Книга: Корги-детектив: коварные игрушки
Назад: Глава 14
Дальше: Глава 16

Глава 15

Я проснулась оттого, что в окна спальни пробивалось солнце. Я заснула прямо на покрывале, не расстилая постель. Ноутбук лежал перевернутый, словно крыша домика. На меня смотрел Ватсон. Он стоял на задних лапках, и мне были видны только его заостренные уши и шоколадные глаза. Он стучал по матрасу передними лапами и скулил.

– Ватсон, ради бога. Нельзя быть таким попрошайкой каждое…

Я вспомнила события прошлого вечера и выпрямилась. В качестве небольшого теста я слегка повысила голос, как обычно, говорила «вкусняшка» или «гулять».

– Завтрак?

Ватсон несколько раз глубоко и радостно прорычал, плюхнулся на пол и начал взволнованно подпрыгивать на двух передних лапах, словно кролик.

Я вздохнула с облегчением и чуть не заплакала. Я выскользнула из постели и обняла его.

– Тебе лучше! Ты скоро совсем поправишься, правда ведь?

Последовавший за этим лай явно был предупреждающим, он резко дернулся, посмотрев на меня боковым зрением, затем покосился на дверь спальни и снова начал подпрыгивать.

Рассмеявшись, я встала с пола:

– Да, ваше высочество. Раз вам полегчало, для вас все что угодно! Вы выбираете. Тост? Банка тунца? Может, ребрышки?

Он два раза нетерпеливо гавкнул.

– Два раза? Буду надеяться, что ты выбрал второе. Что хорошо. На самом деле у нас нет ребрышек.

Пока я шла на кухню, он скакал у моих ног, успев за такое короткое расстояние сотню раз чуть не сбить меня с ног. Не думаю, что когда-то до этого мне было так приятно чуть не упасть.

Ватсон почти прикончил свою миску с тунцом, а ко мне вернулись и другие подробности прошлой ночи. Я бросилась обратно в спальню и схватила телефон. Было одно сообщение от Вероны и одно от Кэти. Никаких пропущенных звонков и ничего от Брэнсона.

Я снова позвонила. Он снова не отвечал.

Я решила позвонить в полицию. Сьюзан уже не должна быть на службе. Но тут я задумалась. Я уже пробовала звонить в полицию. Хотела повести себя как ответственный, законопослушный гражданин. Но все вышло не так, как я себе представляла.

И, снова чувствуя себя намного, намного радостнее, чем должна была, я почистила зубы, влезла в одежду и собрала волосы в хвост быстрее, чем когда-либо прежде. Я была такая бодрая, что даже могла не заходить за кофе в «Черный медведь». Расследование убийства пробуждало меня лучше всякого кофеина.

Несмотря на то что Ватсон, по-видимому, пришел в норму, я все еще боялась надевать на него ошейник, поэтому взяла его на руки и отнесла в машину. Он бился у меня в руках, так что велика была вероятность, что ошейник надеть все же стоило, но деваться было некуда. И действительно, судя по его поведению и тому пронзительному взгляду, с которым он посмотрел на меня через окно пассажирской двери, я поняла, что единственное, чем я рискнула, это матереубийство.

Просто, чтобы сказать самой себе, что я сделала все возможное, я написала Брэнсону. «Я знаю, кто убил Деклана. Еду забирать перчатку. Перезвони мне».

Только я завела машину, как поняла, что кое-что забыла. Я побежала обратно в дом, схватила пятилитровый пакет с застежкой, и затем мы с Ватсоном отправились в путь.

Когда я попыталась погладить Ватсона по голове, он фыркнул и отвернулся. Не желая оставлять последнее слово за ним, я пощекотала его заостренный хвост. Ватсон попытался убрать его, но потерпел неудачу, отчего я хихикнула, совсем не улучшив свое положение в его глазах.

Ночью выпал снег, и теперь городок напоминал зимнюю страну чудес. Если бы у меня было время, я бы остановилась на въезде в город и понаблюдала за стадом лосей. Нет ничего более красивого. Снег тяжело лежал на ветвях деревьев, превращая каждое в рождественскую елку. Снежное одеяло покрывало каждое здание, каждый дом и магазин. Эстес-Парк превратился в волшебную рождественскую деревню, а снег сверкал на сияющем утреннем солнце.

Я снова хихикнула, вспоминая фарфоровую рождественскую деревню под елкой моей бабушки. Я лежала на животе и наблюдала, как ледяные фигуристы с питанием на батарейках крутятся по матовому зеркальному пруду. Представляла, какой будет жизнь в таком волшебном месте. Как оказалось, довольно кровавой. По крайней мере, гораздо более кровавой, чем можно было себе представить.

Я снова хихикнула. Ватсон соизволил посмотреть на меня через плечо. Откашлявшись, я сосредоточилась на дороге. Со мной что-то не так. Почему у меня такое радостное настроение? Я ведь еду забирать улику убийства.

Я припарковалась возле берега недавно переделанной набережной. С того места мне был виден переулок, на который выходил задний фасад магазинов игрушек и футболок. Выбираясь из машины, я не стала пытаться погладить Ватсона, хотя и слегка приоткрыла его окно. Не только он мог изображать недотрогу.

– Я скоро вернусь. Посиди в машине, я долго не задержусь.

Он перелез на водительское сиденье, чтобы выпрыгнуть на улицу, но я успела закрыть дверь. Он снова посмотрел на меня глазами, полными ненависти.

Повесив сумку через плечо, я вышла с парковки, прошла по маленькому деревянному мосту над узкой частью реки и направилась по извилистой, слегка припорошенной снегом песчаной тропинке. На полпути к переулку я поняла, насколько холодно на улице. Хотя это и так должно было быть понятно, учитывая, сколько кругом снега. Но утром я была так взволнована, что не взяла с собой пальто. Ну и ладно. Зато я вспомнила про полиэтиленовый пакет, нет… пакет для улик. Это было гораздо важнее, чем быть в тепле.

Я специально решила пройтись, а не парковаться прямо возле магазина. Людей совсем не было. Но даже если бы и были, я не делала ничего такого, чем обычно не занимаются люди весь день, каждый день.

Несмотря на отсутствие причин для беспокойства, мой пульс участился, когда я вышла в переулок. Было утро, светло, и я не делала ничего подозрительного.

Конечно… потому что каждое утро я копалась в чужих мусорках.

Стоя перед заснеженным мусорным баком (из-за кристально белого снега он почему-то выглядел волшебно), я поняла, что забыла взять кое-что еще. Перчатки. Во-первых, потому, что рыться в снегу будет холодно, и во-вторых, чтобы не оставить отпечатки своих пальцев. В моей голове засмеялась Сьюзен Грин, напомнив, кто из нас настоящий полицейский.

Мне было трудно признать, что она оказалась права.

Решение было очевидно. Достав из сумочки пакет, я вывернула его наизнанку и использовала его одновременно в качестве перчатки и лопатки.

К счастью, лопата мне не понадобилась. Кусок пиццы, которую нашел Ватсон, лежал около запасного выхода из магазина. Поэтому сначала я начала отсеивать снег с правой стороны от контейнера. Я не знала, под каким комком белого пуха может оказаться перчатка. Снег, конечно, красивый, но он превратил все в большие, сверкающие, неопределенной формы комки.

Смахнув горстку снега, я обнаружила пару футболок и сломанные игрушки. А потом коробку из-под пиццы. Должно быть, перчатка где-то рядом. Но я не помнила, куда она делась. Может, вытащив перчатку изо рта Ватсона, я куда-то ее отбросила. Я делаю все не так. Прежде чем идти на поиски улики, нужно было воссоздать в памяти ту сцену с Ватсоном.

Я стала энергичнее смахивать снег. Перчатка все равно не сломается, если я ударю по ней. Я задела что-то маленькое и тяжелое, оно полетело и с громким лязгом ударило в заднюю дверь «Отпечатков Скалистых гор». Я замерла в ожидании.

Ничего не произошло. Я продолжила раскидывать снег, хотя на этот раз не так энергично. Следом полетел оранжевый йо-йо, но он не наделал шума, только погрохотал по земле. А потом я нашла ее. Перчатка замерзла из-за налипшего на нее снега. Я обернула ее пакетом и триумфально застегнула застежку. Посмотрела на перчатку, улыбнулась и одобрительно кивнула:

– Попалась!

– Фред! Что ты там делаешь?

От неожиданности я подпрыгнула, чудовищно неловко пискнула и посмотрела в сторону, откуда донесся голос. Пег стояла у двери запасного выхода, приложив ладонь ко лбу и прищурившись от яркого снега.

Мои губы молча двигались пару секунд – а может, и целый час, откуда мне знать? Затем появились слова, словно меня заколдовали. Они обходили стороной мой мозг и все мыслительные процессы и выплескивались прямо изо рта.

– Когда мы вчера уходили, Ватсон съел что-то испорченное из этого контейнера. Пришлось вести его к ветеринару. Доктор Салли сказал, что если бы я нашла, что это было, то он бы помог ему.

Вы только посмотрите на это. Не просто слова, но и целые предложения, и даже правильно составленные. На, получай, Сьюзан Грин!

– Ох, как мне жаль, какой бедняжка. – Голос Пег сменился с удивленного до жалостливого. – Надеюсь, он не съел ничего ядовитого. Я бы просто… – Она резко замолчала, посмотрела на пакет в моих руках, снова на меня, снова на пакет. – Фред, а что у тебя там такое?

Участливость тут же пропала, ее голос стал ледяным, как снег.

Ее реакция сбила меня с толку. Она узнала перчатку. Значит, она знала. Определенно. Но… Пег знала?

– Просто какая-то тряпочка… эм… на ней был… ээ… соус от пиццы, поэтому он и зажевал ее. Я подумала, может, Ватсон проглотил кусок этой…

Уверена, что в этот момент Сьюзан Грин смеялась так громко, что Пег сейчас попросит ее быть потише.

– Фред…

Пег сделала шаг мне навстречу, а я непроизвольно сделала шаг назад. Она остановилась, уставившись на меня. Затем, к моему удивлению, она рванула в магазин.

Я с облегчением выдохнула, но продолжила отступать. Пока нельзя было расслабляться.

Пег выбежала обратно на улицу. Она была настолько свирепой, что я опешила. По ее дикому выражению лица было похоже, что она кричит, но она молчала. В воздухе стояла звенящая тишина. Она перепрыгнула три ступеньки с бейсбольной битой в руках, подняла ее над головой и понеслась на меня.

Я развернулась на каблуках и попыталась бежать, но поскользнулась. Еще одна идиотская ошибка: я и мои дурацкие ковбойские сапоги. Я успела сохранить баланс, не упав, и продолжила бег. Как раз в этот момент рядом с моей головой в воздухе пролетела бейсбольная бита.

Я бежала и слышала позади себя ее громкие шаги. У меня не было ни малейшего шанса спастись, и я это знала. Я не смогла бы выиграть гонку, соревнуясь со спящим бегемотом, не говоря уже о маленькой Пег Сингер, или Саре Маргарет Биман, или как ее звали… Я сорвала сумочку с плеча и бросила ее за плечо, не глядя.

Пег громко закричала, раздался грохот.

Я осмелилась оглянуться назад. Она упала, хотя я точно не знала, произошло ли это из-за того, что она запуталась в ремнях моей сумки, или в нее просто попал кусочек сосульки. Но это не имело значения. Не успела я взглянуть, как она снова встала. Пег снова побежала на меня, но уже без биты – она откатилась в сторону.

Роли поменялись. Я могла от нее убежать, но смогла бы раздавить эту маленькую феечку как букашку.

Она сделала два шага вперед, остановилась, может, прочитав все по моим глазам, а затем метнулась обратно за битой.

Снова настала пора бежать.

Благодаря тому, что ей пришлось пройти несколько метров назад, чтобы забрать биту, я пробежала тропинку, мост и направилась к машине. Я снова обрадовалась, что у меня был автомобиль. К счастью, ключ был при мне, он не выпал из кармана моей гофрированной юбки. Машина автоматически открылась, я распахнула дверь и влетела внутрь, до смерти напугав Ватсона. Заблокировала дверь и вжала ногу в педаль тормоза, чтобы запустить зажигание.

Что-то с грохотом влетело в окно, отчего я закричала, а Ватсон залаял. Стекло треснуло паутиной, но не разбилось полностью. Если ударить еще раз, оно точно разобьется. Я сдала назад и нажала на газ. Когда мы проехали мимо Пег, она снова взмахнула битой, успев зацепить фару.

Как только мы освободились, я перевела коробку передач в режим D и нажала на педаль газа еще раз. К моему удивлению, в зеркале заднего вида Пег не было видно.

Как только я добралась до выезда с парковки и начала поворачивать на улицу, раздался грохот, и между машин выехал огромный грузовик.

Я не стала разглядывать водителя. Вжав педаль в пол, я выехала на дорогу и, преодолев всего полквартала, добралась до главного перекрестка в центре города. Снова посмотрев в зеркало заднего вида, я увидела, что Пег выехала со стоянки, задние колеса ее грузовика занесло. Снова надавив на газ, я повернула направо на красный свет, молясь, чтобы по пути мне не встретились переходящие дорогу туристы. Удача была на моей стороне.

Обезумев от происходящего, я не понимала, куда теперь ехать. Обезумев совсем в край, я решила поехать домой.

Ватсон, который все это время сидел на пассажирском сиденье, заскулил, и я посмотрела на него:

– Все хорошо, малыш. Правда. Все будет хорошо.

Ложь, ложь, ложь. Я часто бывала так несправедлива к Ватсону, но сейчас эта ложь была во благо впервые за долгое время.

И тут я поразилась, насколько очевидным было решение. Полицейский участок. Плевать, там Сьюзен Грин или нет. Будь там хоть пятнадцать миллиардов Сьюзен Грин, я бы все равно туда поехала. Теперь мне всего-то нужно не попасть под огромный грузовик.

Без проблем. Бегать я не могла. Но вести машину, как дублер в «Ограблении по-итальянски»? Раз плюнуть!

К счастью, до полицейского участка был всего километр, так что мне не придется слишком долго проверять свои умения. Я проскочила следующий перекресток на красный свет, но было уже еще довольно рано, так что на пути не встретились ни машины, ни пешеходы.

Мой телефон зазвонил, засветилась передняя панель «мини-купера». Звонил Брэнсон Векслер.

Этот человек умел выбрать подходящее время.

Я нажала на руле кнопку принятия вызова, объезжая ледяную лужу, которая блестела в солнечных лучах.

– Фред. Прости меня, пожалуйста. Только что прочитал твои сообщения. Что…

– Заткнись!

Я понимала, что кричу, но я также понимала, что по-другому никак. Бедный Ватсон сидел и выл.

– Я веду Пег в полицейский участок, прямо сейчас. Я думаю, она убийца. По крайней мере, она хочет убить меня.

– Что ты…

– Я сказала, заткнись!

На левой стороне дороги я увидела полицейский участок.

– Я почти приехала. Если ты там, выходи. Если нет, позвони и скажи, что я еду.

Как это глупо звучит. Как будто я буду ждать, пока Брэнсон выйдет на улицу и вытащит меня из машины. Словно он успеет позвонить до того, как я сама влечу в участок.

Позади нас заревел двигатель машины Пег. Я снова взглянула в зеркало заднего вида и увидела, что огромная хромированная решетка радиатора стала еще больше. Еще секунд десять, и она проедет прямо по нам.

– Фред, успокойся. Я ничего не…

– Заткнись!

Мы добрались до поворота к полицейскому участку. У нас не было ни секунды. Я повернула руль влево, и на секунду машина поднялась в воздух, врезавшись в бордюр. Ватсон снова громко и истошно взвыл.

Глупо, наверно, но я опять посмотрела в зеркало заднего вида и увидела, как приближается грузовик. Пег сделала аналогичное движение рулем, задние колеса снова занесло, и машина чуть не вышла из-под контроля.

Я врезалась в столб со знаком парковки прямо напротив двери участка, успела вытянуть руку, чтобы Ватсон не свалился с сиденья, затем взяла его на руки, схватила перчатку и выскочила из машины.

Из динамиков доносился голос Брэнсона.

Ватсон был такой измученный, что даже не сопротивлялся.

– Помогите! – закричала я, ворвавшись в полицейский участок.

Я так перепугала офицера за дежурной стойкой, что он пролил кофе.

– Она хочет убить нас, – сказала я, добежав до стойки.

Я обернулась и увидела, как грузовик Пег пролетел мимо полицейского участка. Я показала на нее пальцем и посмотрела в широко раскрытые глаза офицера.

– Вам нужно догнать ее.

Назад: Глава 14
Дальше: Глава 16