Книга: Пес и его девушка
Назад: Глава 12
Дальше: Глава 14

Глава 13

Сье Обри после кратковременного заключения и нескольких допросов выглядела весьма бледно. Под заплаканными глазами залегли глубокие тени, волосы спутались и окончательно сделались похожими на паклю, а нос совсем распух и напоминал недоспелую сливу.
– Что скажут мои клиенты! – повторяла она через слово, заламывая пухлые ручки. – Нет, что я им скажу? Вот так исчезнуть…
– Не переживайте, сье. Говорите всем, что угодили под машину и попали в больницу, – предложил наконец тактичный Арди. – Ничего смертельного, только ушибы и сотрясение мозга, вот и пришлось полежать. Как вам версия?
– Благодарю, – вскинув округлый подбородок, ответила сье Обри. – Вижу, вы горазды придумывать эти самые версии, лишь бы не искать истинного преступника!
Дайсон аж подавился от неожиданности – он грыз кость, которую купила-таки ему Лэсси. Мяса на ней оказалось всего ничего, но поточить зубы все равно было приятно.
– Сье, не будем начинать с самого начала, очень вас прошу, – попросил Сэл. Эта дамочка порядком ему надоела, но куда деваться? – Хочется вам – говорите соседям и клиентам правду. Так, мол, и так, занималась незаконной волшбой, да не какой-то там ерундой, а замогильщиной. Вызвала духа, он теперь во мне обитает.
– По-моему, версия с сотрясением мозга намного лучше, – вставила Лэсси.
Она второй день корпела над грудой бумаг, то и дело сверяясь со своим блокнотом. Спасибо, на пару часов утром и вечером все-таки выходила побегать, а то делать это в одиночку Дайсону быстро надоело. Теперь вот умолила Сэла взять ее на допрос, а Дайсон увязался следом вместе с костью.
– Может… может, ваши заклинатели изгонят этот дух? – прошептала сье Обри, и из глаз ее снова покатились слезы.
– Он вам мешает? Нашептывает что-нибудь?
– Нет, но… Осознавать, что в твоем теле существует кто-то еще… Это ужасно! Вам не понять!
– К счастью, вы правы, – проворчал Сэл. – Никак не понять. Мы как-то не занимаемся вызовом духов на досуге, специальность не та, да и некогда, знаете ли. А вам придется потерпеть, покуда мы не разберемся в этом дельце. Суд определит, что делать с духом сье Дани.
– Она поведала мне историю своей жизни… – Сье Обри всхлипнула. – Поразительная, просто поразительная сила воли!
– Да, мы в курсе. Не отвлекайтесь, сье, у нас к вам имеется еще несколько вопросов.
– Сколько же можно!..
– Столько, сколько нужно, – обрезал Сэл. – Сье Обри, утрите слезы и отвечайте, будьте любезны. Сье Кор, прошу…
Лэсси поежилась, украдкой погладила Дайсона, встала, одернула форму и подошла к сье Обри, вооруженная своим блокнотом.
– Сье, в материалах дела упоминается, что искать убийцу вы начали полгода назад. Что вас к этому сподвигло?
– Сподвигло?.. Ну… Право, не могу сказать точно. Кажется, какая-то из клиенток упомянула об этих убийствах, о том, что найти преступника полиция не может или не слишком-то старается, – не удержалась та от шпильки. – Я, знаете ли, не интересуюсь криминальной хроникой, но тут что-то заставило меня пойти в библиотеку и полистать подшивку газет. Позже я решила, что это был знак судьбы…
– И что же вы там вычитали?
– Ничего ценного. Только то, что убийца не оставляет следов. Значит, он либо сам заклинатель, либо пользуется плодами их трудов. Я удивилась: почему полицейские не могут вызвать дух убитого и допросить, ведь это…
– Это строжайше запрещено законом, сье, – перебил Сэл. – Разрешение на подобное может дать только верховный королевский суд, и только в том случае, если нельзя воспользоваться иными методами.
– Точно, мы учили на теории права! – обрадовалась Лэсси. – Почти сто лет назад суд позволил вызвать дух герцога Олсли, дальнего родственника покойной королевы-матери, чтобы уточнить кое-какие детали его завещания, а то три версии, подлинные и датированные одним днем, ну никак не сходились. Правда, все закончилось большим конфузом…
– Почему? – не понял Арди.
– Герцог сказал, что свое состояние прогулял при жизни, – он же умер от удара в каком-то веселом заведении, причем выпил перед этим чуть не бочку вина. А три разных завещания составил, чтобы подразнить многочисленных родственников. Когда стали проверять более тщательно, оказалось, что все его земли и дворцы заложены и перезаложены, драгоценности – копии, разные там картины и статуи – тоже, а на счету не то что пусто, там дыра… В наследство самому жадному родственнику достались бы только огромные долги.
– Неплохой, наверно, был мужик, – подумав, сказал Арди. – Вполне мог у нас работать.
– Он служил по линии внешней разведки, – просветила Лэсси.
– А… Ну тоже ничего.
– Да, если не считать его чувства юмора. За одну шуточку его и отправили в отставку… ему тогда было уже под семьдесят, если не путаю, – подумав, сказала девушка. – После чего он и решил пойти в загул, да так и кутил до самой смерти. То есть еще лет пятнадцать.
– И что это была за шуточка?
– Долго рассказывать. Давайте потом, хорошо?
– Ладно, в отделе расскажете, – согласился Сэл. – Давайте, действуйте уже. А то начали с газет, а закончили пес знает чем!
Дайсон недовольно буркнул, напоминая о себе, и снова вгрызся в кость. Добраться бы до мозга, но… Жаль зубы, они не казенные. Ладно, Кирц умеет раскалывать такие кости и вытряхивать из них самое вкусное…
Он насторожил уши: сье Обри вроде бы прекратила шмыгать носом и заговорила по делу:
– Я приходила на место преступления и искала следы в тонком мире, но ничего не ощущала. Пыталась гадать – всегда выпадала «Смерть» в сочетании с другими знаками, и я уловила закономерность: они описывали то, как именно наступила эта очередная смерть, или же последнее пристанище жертвы. Например, «Поток» – того несчастного выловили из канавы… Впрочем, я все это уже рассказывала сьеру Тари, во всех подробностях, так зачем повторяться?
– Он из другого отдела, сье, заклинатель, у них совершенно другие методы. Так что уж повторите, будьте добры, – сказала Лэсси. – Хотя в целом понятно: вы при помощи своего гадания пытались понять образ мыслей убийцы? Выяснить, что ему нужно? Почему он убивает именно этих людей и именно так?
– Ну конечно же… Но никак, никак не получалось… – Сье Обри снова всхлипнула. – И призвать духи покойных тоже не получалось, я будто на стену натыкалась… Но в последний раз – ах! Это действительно было прорывом, и смерть обратилась жизнью, и…
– И сье Дани теперь обитает внутри вас, – мрачно закончил Сэл. – Сье Кор, давайте к делу, иначе мы тут заночуем.
– Да, сьер! – Девушка вздохнула поглубже и спросила: – Не замечали ли вы, сье Обри, какой-нибудь закономерности в этих убийствах? Вы, судя по всему, хорошо разбираетесь не только в Древних знаках, но и во многом сопутствующем! Я уже проверила: фазы Луны на нашего убийцу явно не действуют, но ведь наверняка есть что-то иное, какие-то старинные праздники, ритуалы, почти везде позабытые…
– Я тоже об этом думала, сье, – шмыгнула носом сье Обри. – Но нет. Ничего похожего. Одно убийство случилось через три дня после праздника урожая по старому стилю, но и только. Думаю, это просто совпадение.
– Ясно, – сникла Лэсси. – Очень жаль… Я имею в виду, если бы в этих убийствах обнаружилась хоть какая-то система, то было бы проще…
– Так она есть, – сказал Арди.
– Ты через полгода сказать не мог? – вздохнул Сэл. – Ну? Что за система?
– Потрошат кого попало, а руки-ноги-волосы берут только у женщин определенного типа.
– Тьфу ты, я уж надеялся, ты что-то новое придумал…
– Не перебивай, дай доскажу. Может, убийства этих женщин как раз были по плану… то есть для ритуала, а все остальные – так, для отвода глаз?
– Я тоже об этом размышляла! – вклинилась Лэсси, которая странным образом перестала бояться коллег. – И проверила… Никакой явной логики в таком распределении нет. А если и есть, я ее постичь не в состоянии, простите. И потом, почему другие убийства настолько отличаются? Почему у женщин типажа сье Дани берут только волосы, руки и ноги, а у остальных – что угодно, в основном внутренние органы?
– Вероятно, убийца пытался пустить полицию по ложному следу, – пробормотал Сэл. – Мы ведь долго не объединяли эти дела в серию, так вдруг он на это и рассчитывал? Вроде как один тип режет женщин, а другой вынимает требуху из кого попало? Только не срослось, амулеты его выдали… Гм! Мы в допросной, вообще-то! Сье Кор, еще вопросы есть?
– Нет, сьер.
– Тогда идем. Работы еще непочатый край. Ищите, ищите хоть какую-нибудь зацепку, иначе не знаю, что шеф с нами сделает!
– Постойте, – окликнула их вдруг сье Обри чужим голосом. – Я вспомнила.
– Что, сье Дани? – подскочила к ней Лэсси.
– Человек, который снимал с меня кожу… Он негромко приговаривал про себя. Что-то вроде: «Ну хоть этой, может, на пару месяцев хватит…» – Женщина дернулась. – Простите. Я помню, что не должна завладевать этим телом, но я подумала – вдруг эти несколько слов хоть чем-нибудь помогут?
– Не переживайте, сье Дани, мы никому не скажем. – Лэсси взяла ее за руку. – Может, действительно что-то сложится. Любая зацепка важна, верно, Дайсон?
Тот негромко гавкнул.
– Больше ничего не помните?
– Только это… только это… – Лицо сье Обри исказила чужая гримаса: она крепко зажмурилась, чтобы не текли слезы. – Хотя… Было больно, когда он снимал кожу, именно тогда я очнулась. Когда резал – нет. Так бывает от очень острого лезвия – порежешься и не чувствуешь, только видишь, что кровь хлещет. Ренн однажды стал бриться без меня, я вернулась – вся раковина в крови, он залеплен сикось-накось газетами…
– Почему газетами? – не поняла Лэсси.
– Привычка. У нас прежде не было всех этих штучек… Ватных дисков, пластырей, безопасных бритв… Мужчины, если резали лицо, когда брились, прилепляли кусочек газеты или бумаги… ну… туалетной, чтобы остановить кровь. Вот Ренн и увлекся… Но я не о том говорила.
– Да, вы упомянули – инструмент был острый, – кивнул Сэл. – Это подходит к версии о бывшем… а может, и практикующем хирурге. Вряд ли известном, иначе Гутсен сказал бы, чей именно это надрез, но тем не менее достаточно умелом. Ладно, это мы еще обмозгуем… А теперь, сье Дани, отпустите сье Обри, будьте любезны. Нам нужно вернуть ее в камеру.
– Конечно. Только скажите, сьер: когда будет суд, мне позволят говорить?
– Не знаю, – честно ответил он. – На моей памяти ни одного такого заседания не было. Сье Кор? Вы, может, в курсе?
– Ну… герцогу Олсли предоставили тело – выбрали из приговоренных к смертной казни, как сказано в учебнике, – и позволили объясниться. Но то был очень громкий скандал, а как поступят теперь, не знаю, – покачала головой Лэсси. Дайсону очень нравилось наблюдать, как блестят ее волосы в искусственном свете. – Нужно спросить у сьера Тари – он, думаю, лучше разбирается в таких вещах. Нам на занятиях говорили о подобном только в общем, мы же не заклинатели.
– А о чем вы хотели поведать суду, сье? – спохватился Сэл.
– Подумала: быть может, мне позволят исполнить последнее желание?
– Какое?
– Попрощаться с Ренном, конечно же. И отнести ему… булочки…
Она коротко всхлипнула, моргнула, а в следующее мгновение на полицейских уставилась уже настоящая хозяйка тела.
– Я старалась ее удержать, клянусь! Но она намного сильнее меня… Наверно, мне и удалось призвать ее дух только потому, что у нее… у нее такая воля к жизни. А еще есть якорь, который держит ее в этом мире, – выговорила сье Обри. – Это ужасно… Просто ужасно… Вряд ли вы поймете, вы этого не ощущаете, а я чувствую ее боль постоянно!
– Надо Тари сказать, пускай понадежнее запечатает сье Дани, – буркнул Арди.
– Не надо! – воскликнула сье Обри. – Не надо… Иначе я с ума сойду в этой вашей ужасной темнице! А так… я с ней разговариваю. Эла рассказывает о войне, о… о всяком… Я ей даже завидую – такая непростая жизнь, но интересная! А я? У меня ничего… ничего…
Она уткнулась лицом в ладони за неимением платка, и цепочка наручников негромко звякнула, возвращая всех к реальности.
– Ну, сье, перестаньте. – Сэл выудил из кармана и подал ей несколько немного мятых бумажных салфеток. – Вы ведь обеспечили себе более чем веселую жизнь. Наверно, и волшбой занялись, чтобы не скучать?
Сье Обри покивала и шумно высморкалась.
– Бабушка немного умела гадать и меня научила… Потом я сама… А родители хотели, чтобы у меня было образование и какое-то дело в руках. Ну вот: образование получила…
– К слову, юридическое, – подсказала Лэсси.
– Да, но я ничегошеньки уже не помню! Только как засыпала над всеми этими сводами, параграфами… и как прятала шпаргалки за подвязкой и в туфлях… А один преподаватель не переносил женских слез, и только так я получила тройку… с пятой пересдачи…
– Ну, не пошли служить по нашей части, так дело-то у вас есть. Лавочка, если не ошибаюсь.
– Каффета. Отец подарил, чтобы посмотреть, как я стану справляться. Я… у меня получается, но дохода почти нет, и если бы не рента, не знаю, как бы я жила…
Будто плотину прорвало – Лали Обри заговорила и никак не могла умолкнуть, а Сэл сделал остальным знак не перебивать ее. Вдруг в этом потоке слов мелькнет что-нибудь ценное?
Родителей сье Обри уже не было в живых, и оставили они ей не так уж много. Но и не вовсе мало: если с умом распорядиться каффетой в приличном квартале и недурным домом в предместьях, можно жить припеваючи. Увы, сье Обри не везло: управляющим она не доверяла, а сама с ведением дел справлялась из рук вон плохо. К сожалению, именно этому ее не научили, а метод проб и ошибок оказался слишком уж затратным.
Отсюда и попытки изготавливать парфюмерию и мыло – в рекламных буклетах это было описано совсем не сложно, но о тонкостях такого дела ничего не говорилось. Конечно, кое-что у сье Обри покупали: в основном непритязательные женщины, работницы с фабрик – им тоже хотелось себя побаловать, и пускай душистое мыло было не из фирменного магазина, а аромат его не так уж тонок… Они все равно не замечали разницы, иногда нарочно просили то, что пахнет посильнее. Может, клали его в шкаф с бельем, чтобы то тоже на совесть пропиталось запахом розового масла и золотого дерева, кто их разберет?
Но Лали Обри мечтала совсем об ином, ей виделись утонченные аристократки, вдыхающие составленные ею ароматы… Увы, чтобы проникнуть в мир тех, кто составлял духи для таких дам, одного желания мало. Даже на фабрику не так-то просто устроиться: кандидатов проверяют от и до, поскольку опасаются за фирменные секреты, ведь стоит одной компании выпустить новинку, другие непременно постараются выведать рецептуру и создать нечто похожее.
Вот гадание приносило какую-никакую прибыль, у сье Обри появились постоянные клиентки, в основном из числа скучающих соседок. Но как же ей претило вопрошать Древние знаки о том, благополучно ли доедет чей-то муж до Западной столицы (чуть больше суток на поезде, что может случиться, право слово?), достойны ли доверия новые жильцы или лучше не брать их на постой, получит ли кто-то наследство или его снова обойдут, удачно ли дети сдадут экзамены… Все это было так… приземленно!
С другой стороны, на этих бытовых вещах сье Обри неплохо набила руку и давно уже не заглядывала в книги, чтобы уточнить значение того или иного сочетания. А еще читала все, что удавалось раздобыть, о волшбе. Конечно, в публичной библиотеке ничего крамольного не было и быть не могло, по большей части попадались легенды и романы. Но если поискать по книжным лавочкам, то можно разыскать и старинный травник, и даже книгу заговоров и заклинаний. Собственно, на эти книги сье Обри и тратила большую часть свободных денег. И неважно, что у нее не было ингредиентов для серьезных зелий – в городском парке нужных растений нет, а если бы и были, не пойдешь же собирать какие-то цветы и корешки в полночь, причем обнаженной? Заменить же что-нибудь на доступные вещества сье Обри не рискнула – неизвестно, что из этого может получиться и окажется ли зелье безопасным. Однако рецепты она знала назубок: вдруг пригодятся? Кое-что и вправду пригодилось – удалось сделать запах духов более стойким, и сье Обри очень этим гордилась.
– А зачем вы стены духами поливали? – не выдержала наконец Лэсси.
– В старину тела умерших, прежде чем предать их огню, умащивали душистыми маслами, – объяснила сье Обри. Она совсем успокоилась и даже заулыбалась, рассказывая о своей тяге к запретным знаниям. – Это что-то вроде жертвы, только нематериальной. Считалось, духам нравятся эти запахи и они останутся возле своего прежнего вместилища, умиротворенно вдыхая чарующие ароматы, а не устремятся на свободу, где могут натворить беды. Ну а на третий день дух вместе с дымом погребального костра отправится к Создателю.
Дайсон выразительно фыркнул, давая понять, какого он мнения о «чарующих ароматах». Находиться рядом со сье Обри в замкнутом помещении было тяжело, особенно для собаки. Был бы Тари с ними – устроил бы принудительную вентиляцию, но увы…
– Ага, кажется, улавливаю вашу идею, – пробормотал Сэл. – Пробраться в морг при полицейском управлении и полить тело убитого этими вашими духами вы никак не могли, поэтому действовали на месте преступления.
– Да, именно так, сьер. Я же сказала: тела умащивали для того, чтобы дух никуда не делся до погребения. Но эти обычаи давно забыты, как и то, что дух как минимум трое суток обретается там, где человека застала смерть. То есть на месте преступления! И, как видите, это вовсе не глупые суеверия!
– Угу, мы видим… – вздохнул он. – Но вот как вам пришло в голову вселить дух в свое тело? В ваших книгах что, не сказано, чем это может грозить?
– Сказано, но… – Сье Обри замялась, комкая в пальцах оборку на подоле. – Очень расплывчато. И потом, я хотела всего лишь задать несколько вопросов, а не оставлять… гм… квартиранта.
– Тари сказал, вам очень повезло, что сье Дани – порядочная женщина. Кто другой запросто мог не просто перехватывать время от времени контроль над вашим телом, но и вовсе вышибить из него ваш собственный дух.
– Думаю, кто-нибудь из убитых женщин не отказался бы начать все заново, в молодом здоровом теле, да еще с этаким… хм… приданым, – добавил Арди, и сье Обри побледнела. – Та моя знакомая «мышка» вцепилась бы в такой шанс обеими руками, уверен. Да и мужчины всякие попадаются. Иной мог решить, что лучше быть живой женщиной, чем выпотрошенным трупом, и тогда…
– Хватит ужасы придумывать, – остановил его Сэл. – Совсем перепугал сье Обри… Обошлось, и ладно, хотя это как посмотреть. Тари говорит, процедура запечатывания магических способностей – штука крайне неприятная. Но, может, привирает – на себе-то он этого точно не пробовал. А вот изгнание духа, если сье Дани все-таки заартачится… Тари сказал, ни разу такого не проделывал. Аж руки потирает от нетерпения. И, скажу вам, сье, хорошо, если ему позволят провести эту процедуру, а не отправят вас куда-нибудь… – Он неопределенно махнул рукой. – На опыты.
– Они не посмеют… не имеют права… – выговорила сье Обри, снова изменилась в лице и продолжила другим голосом: – Я вовсе не собираюсь упираться. Я могла бы уйти хоть сию минуту, но полагала, мне придется повторить свидетельства перед судом. Или, быть может, попробовать опознать убийцу по голосу. И…
– Мы помним, сье Дани. Последнее желание, – кивнул Сэл. – Будем надеяться, наверху решат, что особого вреда от него не будет. А если нет…
– Что-нибудь придумаем, – вставила Лэсси. – Ведь вовсе не обязательно отпускать сье Обри из-под стражи, пока сье Дани существует в ее теле. Можно привезти сьера Дани сюда. Я уже думала: это не так уж сложно. Ходить он в состоянии, если держать его под руку, так что даже я справлюсь с сопровождением. А предлог, по которому ему нужно покинуть дом инвалидов и куда-то отправиться… Ха, даже сочинять не нужно: он ведь взрослый дееспособный человек! Может, решил написать-таки завещание и попросил знакомую помочь добраться до нотариуса, вот и все. Или вспомнил что-то о той ночи и желает сообщить полиции. А почему не прямо на месте… Ой, да кого это волнует!
– Знаете, сье Кор, – сказал Сэл, посмотрев на нее с укоризной. – Если бы я не видел и не слышал вас, то решил бы, что говорю с шефом Дайсоном. Это, понимаете ли, его манера решать проблемы. Сделаем – а там хоть трава не расти…
Дайсон притворился, будто у него зачесалась задняя лапа.
– Вы так говорите, сьер, будто это что-то плохое, – ответила Лэсси. – И вообще, сье Дани очень нам помогла, разве нет? И еще поможет, если действительно сумеет узнать голос. И…
– Все, все, перестаньте. – Сэл замахал на нее руками. – Там видно будет. Сье Дани? Верните нам сье Обри, будьте любезны.
– Сию минуту, сьер. Я только хотела поблагодарить сье Кор, – ответила та. – Даже если ничего не выйдет… Все равно – спасибо вам за то, что попытались.
– Я… – начала Лэсси, но перед ними уже вновь оказалась сье Обри.
– Достаточно на сегодня, – сказал Сэл и вызвал конвой: – Уведите.
– Сьер, можно мне хотя бы получить смену одежды? – жалобно попросила женщина. – Невыносимо существовать в таких условиях! Я даже причесаться не могу, не говоря уж о прочем…
– Сье Кор съездит и привезет вам все необходимое, – выкрутился он и вздохнул с облегчением.
Дайсон ухмыльнулся: он же говорил – хорошо, когда в команде есть женщина. Не то пошлешь того же Арди, а он постесняется рыться в комоде с дамскими вещичками… Обыск-то – совсем другое дело! Тем более проводили его ребята из пятерки, а их не чулки и сорочки интересовали, а запретная литература.
– Ключи были у меня в сумочке! – обрадовалась сье Обри. – Ой, хотя ведь обыск был…
– Не переживайте за сохранность вещей, сье, дверь тщательно заперли и опечатали, – сказал Сэл. – А кошку вашу соседка взяла.
– Правда? Как хорошо…
Лэсси загадочно улыбнулась, а Дайсон вспомнил связку отмычек. Неужели теперь и такому обучают? Нет, вряд ли, это уж чересчур… Надо бы выяснить, где она этому научилась…
Назад: Глава 12
Дальше: Глава 14