Книга: Корги-детектив: коварные игрушки
Назад: Глава 6
Дальше: Глава 8

Глава 7

– Кэти, ты правда не обязана это делать, – усмехнулась я через разделявшую нас стопку книг высотой в три коробки. – Сегодня первый день, как ты свободная женщина. Есть куча других веселых занятий.

Она покачала головой, и ее кудри разлетелись.

– Нет. Я только рада тебе помочь. – Она наклонилась, выбрала несколько книг из коробки и начала расставлять их на полке. – Сегодня утром я проснулась в собственной кровати, слава Господу! Это все, чего я хотела.

– Что же, не понравились тюремные койки? Насколько я правильно помню, Барри говорил, что они – верх роскоши.

Она съежилась, затем подняла бровь:

– Ничего не имею против Барри, но ты же видела своего отчима, да?

Я хихикнула и расставила несколько книг в своей части комнаты. Несмотря на то что я была полным контрол-фриком, я не смогла ей отказать, когда она предложила помочь мне с инвентаризацией. Мы начали с главной комнаты. С отделом детективов я хотела разобраться сама.

– Кстати, о стариках. Ты звонила тому из Денвера, которого я нашла? Вчера вечером я была настолько рассержена на офицера Грин за то, что она не дала мне с тобой увидеться, что чуть было не придушила ее. Но зато у меня появилось время, чтобы найти хорошего адвоката.

Кэти опешила и пожала плечами:

– Нет, не звонила. Не думаю, что мне стоит об этом беспокоиться. Сержант Векслер дал понять офицеру Грин, какой идиоткой она была, что подозревала меня. Думаю, что для меня теперь все хорошо. К тому же ты знаешь, что я откладываю деньги, чтобы арендовать место для своей пекарни. Последнее, на что я хочу потратить свои и так небольшие накопления, это адвокат. В конце концов, рядом с тобой есть два пустующих магазина. Может, когда-нибудь один из них будет моим.

Я знала, что Кэти очень этого хотела. К сожалению, собственность принадлежала дальним родственникам Лоис и Агаты в Оклахоме, которые теперь ссорились по поводу наследства, поэтому магазины были свободны.

Я заговорила, стараясь не смотреть на Кэти:

– Я так рада, что Брэн… Сержант Векслер приехал вчера вечером и выпустил тебя. Я думала, что он не появится до сегодняшнего дня.

– Ну, был уже час ночи, так что формально… – Я почувствовала на себе взгляд Кэти. – Он еще не объявлялся?

Я покачала головой:

– Нет. И не должен.

– Ну да, – фыркнула она. – Не надо притворяться передо мной, ладно? И называть его сержант Векслер тоже не надо.

Я посмотрела на нее. Кэти снова пожала плечами:

– Что? Это правда. И я хочу сказать тебе, что вчера он проявил себя как настоящий рыцарь. Как он ворвался туда! У меня было такое ощущение, словно он вернулся в Эстес и приехал в участок сразу же, как только узнал обо мне. – Кэти явно на что-то намекала. – И мы обе знаем, что он сделал это не ради меня.

– А как иначе? Он хороший полицейский. Все, кто тебя знает, понимают, что ты не способна на убийство.

– Фред, сержант Векслер совсем не знает меня.

– Может быть, и так. Но он не идиот. Ты бы не смогла за те три минуты, что меня не было, успеть дойти до магазина игрушек, прийти в ярость и попытаться убить мужчину вдвое больше себя. – Несмотря на все мои протесты, осознание того факта, что из-за меня Брэнсон полетел в полицейский участок посреди ночи, заставляло мое сердце бешено стучать и глупо оправдываться. – Я здесь абсолютно ни при чем.

Кэти снова усмехнулась, но не стала развивать эту тему. Она расставила еще несколько книг и начала с раздражением в голосе говорить:

– Я тебе еще не все успела рассказать. Угадай, кто сделал мне хороший выговор, как только я проснулась.

Я повернулась:

– Понятия не имею. Кто?

– Карла! – Кэти уставилась на меня своими карими глазами. – Ты можешь в это поверить? Она узнала, что меня выпустили, и хотела узнать, почему я не пришла на утреннюю смену.

Я хотела рассмеяться, но поняла, что Кэти не шутила.

– Ты это серьезно?

Кэти кивнула:

– Серьезнее некуда. А я еще считала Агату строгим начальником.

Может, мне стоит пересмотреть свои приоритеты и начать ездить за кофе на другой конец города.

– Ты заслуживаешь большего. Надеюсь, скоро все разрешится с соседними магазинами. Будет так здорово, если ты будешь работать рядом, а твоя мечта о своей пекарне наконец-то воплотится в жизнь. Разве не классно? Я в книжном своей мечты, и ты в пекарне своей мечты.

Она ничего не ответила, как-то странно на меня посмотрела и нерешительно заговорила:

– На самом деле, по этому поводу… Я тут подумала…

Ее прервал стук в дверь. Мы обернулись, и мое сердце предательски замерло.

– Кстати, о птичках. О красивых птичках.

Я проигнорировала насмешку Кэти и направилась к двери, чтобы впустить сержанта Векслера. В последний раз я видела его пару недель назад.

Он дружелюбно улыбнулся, и мне на секунду показалось, что он собирается меня обнять. Возможно, и обнял бы, если бы я не была так сильно напряжена.

– Фред, ты прямо как услада для уставших глаз.

Да?

– Да ну что ты, ты только с отпуска. Уверена, меня нельзя сравнить с каким-нибудь залитым солнцем пляжем.

Он скривил губы:

– Ну, это был не совсем отпуск.

Он вошел в магазин, я закрыла дверь. Он улыбнулся Кэти.

– Слышал, вчера ты сбежала с каторги.

– Благодаря тебе. – Кэти непринужденно улыбнулась. Хоть она и считала его красавчиком, он не производил на нее такого эффекта, как на меня. – Спасибо, что пришли спасти меня, сержант.

Он раздраженно отмахнулся:

– Не благодари. Для начала тебя там вообще не должно было быть. Простите, что не был здесь, когда вам обеим нужна была моя помощь. – Эти его зеленые глаза снова вспыхнули. – Вам помочь распаковать книги?

Как и пару раз до этого, его предложение только сбило меня с толку. Мужчины в моей семье, мой папа, дядюшки, Барри и даже мужья моих сестер все были вежливыми и добрыми, когда дело касалось их жен и родственниц. Несмотря на то что я была в разводе уже несколько лет, я почему-то думала, что любой мужчина не из моей семьи будет относиться ко мне как к слуге. По правде говоря, я постоянно была настороже.

– Это было бы замечательно. Спасибо. Но ты разве не на службе? Не уверена, как город отнесется к тому, что их налоги на твою зарплату пойдут на то, чтобы расставлять книжки в «Милом корги».

Подмигнув, он подошел к коробке, которую опустошала Кэти, и присоединился к ней.

– Ну, я могу совмещать. Я здесь не только для того, чтобы раскладывать инвентарь. Я здесь по служебному делу. – Он пожал плечами. – Ну или не совсем по служебному.

Кэти выпрямилась.

– Пожалуйста, только не говори, что тебе придется вернуть меня в участок. Даже для допроса. Если когда-нибудь я и окажусь снова в полицейском участке, то не так скоро.

Посмеиваясь, он похлопал ее по плечу и покачал головой:

– Нет. Все хорошо. Хотя… – Он посмотрел на меня. – Как бы нелепо ни было считать Кэти настоящим подозреваемым, я не могу обвинить офицера Грин в том, что она сделала. Вы знали, что отпечатки, обнаруженные на том ужасном щелкунчике, принадлежат только Кэти и членам семьи Диамант? Не хочу сказать, что Кэти могла такое совершить, особенно, когда тебя не было всего несколько минут, но странно, что не обнаружилось отпечатков кого-то еще, правда ведь?

– Ты сказал, что там обнаружили отпечатки некоторых членов семьи Деклана. Может, один из них…

Неожиданно меня осенило. Брэнсон пришел сюда, к нам, ко мне. И обсуждает с нами факты, которые он не должен раскрывать.

– Погоди-ка. Что ты делаешь? Почему ты рассказываешь нам это?

Он поставил еще одну книгу и полностью повернулся ко мне, эмоции в его глазах было трудно описать словами. Или это было что-то, что мне было неловко называть.

– Может, мы не так близко знакомы, Уини фред Пейдж, но держу пари, что, когда твоего друга обвинили в покушении на убийство, ты взяла дело в свои руки.

Я стояла в нерешительности, пытаясь понять, так ли это.

– Вы уже дали мне понять, сержант Векслер, чтобы я не совала нос не в свои дела. Предоставьте полиции самой делать свою работу, если я правильно помню.

Он ухмыльнулся, и каким-то образом выражение его лица стало еще более привлекательным.

– А мне помнится, что ты говорила, как не любишь, чтобы тебе указывали, что делать. И что если ты действительно возьмешься за дело, то, возможно, раскроешь его быстрее всех.

– Мне кажется, я говорила не совсем так.

Еще одна ухмылка.

– Так ты хочешь, чтобы я сделал вид, что не заметил, как ты ходила по городу и собирала показания?

Я не знала, что ответить. Не думаю, что мои дядюшки стали бы докладывать ему, чтобы пожаловаться. Как, в общем-то, и Поли. А никого больше я не расспрашивала. Когда меня не пропустили к Кэти, я провела остаток вечера в поисках порядочного адвоката. Тогда это казалось мне более важным.

– Тебе никто ничего не говорил. Это лишь предположения.

– Не сказал бы, что лишь предположения. Мне кажется, я вычислил твои слабости.

– Послушай теперь сюда. – Кэти повернулась к Брэнсону и гневно продолжила: – Что бы Фред ни сделала, и я сейчас не говорю, что она что-то сделала, она делала для того, чтобы помочь мне. Я сделала для себя выводы, когда ты сказал, что полиция арестовала меня по ошибке. Чего же можно ожидать…

– Воу-воу. – Он поднял руки. – Во-первых, я ни на что не жаловался. – Он снова посмотрел на меня. – И ты уже доказала, что у тебя острый ум и природное чутье. Если ты не нарушаешь законы и не препятствуешь делам полиции, я не собираюсь вставлять тебе палки в колеса.

Я застыла, совершенно сбитая с толку:

– Не собираешься?

Брэнсон улыбнулся, это выглядело почти нежно.

– А должен? Ты этого от меня хочешь? Чтобы я сказал тебе, что ты не имеешь права расследовать дело только потому, что ты не офицер полиции? Или что только потому, что твой отец был детективом, не означает, что ты унаследовала его умения? Или ты хочешь, чтобы я сказал тебе оставить это дело для больших мальчиков? Что это мужское дело?

Да, все из вышеперечисленного. Я хотела именно этого. И хотя я не сказала это вслух, я знала, что ответ читался в моих глазах.

Он с минуту изучал меня. Мои щеки запылали, но мне не было слишком неловко. Кэти смотрела то на меня, то на него. В конце концов, Брэнсон просто сделал вид, словно ничего не произошло.

– Если у тебя есть какая-нибудь информация, буду благодарен за нее. Как я сказал, было очень глупо думать, что Кэти могла быть как-то в этом замешана, учитывая все обстоятельства. Но я не могу не согласиться с офицером Грин, – как бы мне этого ни хотелось, – учитывая отпечатки пальцев.

Ладно, кажется, нам все-таки придется это сделать. Я проглотила слюну и начала:

– Ты сказал, что на щелкунчике были и другие отпечатки, принадлежащие членам семьи Деклана. Может, это сделал один из них.

Он наклонил голову, по выражению его лица я поняла, что эта мысль не была для него нова. Он улыбнулся уголком губ:

– Вполне справедливо. Но проблема в том, – и это еще одна загвоздка, – что на месте преступления была кровь лишь двух человек. Деклана и Кэти. Если бы Деклана пытался убить один из членов его семьи, то там наверняка должна была быть и его кровь тоже.

– Об этом я не подумала. – Кэти посмотрела на свои руки, которые все еще были в порезах. – Невозможно обмотать эту гирлянду вокруг шеи и не порезаться.

Ответ был очевиден.

– Только если они были не в…

– Привет! Извините, если прерываю вас.

Я повернулась на голос и не сразу узнала женщину в дверях. Наверно, забыла закрыть дверь за Брэнсоном. Блондинка запнулась, когда заметила Брэнсона и Кэти.

– Извините. Кажется, я не вовремя. Просто у меня перерыв в магазине, и я подумала, что мы как раз могли бы обсудить логотип. Зайду попозже.

И тут я наконец узнала ее – женщина из «Отпечатков Скалистых гор».

– Пэг, мне так жаль. Из-за всех этих проблем я совсем забыла про логотип для «Милого корги». – Я обратилась к Брэнсону и Кэти: – Ты помнишь, я тебе говорила. О том, что на втором этаже можно продавать мерч с «Милым корги».

Я удивилась выражению лица Кэти, но оно быстро преобразилось в улыбку.

– Да, конечно.

– Звучит неплохо. – Брэнсон кивнул Пег. – Рад тебя видеть, Пег. Как у вас с Джо дела?

– Все хорошо.

– Отлично. Кстати, я загляну к тебе попозже. Знаю, что вы уже давали показания полиции, но раз уж вы здесь недалеко, я все равно заскочу. Было бы здорово, если у вас нашлось бы немного времени для меня. Иногда может всплыть такая информация, о которой и не догадывался.

– Конечно. – Пег переложила из одной руки в другую листы бумаги. Как я догадалась, различные варианты логотипа. – Приходите в любое удобное время, сержант, мы с Джо всегда будем готовы. Всегда ждем.

Мне вдруг показалось, что четыре человека – это уже слишком много.

– Пег, не могла бы ты пока показать свои наброски Кэти? Подождешь, пока я закончу с Брэнс… э… сержантом Векслером?

Пег была размером с фею и такая же шустрая. Она широко раскрыла глаза. Она вскользь посмотрела на Брэнсона. Мне нужно было быть осторожнее. Я не знала Пег, но, если она хотя бы наполовину такая же сплетница, как мои дядюшки, ко второй половине дня город заполнится веселыми слухами.

– О, конечно. К тому же, кажется, что здесь у вас полно дел. У меня в магазине сидит мой сильный муж, я могу одолжить его вам на пару часов, если вам нужно ускорить распаковку всех этих коробок.

Брэнсон хмыкнул:

– Это ты заработала все награды для команды по софтболу, а не Джо.

В ее глазах вспыхнула гордость:

– Верно, но он жмет больше меня, поэтому таскание тяжестей полностью на нем. – Пег посмотрела на меня. – Ему, правда, было бы не трудно помочь.

– Спасибо, это очень мило, но не хотелось бы навязываться.

Я посмотрела на Кэти. Я не понимала, почему ей так не нравилась идея мерча с корги, но я надеялась, что скетчи Пег заставят ее поменять свое мнение. Более того, я не понимала, почему мнение Кэти по этому вопросу имело такое большое значение для меня. Я не искала себе нового бизнес-партнера.

– Кэти, посмотри пока на эскизы. Я закончу с сержантом Векслером и сразу же присоединюсь.

Я напомнила себе, что я не только не искала нового бизнес-партнера, но также не искала мужчину. Было несложно забыть об этом в присутствии Брэнсона Векслера. Мы сделали несколько шагов назад, и я заговорила, понизив голос:

– Итак, я хотела сказать, что наверняка преступник был в перчатках, согласен?

– Конечно согласен. – Он ухмыльнулся. – Вот видишь. Я же говорил, что у тебя чутье.

Он явно хотел быть со мной милым и льстил мне. Я закатила глаза:

– О, ну перестань. Ты же не хочешь меня обидеть. Не надо иметь много мозгов, чтобы понять, что, если нет отпечатков, значит, вероятнее всего, преступник воспользовался перчатками.

Я посмотрела в сторону, чтобы убедиться, что Пег не подслушивает. Возможные сплетни про меня и Брэнсона – это одно дело, но совершенно другое – разносить своим соседям по бизнесу, что я обвиняю их в попытке убийства члена их семьи.

– Может быть, нападавший все-таки был членом семьи Деклана. Мы с Ватсоном, – я показала наверх, как если бы сейчас значило, где он находится, – сегодня днем видели, как Долан и Дафна целуются. Но это был не сестринско-братский поцелуй, если такой вообще существует.

– Серьезно? – Он выпучил глаза, и флирт совсем исчез из его тона. – А вот это уже новости. – Он на секунду задумался. – Это вполне может быть причиной для подозрений. Дафна могла хотеть закончить брак, а Долан мог сделать это в приступе ревности к брату. – Брэнсон прищурился, снова задумавшись. – Хоть я и не представляю, как Дафна могла такое совершить. Деклан – большой мужчина.

– Об этом я и думала. Все говорят, какой Долан замечательный и добрый.

Казалось, что Брэнсон не обеспокоился на его счет.

– Он не стал бы убивать жену своего брата. – Он снова пожал плечами. Затем он заговорил мягче: – Возможно, вскоре это все равно будет неважно. Я слышал, что состояние Деклана улучшается. Когда человек в коме, нет точной гарантии, когда он проснется, но, если и когда он все же проснется, велики шансы, что он расскажет, кто на него напал. Только если это не было для него полной неожиданностью, так как напали сзади. Доктор надеется, что скоро он поправится.

Кэти облегченно вздохнула. Я не заметила, как девушки подошли ближе к нам.

– О, это чудесные новости. Не могу дождаться, чтобы он поскорее пришел в себя и снял с меня все подозрения. – Она покраснела. – И конечно, чтобы Деклану поскорее стало лучше.

Брэнсон усмехнулся:

– Теперь понимаю, почему вы двое так сдружились. – Он кивнул в сторону Пег, но продолжал смотреть на меня. – Кажется, вам есть что обсудить. Фред, ты помнишь, что мы кое-что обсуждали до того, как я уехал из города. Кажется, Рождество было дедлайном, верно? – Он подмигнул и приподнял шляпу, которой не было, подошел к двери, повернулся и одарил нас идеальной улыбкой. – Леди. – Он ушел.

Как я ни старалась, но не могла сосредоточиться на распечатках различного мерча с логотипом «Милого корги». Все мои мысли теперь крутились вокруг того, что Брэнсону хотелось со мной поужинать. Пойти на свидание.

По этому поводу я нервничала гораздо сильнее, чем когда решала, что сделать со вторым этажом магазина, или думала, кто пытался убить Деклана Диаманта.

Назад: Глава 6
Дальше: Глава 8