Книга: Корги-детектив: коварные игрушки
Назад: Глава 8
Дальше: Глава 10

Глава 9

Выйдя из «Хижины и очага», я размышляла над различными происшествиями, которые могли случиться в семье Диамантов, я также думала о том, что, возможно, попытка выяснить, кто из них пытался убить Деклана, была пустой тратой времени. Может быть, они сделали это все вместе, втроем. Но Кэти говорила, что слышала убегающие шаги только одного человека. Я должна была проверить.

Я была настолько погружена в свои размышления, что едва успела отойти от магазина на три шага, как с кем-то столкнулась.

Он издал громкий ух, и на землю полетели пакеты. Ватсон дико залаял.

– Ох, извините, пожалуйста. Это все из-за меня. Я не смотрела по… – Мое зрение опередило губы, я закрыла рот. Или, по крайней мере, перестала произносить слова. Уверена, в тот момент мой рот был открыт.

Лео Лопез протянул мне руку, успокаивая меня:

– Ничего страшного. Это я виноват.

Он смотрел на меня желто-карими глазами. Затем он посмотрел на Ватсона.

Только тогда я поняла, Ватсон безумно лаял не от того, что мы резко с кем-то столкнулись, а потому что он был приятно взволнован. Он стоял на задних лапах, а передними лапами стучал по коленям Лео. Хотя мы встречались только раз, реакция Ватсона на Лео была такой, словно он двойник Барри.

Лео наклонился и обеими руками потрепал Ватсона за ушами.

– Я тоже рад тебя видеть, малыш. Ты хороший мальчик. Хороший мальчик. – Он говорил с ним как с ребенком, но это не раздражало. – Ты хорошо заботишься о своей мамочке?

Я специально засмеялась. Надеюсь, это выглядело естественно.

– Если под «заботой» ты имеешь в виду объедать меня, то да. Вполне хорошо.

– Ну и отлично.

К счастью, на этом Лео не прекратил обделять Ватсона своим вниманием. А у меня было необходимое мне время, чтобы прийти в себя и собраться с мыслями.

Я переехала в Эстес-Парк, чтобы начать жизнь с чистого листа. Проводить время с семьей, открыть милый книжный магазинчик и каждый вечер сидеть у камина, читая книгу в компании Ватсона у моих ног. Мне это нравилось. Я покончила с романтикой, с мужчинами, с мужьями или отношениями. Мне хватило встречи с Брэнсоном Векслером, вся эта его классическая внешность и мускулы, облитые в полицейскую форму. Но что еще хуже, пару дней спустя я столкнулась с Лео Лопесом. Еще один мужчина в форме. Смотритель парка, с лицом и телом под копирку молодого Оскара Де Ла Хойи – он был младше меня на пять лет, и он действительно был молод. Увидев Лео всего один раз, мне почти удалось выкинуть его из головы. Но, судя по учащенному сердцебиению, мое сердце не могло сделать то же самое.

Неистовое оживление Ватсона сменилось скулящим обожанием. Лео поднял с земли пару выпавших из его сумки пакетов и снова улыбнулся мне:

– Рад видеть тебя, Фред. Давно не виделись.

В то время как Брэнсон был выше меня на несколько сантиметров, Лео был выше меня совсем на капельку, так что наши глаза были почти на одном уровне. И даже в зимнем свете его глаза блестели словно медовые. Мне даже пришлось перевести взгляд. Я показала на свой магазин дальше по улице.

– Я так занята делами в «Милом корги», хочу открыть в январе, да еще и обустраиваю свой домик, так что у меня нет и свободной минутки.

– Да, помню. Ты писала про это.

В его тоне не было обвинения, но я не могла не почувствовать упрек, специально он так сказал или нет. Лео написал мне сообщение примерно спустя неделю после нашего знакомства, он хотел сходить со мной поужинать. В тот момент дело об убийстве Агаты было только-только закрыто, и Брэнсон тоже позвал меня на ужин. Может быть, я выбрала самый легкий выход из ситуации, написав ему в ответ, что очень бы хотела сходить, но сейчас я очень занята делами в магазине. С тем же успехом можно было написать: «Было бы здорово, но мне надо помыть голову». Возникшее чувство вины раздражало меня. Я переехала в Эстес-Парк ради себя, а не ради поисков мужчины. Не полицейского, не смотрителя парка, и вообще, никакого высокого, темноволосого и красивого молодого человека в форме.

– Я и правда очень тороплюсь. – Я снова показала рукой через улицу, словно он уже забыл, где находится мой магазин. – Там сейчас Кэти, она расставляет книги. Нужно идти ей помочь.

– Не нужно ничего мне объяснять, Фред. Ты ничего мне не должна. – Он снова улыбнулся, он был невозмутим. – Очень жду, когда откроется «В гостях у милого корги». Как я говорил, книжный вместо магазина набивки чучел – это гораздо приятнее. Я ненавидел то место.

Теперь он говорил серьезнее и снова дотронулся до моей руки, на этот раз как-то по-другому. Это не было неприятно.

– Я хотел еще раз поблагодарить тебя. Хоть это и не положило конец браконьерству, но, по крайней мере, одним браконьером стало меньше.

– Ты же знаешь, что я не убивала Сида? Я нашла его уже мертвым в морозилке.

Он пожал плечами, как будто мелкие детали не имели значения.

– Ну, ты нашла еще одну улику, даже несмотря на то что сержант Векслер сказал, что это не имеет отношения к делу.

Я уже замечала по легкому тону и расплывчатым увиливаниям, что у Брэнсона и Лео было что-то в прошлом. Что-то не очень хорошее. Я старалась не обращать на это внимания.

– Тебе помочь? – Я указала на его нагруженные пакетами руки, изо всех сил стараясь не замечать мышц. – Покупаешь подарки на Рождество?

– Да. Завтра уезжаю домой. У меня только что закончилась смена в парке, решил упаковать подарки. – Подбородком он указал на соседний квартал. – К счастью, я уже купил игрушки для племянниц и племянников. Иначе не знаю, что бы мне пришлось делать, ведь… – Его улыбка дрогнула, и он покраснел. – Прости. Бессердечно говорить такие вещи. Я точно не это имел в виду. Слышал, что благодаря тебе и Кэти Деклан остался в живых.

Интересно, почему из уст разных людей одна и та же история звучала по-разному. Я совсем не удивилась, что Лео знал эту историю именно в таком свете.

– Верно. Кажется, он сейчас в коме, но я слышала, что он идет на поправку. Так что, возможно, скоро он очнется, и все загадки наконец исчезнут.

Лео наклонил свою красивую голову, на его левой щеке образовалась небольшая ямочка.

– Загадка? Ты снова в деле? Как с совой?

Прошла всего секунда, но она показалась мне вечностью. Я чуть не соврала, боясь, что буду выглядеть глупо. И снова во мне вспыхнуло раздражение – не на него, на себя.

– Да, в деле. Сначала я хотела лишь освободить Кэти, но, кажется, это у меня уже получилось. А теперь… – Я пожала плечами – не хотела ничего приукрашивать. – Ну, а теперь мне просто любопытно.

Его улыбка не исчезла, а в глазах не появилась насмешка. Он одобрительно кивнул:

– Ты удивительное создание, Фред Пейдж.

– Нет, едва ли. Мой отец был детективом. Иногда он обсуждал со мной свои дела. И некоторое время я была замужем за полицейским, хотя он и наполовину не был таким офицером, каким был мой папа. Или наполовину мужчиной, если уж на то пошло.

Он выпучил глаза. Интересно, я упомянула своего бывшего мужа, чтобы испугать его?

– Наверно, можно сказать, что это у меня в крови.

Он на мгновение отвлекся на Ватсона, который снова тыкался головой в его лодыжку. Он наклонился, чтобы подарить ему больше любви, но его внимание все так же было направлено на меня.

– Ну вот, как я и сказал, удивительное создание. Надо было раньше это понять. Я провожу свои дни с удивительными и красивыми созданиями.

Теперь была моя очередь краснеть, и я в третий раз показала в сторону своего магазина.

– Мне нужно возвращаться. Я правда очень…

– Занята. – Он подмигнул, и хотя в его голосе не было ни капли юмора, он все равно не звучал обвинительно. – Я уже это слышал.

Мне показалось, что он задумался и впервые был немного не уверен.

– Я закончил с покупками. Я бы с радостью мог помочь тебе… и твоей подруге. С еще одной парой рук дело пойдет быстрее. И тогда я смогу говорить, что я знал «Милого корги», еще когда…

Брэнсон Векслер и Лео Лопез в моем магазине с разницей всего в час – самый быстрый способ разжечь там пожар. Или просто дело было только во мне.

– Нет, спасибо, не надо. Спасибо за предложение.

Его тон не изменился, но в глазах отчетливо читалось разочарование. Я чувствовала то же самое.

– Ну тогда, надеюсь, вы справитесь сами. С нетерпением жду торжественного открытия.

– Да, и я. Если оно вообще когда-нибудь будет.

Я стояла в нерешительности, думая, как сказать ему, что передумала. Нужно придумать что-нибудь менее прямое, чем подожди, не уходи, пожалуйста, вернись.

– Хорошей поездки и отличных выходных с семьей.

– Спасибо. Тоже желаю тебе чудесных каникул со своей семьей. – Лео начал меня обходить и остановился, когда поравнялся со мной, теперь его золотые глаза стали еще ближе. – И, Фред, я правда был рад тебя встретить.

Я кивнула и проглотила слюну. Он отошел от меня на несколько шагов, когда я наконец смогла говорить и пробубнила, что тоже была рада его видеть. Но уверена, он не услышал меня. Вдруг до меня дошло. Я ведь даже не поблагодарила его за наводку на его друга, который построил забор, чтобы Ватсон мог бегать по территории. Это было бы отличным предлогом для завязывания новой беседы, и может, он снова предложил бы помочь мне и Кэти. Сжав зубы, я решила не поддаваться импульсу.

Ватсон заскулил, и мне потребовалась вся моя воля, чтобы не обернуться вслед за ним. Я посмотрела по сторонам, и мы с Ватсоном побежали через дорогу обратно в «Милый корги».

Я думала, что Кэти тут же станет расспрашивать меня, что я узнала от Анны и Карла. Но она облокотилась на полузаполненную книжную полку, скрестив руки и подняв одну бровь.

– Так-так, Уинифред Пейдж, ты что-то от меня скрываешь. Не знала, что у тебя два жениха.

– Нет. У меня даже одного нет…

И почему вообще я оправдывалась, когда у всех вокруг другое мнение на этот счет? Как бы то ни было, от этого никуда не деться.

– Я приехала сюда ради семьи, книг и, надеюсь, ради твоей домашней выпечки из твоей пекарни. До тех пор тема мужчин даже не обсуждается.

Кэти погрозила мне пальцем.

Я прервала ее:

– И почему ты подглядывала за нами, маленькая любопытная Варвара? Хочешь посоревноваться с Анной и Карлом? Я была о тебе лучшего мнения, Кэти Пиццолато.

Она закатила глаза:

– Значит, ты ошибалась. – Она озорно улыбнулась. – Но ты продолжай это себе говорить, друг мой. Что ты здесь для семьи, книг и выпечки. Правильно. А я здесь из-за того, что от недостатка влажности мои губы все время трескаются. То, что происходит с тобой, это же замечательно.

– Знаешь что, ты…

Кэти хихикнула и покачала головой.

– Самый замечательный и очаровательный человек. Я знаю.

Я рассмеялась:

– Ну да, думаю, это правда.



Мы заказали пиццу и поработали еще около часа, потом пошли по домам. Было понятно, что, несмотря на то что Кэти выспалась, она все равно устала от заключения. Мы с Ватсоном поехали домой мимо новых построек мини-бревенчатых коттеджей и пошли по лесу к настоящей бревенчатой хижине моих дедушки и бабушки. Мы вошли внутрь. Я уже представляла, как свернусь калачиком у камина, когда мне пришла в голову одна мысль.

Я побежала на кухню и достала для Ватсона маленькое угощение из баночки с печеньем в форме корги. Не то чтобы он хотел есть: это было предоплатой за то, что его раздражало.

– Скоро вернусь. Меня не будет всего час.

Пока он поглощал свое угощение, я выбежала на улицу, заперла дверь и прыгнула в «мини-купер». Я не знала, впустит ли меня персонал больницы в палату Деклана, но я подумала, что у меня есть шанс. Поскольку было хорошо известно, что я была на месте преступления в тот вечер, и хотя некоторые обвиняли Кэти в попытке убить его, многие также говорили, что благодаря мне Деклан был еще жив. Я даже не представляла, что собиралась там найти. Что-то. Даже если бы это была просто чересчур болтливая медсестра, которая могла обронить, кто к нему приходил, или он что-то пробормотал в своем коматозном смятении.

Или, может, моя сегодняшняя удача на красивых мужчин продолжится и на вечер, и стоит мне войти в палату, как он очнется. Пригласит меня на ужин или что-нибудь в этом духе. От этой мысли я рассмеялась. Может, он и был бабником, и даже понравился мне при первой встрече, но я не была уверена (по крайней мере, судя по его жене), что высокая и широкоплечая женщина с каштановыми волосами могла составить Деклану компанию на ужин. Но я бы ни за что на свете не подумала, что это могло быть справедливо также и для Брэнсона с Лео.

К счастью, как и полицейский участок, больница также была стереотипом маленького тихого городка. Там не было ни дежурных охранников, ни стойки регистрации, ни даже вывески отделения неврологии, где я бы точно нашла его.

Я прошла по коридору, никого не встретив. На дверях под номерами палат стирающимся маркером были написаны имена пациентов. Я услышала, как хлопнула дверь, отчего я от неожиданности подпрыгнула, но никто не появился, поэтому я продолжила поиски. На полпути по коридору я нашла его – комната 324, Д. Диамант. Оглянувшись, я заметила пару медсестер в дальнем конце коридора. Они разговаривали с полицейским. Вероятно, это охранник, который должен был караулить у двери Деклана. Они не смотрели в мою сторону, поэтому я вошла в палату.

Эта палата была похожа на любую другую обычную больничную палату. Пахло антисептиком, и даже при том, что над закрытым окном висела одинокая рождественская гирлянда, в тусклом свете это выглядело угнетающе. Тишину нарушали лишь звуковой сигнал мониторов и механический хрип вентилятора. Провода и трубки, казалось, текли из рук Деклана, повязки окружали его шею, а рот и нос были покрыты оборудованием, благодаря которому он мог дышать. Но, несмотря на все эти приземленные приспособления, Деклан выглядел как мужской вариант Белоснежки. Просто ждущий поцелуя.

Ну что ж, удачи, приятель. Слышала, что у тебя было достаточно поцелуев.

Я подошла на пару шагов ближе к кровати, все еще не представляя, что я хочу найти. На прикроватной тумбочке были несколько открыток, шарики с надписью: «Выздоравливай скорее» и маленькая веточка розмарина в виде рождественской елки. Не было ни голубого щелкунчика, ни сияющей гирлянды, ни перчаток убийцы. Ничего.

Просто Деклан.

– Кто же сделал с тобой такое? – Я прищурилась, силой воли заставляя его проснуться и ответить. – И за какой такой ужасный поступок ты это заслужил?

Он глубоко вздохнул, подавился трубкой во рту, я подумала, что сейчас его глаза откроются, и он ответит мне. Равномерное биение пульса на экране монитора замерцало, ритм сбился, а затем кривая превратилась в одну длинную непрерывную нить. Я взглянула на монитор показателей сердца: зазубренные красные шипы вытянулись в ровную линию.

Мое сердце замерло, а ноги побежали, не успел мозг сообразить, что делать. Я вылетела из палаты и чуть не упала в коридоре.

– Помогите! Медсестра! Скорее!

По коридору уже бежали три медсестры, по-видимому, их успела предупредить система. Полицейского не было. Они пролетели мимо, даже не взглянув на меня, и столпились вокруг Деклана.

Я прислонилась к двери. Я слушала. Менее чем через полминуты раздалось еще несколько шагов, и женщина средних лет в больничном халате тоже пробежала мимо меня в палату. Как я предположила, доктор.

Из-за своего бешено стучащего сердца, из-за орущего на меня разума, я почти не слышала, что они там делали. Нужно было уходить оттуда. Но я не могла; я застыла. Спокойствие наконец заставило меня двигаться. Когда я заметила, что тихий звуковой сигнал вовсе замолчал, я поняла, что Деклан Диамант мертв. На мгновение я подумала о том, чтобы остаться на месте, но затем представила, как на место происшествия прибывает офицер Грин. Не имело значения, вернулся Брэнсон в город или нет. Я оглянулась, увидела лестничную клетку через несколько дверей от себя и скрылась.

Назад: Глава 8
Дальше: Глава 10