на дома вокруг, поскольку всегда была слишком занята работой, детьми и Майклом. Но с тех пор как познакомилась с Душкой Прескотт, она стала совсем иначе понимать, что означает новая застройка для пожилых жителей Свит-Эппла, помнивших, каким он прежде был.
Мэрили остановилась на минуту, увидев, что мимо проезжает грузовик, везущий сосновые бревна. Ей вспомнилось детство, когда дедушка однажды хотел показать ей свое любимое место рыбной ловли, но деревья возле этого места так поредели, что дедушка просто его не нашел. Что ушло, ушло. Его не вернешь. Мэрили посмотрела на зияющие дыры в земле, куда скоро должны были залить фундамент для новых домов, и они показались ей похожими на глубокие раны. Никаких новых ожиданий они не навевали.
Она безуспешно пыталась дозвониться до Уэйда. Попробовала позвонить ему на работу, по телефону, указанному на визитке. Секретарша сказала, что он на строительной площадке, и охотно объяснила, как туда добраться. Оказалось, Мэрили каждый день проезжала мимо по дороге на работу и с работы. Ей показалось, что будет лучше поговорить с ним там, где его могут легко отвлечь и где он может не заметить ее смущения и унижения. Так будет проще, чем по телефону, внушила она себе.
Вновь набрала его номер в последний раз, подождала, пока время ожидания выйдет. Облегченно вздохнув, надавила на газ и подъехала к двум грузовикам, припаркованным с краю строительной площадки. Возле грузовиков стояли двое мужчин в джинсах, рубашках с воротниками и белых кепках; один держал в руках наполовину развернутую бумагу, указывая то на нее, то в сторону экскаватора, копавшего очередную яму.
Когда она вышла из машины, смущаясь своей юбки и пиджака, Уэйд поднял глаза и направился к ней. Она поймала себя на том, что улыбается в ответ на его широкую улыбку.
– Мэрили! Вот так сюрприз! Тебя Душка подослала, чтоб сорвать мне всю работу?
Она нахмурилась:
– Нет. А она хотела?
Он пожал плечами:
– Здесь раньше была ферма Уиллы Фэй. На ней родилась моя мама.
Мэрили посмотрела на дом, на белые доски, выставленные на всеобщее обозрение, уже не прикрытые старыми деревьями. Ей вспомнилась одноклассница, которая как-то вышла к доске с докладом, а юбка забилась ей под резинку трусов, и всему классу виден был ее широкий зад. Мэрили даже не помнила имени этой девочки, только ее прозвище, Ромашка. Но случай с юбкой помнила. И то, как они с друзьями смеялись, тоже. И каждый раз при этом воспоминании ее заливала волна стыда. Теперь, при виде голого дома, ей показалось, что и дом тоже может ощущать стыд.
– Да уж, отличная благодарность за годы службы.
Уэйд нахмурился:
– Может, тебе не стоит так много общаться с Душкой? И раз уж на то пошло, я собираюсь перетащить остатки дома туда, где живу сейчас, в нескольких милях ниже. Поставлю там и буду жить. Конечно, он в паршивом состоянии – нужна новая крыша, и термиты порядком его попортили. Но если он останется тут, он рассыплется на части. Даже Душка считает, что я все делаю правильно.
– Ну прости. – Она улыбнулась ему. Ей нравилось, что уголки его глаз всегда смотрят вверх, будто он тайно смеется над чем-то. Она задумалась, как перевести разговор в нужное русло, но тут Уэйда позвал другой рабочий:
– Слушай, Уэйд, пока ты тут болтаешь, я пойду объезжу новый грузовик. Он офигенный.
– Подойди на секунду, Билл. Хочу тебя кое с кем познакомить. – Когда мужчина подошел ближе, Уэйд сказал: – Мэрили, это мой старый друг. Его бабушка и дедушка из Сандерсвилля. Он приехал в город по делам и теперь торчит тут, хочет разузнать мой секрет успеха.
На секунду Мэрили задумалась – может, сделать вид, будто она не расслышала, и найти причину уйти, но тут же она осознала, что от прошлого не уйдешь. Оно всегда рядом, оно прячется в тени. Поэтому она медленно повернулась и посмотрела на мужчину, щурясь сильнее, чем вынуждало солнце.
– Знакомьтесь: Мэрили Данлап, Билл Вест. Еще один новатор, который жалеет, что не купил землю в Фултоне, когда это сделал я.
Пожимая руку Билла, Мэрили изо всех сил постаралась улыбнуться.
– Рада познакомиться.
– Всегда рад познакомиться с друзьями Уэйда. Обычно это хорошие люди. Ну за редким исключением.
Уэйд толкнул его локтем:
– Ну, ну. Ведите себя прилично.
Билл ухмыльнулся:
– Так вы знакомы с Хизер?
Мэрили посмотрела на Уэйда, не понимая, почему они с Хизер стали темой разговора.
– Да, она моя подруга. Дети вместе учатся. – Она не считала Хизер своей подругой, но решила, что, если она так скажет, Билл отвяжется.
Он пожевал нижнюю губу.
– Тогда больше ни слова о ней. Просто я знал ее, когда она встречалась с Уэйдом. Когда еще была нормальной.
– Заткнись уже, – попросил Уэйд. Билл поднял руки вверх, как бы обороняясь.
– Ладно, ладно. Больше не буду.
Мэрили задумалась, что он имеет в виду, но сказать ничего не успела. Уэйд спросил:
– Ты уверен, что не знаешь Мэрили? Честное слово, я где-то ее видел раньше, но не могу вспомнить где. Может, у тебя получится. Хотя ты в юности вел жизнь куда более разгульную, значит, клеток мозга у тебя осталось еще меньше.
– Ха. – Билл повернулся, стал в упор разглядывать Мэрили. Она продолжала щуриться, надеясь, что он не заметит, как она старается не дышать. – Ага. Похожа на кого-то знакомого. А может, я просто знаю так много красивых женщин, что все они сливаются в один образ.
Мэрили выдохнула, чувствуя, как по спине прошла волна пота.
– Верно, – сказал Уэйд, хлопнув друга по спине. – Ладно, если вспомнишь – дай мне знать. Иди покатайся на моем грузовике, а потом расскажешь, как сильно мне завидуешь.
– Рад знакомству, Мэрили, – вновь сказал Билл, взяв под козырек кепки, и ушел.
Уэйд повернулся к ней:
– Я видел кучу пропущенных от тебя. Прости, что не перезвонил, – день сегодня сумасшедший. – Он скрестил руки на груди. – Что случилось? С подвалом проблемы? Или с полками?
– Нет, нет. Это все в порядке. Полки просто потрясающие. Ты настоящий мастер.
– А что тогда? Выяснила насчет ящика? Я говорил с Душкой, но она ничего не помнит.
– Я думала об этом – о том, что там может быть оружие, или патроны, или еще что-нибудь опасное. И мне не хотелось бы, чтобы мои или чьи-нибудь чужие дети пробрались туда и сломали замок. Я предпочла бы открыть этот ящик, если Душка разрешит. – Мэрили натянула улыбку, почувствовав, что время поджимает, и отругав себя за то, что не стала ждать, пока он ответит на звонок.
– Так, значит…
– Так вот… Короче, Виндвуд проводит вечеринку с аукционом, Хизер организует… и она попросила меня возглавить аукционный комитет…
– Нет, землю я выставлять не буду, если ты об этом.
– Нет, нет… если ты не хочешь, не надо… Я… ну, в общем, она хочет, чтобы я сидела за столом с ней и с Дэном, и когда я сказала, что пойду одна, она мне объяснила, что так не пойдет. Потому что стульев будет нечетное количество и девочек больше, чем мальчиков. Лично я ничего плохого не вижу, но для нее это большая проблема.
Теперь он внимательно смотрел на Мэрили, очевидно, уловив суть и теперь наслаждаясь ее смущением.
– Ясно.
– И поскольку у меня нет ни малейшего желания приглашать бывшего мужа и тем более объясняться с его беременной подружкой, я посоветовалась с Хизер по поводу того, кто мог бы меня сопровождать.
– Продолжай. – Вид у Уэйда делался все самодовольнее. Она сглотнула, чувствуя, как кровь приливает к щекам.
– И вот она… ну в смысле, мы… подумали, что если ты будешь свободен в этот вечер… двадцать девятого октября… и будешь не прочь туда пойти, то, может, подсядешь к нам за стол?
– И стану твоим кавалером.
Мэрили яростно замотала головой:
– Нет. Не кавалером. Просто… сопровождающим. Заполняющим четвертый стул.
– В твоих устах это звучит так заманчиво. Видно, что ты меня хочешь.
Она вздохнула и закрыла глаза:
– Нет – этого я не имела в виду. Не надо думать, что… ну сам понимаешь. Что мы с тобой пара, и все такое. Я же понимаю, ты меня в этом плане не рассматриваешь, и, честно говоря, я еще не пришла в себя после развода, и у меня нет интереса ни с кем встречаться. Может, его уже никогда не будет. И – да, кстати, Хизер с Дэном будут сидеть за тем же столиком. Я понимаю, тебе будет неловко, поэтому я решила рассказать тебе и об этом тоже, и если откажешься, я пойму.
Он подмигнул:
– Все, что было между мной и Хизер, было сто лет назад. Я уже и думать о ней забыл. Так что прекрасно посижу за столиком с ней и Дэном.
Мэрили ощутила немыслимое облегчение.
– Рада знать.
– Так, значит, ты приглашаешь меня на свидание…
– Ну если ты так на это смотришь…
– То прекрасно. Я с радостью пойду. Скажи число еще раз, я занесу в календарь. У меня даже есть смокинг, так что я обо всем позаботился.
Она удивленно подняла бровь и тут же вспыхнула, представив его в смокинге.
– Вот и отлично. Спасибо. Уверена, мы еще увидимся и обсудим детали. – Она посмотрела на часы. – А мне пора идти. Сегодня ужасные пробки, не хочу опоздать на работу.
– Хорошо. На связи. И спасибо за приглашение.
Она улыбнулась и, попрощавшись, пошла к машине.
– Мэрили?
Она обернулась.
– Не думай, будто я в этом плане тебя не рассматривал.
Не сказав больше ни слова, он повернулся к своему приятелю. Мэрили, слишком взволнованная, еще с минуту была не в силах шевельнуться.
Мэрили подняла глаза от компьютера, где разрабатывала проект проведения праздника компании «Стивенс и сыновья» и связанных с ним рекламных акций. Учитывая, что тридцать процентов всех товаров распродавалось за декабрь, важно было показать все побрякушки, которые можно всучить жене, подружке или любовнице. Последнюю мысль Мэрили попыталась выбросить из головы, но вслед за ней высунули свои уродливые головы все мысли о Майкле и Тэмми.
– Войдите, – сказала она, услышав стук.
Дверь открылась, и, к удивлению своему, Мэрили увидела Гейлу Адамсон, начальника отдела продаж – маленькую худенькую женщину, волосы которой были измучены постоянной химической обработкой, а брови – яростным выщипыванием. Среди продавцов ходили слухи о ее стервозности, но Мэрили не общалась с коллегами достаточно тесно, чтобы понять, это только глупые сплетни или они на чем-то основаны. Но ее визит в любом случае был неожиданным.
– Чем могу быть полезна?
Гейла не улыбнулась:
– Тебя спрашивает Дэниел Блэкфорд. Должна признать, я немало удивлена, учитывая, что все эти годы Блэкфорды были моими клиентами.
Мэрили отодвинула стул.
– Прошу вас, не беспокойтесь. Уверяю, так и останется. Это всего лишь разовый случай – Хизер попросила меня помочь. Когда дойдет до покупки, я вас обязательно позову.
Вид у Гейлы по-прежнему был обиженный.
– Просто не понимаю, почему Хизер не обратилась ко мне. Я всегда помогаю ей с выбором. Она даже, как обычно, позвонила вчера сказать, что Дэниел придет. Но он говорит, что ему нужна ты. Ничего не понимаю.
– Да, странно – не знаю, почему Хизер вам позвонила. Но честное слово, простите, я тут ни при чем. Я даже не знала, что Блэкфорды много лет совершают здесь покупки, иначе я бы спросила, кто их консультант. Это просто… как бы сказать… дружеское одолжение. Единичный случай. Если она еще раз так сделает, я скажу ей, что вы лучше меня сможете ей помочь, она и сама это прекрасно знает. – Мэрили улыбнулась, стараясь быть вежливой. Судя по тому, что она слышала о Гейле, вечером Мэрили вполне могла обнаружить четыре проколотые шины. Или самодельную бомбу на рабочем столе.
– Хорошо. Тогда я его позову? Он сказал, что хочет поговорить с тобой лично. – Она вскинула чахлую бровь, давая понять, что обо всем этом думает.
– Ой. – Руки Мэрили сами собой потянулись поправить волосы, взгляд скользнул к ящику стола, где лежала помада. Ни то ни другое не укрылось от Гейлы.
– Он женат, – прошипела она, выходя из кабинета, оставив дверь чуть приоткрытой.
Мэрили глубоко вздохнула, собираясь с духом, и на том же самом месте, где только что стояла Гейла, тут же нарисовался Дэниел.
– Дэн! Как я рада тебя видеть!
Она в самом деле была рада. Не только потому, что на него приятно было смотреть, но еще и потому, что ей он искренне нравился. Ей приятно было с ним общаться. Но она все же сделала шаг назад на случай, если он захочет поцеловать ее в щеку. Как весьма кстати напомнила Гейла, он был женат, и Мэрили, как никто, боялась переступить черту. После всего, что она пережила, ей меньше всего хотелось недопониманий, не важно, намеренных или нет.
Дэн закрыл за собой дверь и виновато улыбнулся Мэрили.
– Прости, не хочу, чтобы Гейла подслушала. Они с Хизер много общаются, и я боюсь, она слишком много во все сует свой нос. Я просто хочу сказать тебе – я знаю, это необычное для тебя поручение, и я ценю твое время и помощь в выборе подарка. – Он ухмыльнулся, и эта озорная ухмылка объяснила ей, почему близкие друзья называют его Дэнни. – Я так рад, что не придется консультироваться с Гейлой. Она думает только о прибыли, а не о том, чтобы выбрать красивый подарок. Всегда меня бесила.
– Понимаю… и обещаю, что наш разговор не выйдет за пределы этого кабинета. – Она поднялась и обошла стол с другой стороны. – Я расспросила Хизер о ее предпочтениях и утром присмотрела несколько вещичек. Но выбор, конечно, за тобой.
Она дернула за ручку, и ее тут же откинуло в сторону – дверь не желала открываться, ручка выскользнула из рук. Дэниел подхватил Мэрили за плечи.
– Надо тебе штангу потягать.
Невзирая на смущение, она улыбнулась.
– Да что-то с дверью. Уже и не помню, когда последний раз ее закрывала. Ссохлась, наверное, или еще что-нибудь.
– Дай-ка я, – сказал Дэниел и схватился за ручку в тот же самый момент, как за нее взялась Мэрили. Его рука накрыла ее руку, и оба отпрыгнули; Мэрили не успела понять, кто больше удивился, вдруг ощутив тепло чужого тела. Она подняла ладони вверх:
– К твоим услугам.
Он несколько раз дернул, и наконец дверь с громким визгом распахнулась. Когда они вышли, Мэрили заметила, что весь офис смотрит на них.
– Ну, – сказала она, подходя к одной из закрытых витрин, – смотри, что я тебе советую, – склонившись и открыв витрину ключом, который взяла у менеджера, выдвинула ящик, вынула большой бархатный поднос, на котором сверкали в свете ламп несколько блестящих украшений.
– Ух ты, – сказал Дэниел, вынимая большое кольцо с бриллиантом и сапфирами изумрудной огранки. – Большое и блестящее, Хизер такое любит.
Мэрили подумала о том же, о чем говорил его тон, но оставила свои мысли при себе. Не ее дело – комментировать вкусы Хизер. Ее дело – помочь другу.
Он обвел беглым взглядом украшения, которые подобрала Мэрили, затем направился туда, где была выставлена последняя коллекция менее известного дизайнера. Мэрили обожала этого дизайнера, любила его манеру сочетать полудрагоценные камни и металл так, что это смотрелось естественно. Дэниел указал на кольцо, на котором в платиновой раковине устрицы пряталась морская жемчужина.
– Можно посмотреть?
– Конечно, – ответила Мэрили, быстро открывая витрину и доставая кольцо. Протянула Дэниелу. – Это мое самое любимое украшение. Оно уникальное. Мало кто может оценить его, но оно так элегантно. – Она пожала плечами, не в силах подобрать нужные слова. – Оно простое и вместе с тем потрясающее. – Нахмурившись, Мэрили посмотрела на Дэна. – Но не думаю, что Хизер оно придется по вкусу.
Он покачал головой, разглядывая кольцо.
– Не знаю, может, ей и понравится. А я просто в восторге. Оно напоминает мне саму Хизер – она как жемчужина, такая же прекрасная и бесценная. А раковина – дом, который она создала для нашей семьи. – Он посмотрел ей в глаза. – Можешь надеть? Хочу понять, как оно будет смотреться.
– Конечно.
Она больше не носила обручального кольца, поэтому надела кольцо с жемчужиной на средний палец. На костяшке оно застряло, и Дэн помог его подтолкнуть. Этот жест был до того интимным, что она не смогла смотреть ему в глаза.
Вытянув вперед левую руку и глядя на кольцо, она спросила:
– Ну как?
– Идеально, – ответил он. – Просто идеально.
Когда она наконец подняла глаза, то увидела, что Дэн смотрит на нее.
– Беру.
Ей пришлось откашляться, чтобы вновь заговорить:
– Уверен, что не хочешь посмотреть другие украшения? У нас столько драгоценностей, что я…
– Нет. Я не всегда знаю, что именно ищу, но когда нахожу то, что нужно, понимаю – вот оно.
Когда она стащила кольцо с пальца и хотела посмотреть на ценник, потому что они оба понятия не имели, сколько оно может стоить, появилась Гейла.
– Вы уже выбрали? – спросила она, и в голосе слышался больше насмешливый интерес, чем мягкое одобрение.
– Да. – Дэн взял кольцо у Мэрили, протянул Гейле. – Запишите на мой счет и заверните, пожалуйста. Думаю, Хизер очень удивится.
– Еще бы, – сказала Гейла, даже не пытаясь скрыть свое разочарование при виде относительно низкой цены и недостаточно сверкающего украшения. – Уверены, что хотите именно это? Может быть, показать вам…
– Уверен, – сказал Дэн. – Мне пора на важную встречу. Я заеду за ним позже.
– Если хочешь, – сказала Мэрили, – я возьму его с собой и передам тебе в школе или еще где-нибудь, где тебе будет удобно встретиться.
Он тепло улыбнулся:
– Было бы чудесно. Спасибо.
Всем видом выражая разочарование, Гейла извинилась и ушла в дальний кабинет, чтобы выписать чек на покупку и завернуть ее в серебристую с золотом бумагу с логотипом магазина.
– Спасибо еще раз, – сказал Дэн, доставая из кармана телефон.
– Всегда пожалуйста. Если захочешь вернуть…
– Странно, – вдруг пробормотал он, глядя на мобильник и хмурясь.
– Что случилось?
– Телефон выключен. А я-то не понял, почему он не жужжит. – Дэн включил его и, подождав, пока экран загорится, продолжал: – Я не захочу вернуть кольцо. Мы с Хизер сразу после свадьбы договорились никогда не возвращать подарков. Мы верим, что, если любишь человека, полюбишь все его подарки, потому что они от чистого сердца. Так что я знаю – Хизер полюбит это кольцо. Может быть, не сразу, но со временем – непременно.
Мэрили едва не спросила: об одной ли и той же Хизер они говорят?
– Красиво сказано. Надо будет запомнить.
Дэн по-прежнему смотрел в телефон, морща лоб.
– Похоже, я опять по ошибке взял телефон Хизер. Она купила себе новый, в точности как мой, и теперь они у нас одинаковые. Раньше такого не было, ну а теперь на́ тебе. – Он улыбнулся Мэрили, но в его голосе не было привычной теплоты. – Похоже, придется срочно искать ее и меняться телефонами. Еще раз спасибо.
Она не успела отшагнуть в сторону – он наклонился и поцеловал ее в щеку, прямо посреди зала. Повернувшись к витрине и убирая на место украшения, она чувствовала тепло его губ и думала, сколько людей видело поцелуй.
Назад: Глава 16
Дальше: Глава 18