Книга: Корги-детектив: коварные игрушки
Назад: Глава 11
Дальше: Глава 13

Глава 12

На следующее утро мы с Ватсоном зашли за нашим ежедневным чаем и булочкой в «Черный медведь». Я надеялась увидеться с Кэти, но вместо нее из-за стойки нас поприветствовала Карла. Она выглядела намного более беременной, чем днем ранее.

– Как обычно, тыквенный латте и пряничную булочку?

Карла обслуживала меня всего один раз – с чего она взяла, что это мой обычный заказ?

– Знаете, думаю, что сегодня изменю своим привычкам. Хочется чего-то новенького.

Я подмигнула ей и в ту же секунду почувствовала себя неловко. Возможно, я подумала, что это поднимет ей настроение; хотя как подмигивание может в этом помочь, я понятия не имела.

– Давайте попробуем большой чай-латте и тыквенную булочку.

Карла пожала плечами:

– Как пожелаете.

Пока она готовила мой напиток, я посмотрела за стойку и увидела лишь худого подростка, который наполнял кофемолку. Наверно, он подрабатывал во время рождественских каникул. Не прошло и двух минут, как Карла вернулась. Она передала мне чай и кусочек тыквенного хлеба. Я хотела было сказать, что просила не это, но потом подумала, что она таким образом делает мне одолжение. Я была единственной сумасшедшей, которая изо дня в день продолжала заказывать черствые булочки и думала, что они изменятся.

– Спасибо. Ах, я надеялась, что Кэти будет здесь.

Карла замерла. Кредитная карта, которую я передала ей, застыла в воздухе.

– Она позвонила мне поздно вечером, сказала, что доработает свои последние две недели и уволится. Кажется, она открывает свою собственную пекарню. – Карла фыркнула. – Я сказала ей, что она может не приходить. Все равно она была какой-то странной. Хотя, должна сказать, сегодня в пять утра я успела пожалеть о своем решении. – Карла потерла живот.

Я молчала, думая, что сейчас на меня посыпется тирада обо мне и моей книжной лавке, но ничего не последовало. Наверно, Кэти не сказала ей, где она собирается открывать пекарню, за что я была ей безмерно благодарна.

Примерно минуту спустя мы с Ватсоном шли по улице к «Милому корги». Я откусила кусочек тыквенного хлеба. Он был немного мягче, чем булочки. Когда мы перешли через дорогу, я бросила Ватсону кусочек. Уже на подходе к магазину я поняла, что моя дилемма о том, продолжать ли ходить в «Черный медведь», будет недолгой. Вскоре каждое утро чай-латте и мягкие булочки будут прямо над моей головой. Эта мысль окутала меня, словно уютный плед. Кажется, жизнь будет прекрасна: нескончаемый кофеин, нескончаемая выпечка и нескончаемые книги.

Боже мой, мне еще повезет, если я наберу всего сто килограммов.

К моему удивлению, даже проглотив тыквенный хлеб, Ватсон не побежал по ступенькам и не ушел на второй этаж, как обычно. Вместо этого он забрел в секцию нон-фикшн, в которой мы с Кэти накануне расставили книги, и уснул в лучах зимнего солнечного света, который лился через окно. Я понимала, что как бы ни были эти моменты редки, я должна наслаждаться ими, пока есть возможность. Как только Кэти станет готовить наверху, я больше никогда не увижу Ватсона.

Работая над подготовкой секции биографических книг и стараясь не разбудить Ватсона, я размышляла над последствиями нового завещания Деклана. Он оставляет все свое состояние какой-то загадочной женщине. У меня сложилось два мнения об этой ситуации. Любой из трех оставшихся Диамантов мог быть рассержен на Деклана настолько, чтобы убить его. Но у Деклана были и другие враги, не так ли? Даже если дело и не в семейной драме, было множество других причин.

И кто вообще эта загадочная женщина? В таком маленьком городке, как Эстес-Парк, все про всех знали или, по крайней мере, думали, что знали. Единственное, что я могла предположить, – женщина была не местная. Может, из Денвера или Лайонса?

Я почти закончила разбирать третью коробку с книгами, как вдруг поняла, какой сегодня день. Я посмотрела на мирно спящего Ватсона, и меня охватило чувство вины и страха. Я договаривалась с Поли Мерцем о совместной прогулке с собаками. Я испытала искушение найти предлог для отказа. У меня на носу открытие магазина, черт возьми! Если это был мой предлог для отказа от ужина с красивым смотрителем парка, я определенно могла поступить также, чтобы отгородить Ватсона от Флотсама и Джетсама. Но на самом деле я просто хотела поскорее покончить с этим.

Перед обедом позвонила Кэти. Она была в восторге от того, что смогла так быстро уволиться из кафе. Она специально поехала в Денвер, чтобы лично проверить промышленное хлебопекарное оборудование, и попросила меня сделать некоторые измерения на кухне.

Затем, пообедав остатками вчерашней мексиканской еды и дав Ватсону консервы с тунцом – как он мог отличить консервированную собачью еду от консервированного тунца, я никогда не понимала, – я вернулась к работе и снова задумалась над тем, кем была та таинственная женщина. Вскоре у меня появился новый подозреваемый. У Сары Биман, кем бы она ни была, наверняка был мотив – после смерти Деклана она должна была унаследовать все его имущество.

С наступлением полудня мои размышления по поводу убийства Деклана сменились страхом перед предстоящими собачьими игрищами. Оставалось меньше часа, а мне все больше и больше хотелось все отменить. С каждой минутой мое желание крепло. Я была настолько поглощена своими мыслями, что вскрикнула, когда через щель под дверью протолкнули почту.

Ватсон опередил меня. Он первым подошел к конвертам, понюхал их, как будто ожидал увидеть там либо вкусную еду, либо бомбу. Затем я подошла и подняла конверты, а он злобно на меня посмотрел. Там было одно барахло. Как новому магазину, который еще даже не успел открыться, могло приходить так много каталогов и заявок на оформление кредитных карт, было вне моего понимания. Я уже почти бросила все это в корзину с мусором для переработки, но вдруг заметила письмо, застрявшее в страницах цветочного каталога.

Я увидела надпись на конверте, и у меня задрожали руки. Сара М. Биман.

Остальная корреспонденция выскользнула из моих рук и со стуком упала на пол. Ватсон гавкнул. Я едва это заметила.

Сара М. Биман. Вот почему я сразу узнала это имя.

Как Джеральд говорил? Сара Маргарет Биман.

Как и прежде, на месте обратного адреса была указала юридическая фирма Денвера.

Я все еще ничего не понимала, но теперь я хотя бы убедилась, что не схожу с ума.

Я посмотрела на часы, встреча с Поли назначена через полчаса. Прошла еще одна секунда, и я решилась. Я схватила поводок со стойки и постучала по бедру.

– Пойдем, Ватсон. Надо успеть.



Когда мы дошли до «Отпечатков Скалистых гор», наши планы сорвались. Двое здоровенных мужчин заблокировали вход. Они делали что-то с дверным проемом. Только тогда я заметила, что стекло, которое раньше стояло в центре двери, отсутствовало. Ремонтники, должно быть. Я решила подождать и вернуться позже, но перспектива находиться в компании Поли и двух сумасшедших корги, все время прокручивая в своем воображении догадки, звучала как воплощение самых ужасных пыток. Я указала на пустое пространство.

– Извините, что отрываю вас. Можно мы быстренько проскочим? Не хочется вам мешать, но мы правда быстро.

Оба мужчины были недовольны, но все же один из них открыл то, что осталось от двери, и мы с Ватсоном вошли внутрь.

– Большое спасибо!

Не успели мы подойти к стойке, как Пег тут же нас заметила.

– Ой, привет! Хорошо, что вы забежали. Я как раз хотела зайти к тебе.

Это сбило меня с толку.

– Хотела зайти ко мне?

Она склонила набок свою милую блондинистую голову.

– Ну конечно, глупышка. Вы же мои клиенты. Ну или потенциальные клиенты. – Она подмигнула, затем повысила голос и откинулась на спинку кресла. – Джо, милый, принеси, пожалуйста, толстовку для Фред.

Толстовка! Я совсем про нее забыла. Пег говорила, что она будет готова к сегодняшнему дню.

Пег снова обратилась ко мне:

– Она получилась просто супермилой. Очень надеюсь, что тебе понравится. Я выбрала теплый коричневый цвет. Думаю, будет отлично сочетаться с белой надписью.

Мужчина такого же роста, как двое ремонтников, вышел из задней части магазина и протянул Пег свернутую толстовку.

– Вот, пожалуйста, любимая.

Его голос был глубоким и мягким. Вместе они смотрелись как-то не сочетаемо. Такая маленькая Пег и такой невероятно огромный Джо. Пег была красива, словно феечка, а вот про Джо этого сказать было нельзя. Мужчина он был неприглядный и неказистый. Он вежливо кивнул мне, а затем исчез за стеллажами с футболками.

Пег развернула толстовку, улыбнулась, осматривая ее, затем повернула ее лицом ко мне. Я заказывала свой размер, и рядом с миниатюрной Пег толстовка выглядела почти как палатка. В это мгновение все мои проблемы исчезли, и я выдохнула. Она была права. Логотип идеально смотрелся на мягком коричневом фоне. Как и на вывеске моего магазина, на стопке из четырех книг сидел толстый корги, а над его головой красовалась надпись: «В гостях у милого корги». Я протянула руку и коснулась корги кончиком пальца. Рисунок был теплый. Должно быть, Джо только что закончил. Я не могла оторвать взгляд.

– О Пег, это прекрасно.

– Я рада, что тебе понравилось. Мне кажется, что они будут хорошо продаваться. Особенно, если сделать широкую линейку продуктов. Да, тебе не понравилась идея с рюмками, но на самом деле есть из чего выбрать. – Она сложила толстовку, положила ее в пакет и передала мне. – Этот вариант пробный. Поноси его несколько дней, постирай пару раз, посмотри на качество. Расскажешь потом, как тебе. Мы хотели бы стать твоими поставщиками.

Я обрадовалась, что она предложила для начала немного ее поносить, а то я уже была готова подписывать все договоры. Будет наверху пекарня или нет, я все равно нашла бы где-нибудь место для товаров с логотипом «Милого корги». Даже если бы я осталась своим единственным клиентом.

– Спасибо, Пег. Уверена, что все будет хорошо. Но я все равно опробую и дам тебе знать.

После этого последовал громкий грохот, отчего Пег, Ватсон и я слегка подпрыгнули.

У входной двери раздался смущенный глубокий голос:

– Простите! Виноват. Мы вырежем новый кусок стекла. Но только понадобится еще время.

– Все в порядке, – отозвалась Пег и посмотрела на меня, сочувственно вздохнув. – Владение бизнесом – это не сплошные блестки и гламур, скоро ты сама в этом убедишься. Должно быть, какой-то хулиган вчера выстрелил по нашей парадной двери из пневматического пистолета. Хлопот было много. Дорого, но недостаточно, чтобы оформить страховку, так что пришлось вычитать из наших премий. Всегда что-нибудь случается. – Она покачала головой.

– Да, понимаю тебя. Когда я только переехала сюда, то думала, что открою магазин примерно за неделю. К тому времени, как мы все закончим, пройдет уже почти два месяца. И это еще неизвестно, успею ли я к январю.

Она пожала плечами:

– Ничего страшного, если не успеешь. Да, в зимние месяцы ты потеряешь какие-то деньги, но не целое состояние. Главное – успеть открыться к концу мая. Наш самый большой сезон – когда дети не ходят в школу. Тогда каждый сам за себя. Каждый из нас должен заработать за лето столько, чтобы хватило на целый год.

Благодаря предательству моего лучшего друга и полученной вследствие этого компенсации в долларах (которая должна была быть намного больше) мне не приходилось беспокоиться о продажах так, как многим другим владельцам магазинов. Иначе я бы и за миллион лет не открыла самый обычный книжный. Но подумала, что лучше об этом не сообщать.

– Спасибо за совет. Любой опыт по ведению магазина в туристическом городе бесценен для меня.

Я взяла в руки пакет с толстовкой и хотела уходить, а затем вспомнила, зачем вообще зашла. Я протянула ей конверт:

– О, я такая рассеянная. Чуть не забыла. Мне снова по ошибке доставили письмо.

Пег взяла его, прочитав написанное на конверте, слегка выпучила глаза. Она снова посмотрела куда-то назад. Спустя всего мгновение она улыбнулась:

– Обещаю, когда откроешь бизнес, неверно доставленная почта будет наименьшей из твоих проблем. – Она спрятала письмо. – Спасибо, что принесла. Но если письма, адресованные ей, будут продолжать приходить, можешь смело их выбрасывать.

Странная просьба.

– Кто она? Я знакома со многими в городе, но не встречала никого по имени Сара Биман.

Пег закатила глаза:

– Про что я и говорю. Даже мелочи приносят большие неудобства. Я не знаю, кто она. Мы получаем письма на ее имя с момента открытия магазина. Я могу только предположить, что она владела магазином, который располагался здесь до нас, или, может быть, она здесь работала. Не знаю. – Она откашлялась и снова взглянула за плечо. – Первые пару раз я пыталась ее найти, а затем сдалась. Полагаю, нужно связаться с почтовым отделением и сообщить, что, если им снова будут приходить письма, просто возвращать их обратно отправителю.

– Ну да, видимо, она как-то была связана с этим местом.

Я не собиралась делиться всем, что знала, но, возможно, немного сплетен могли бы развязать Пег язык, или она что-то бы вспомнила. Не сейчас, так потом.

– Диаманты ее знают.

Она вздрогнула, затем покачала головой:

– Знают? Да вряд ли. После первого письма я спрашивала у всех вокруг. Включая Диамантов. Они сказали, что не знают ее.

– Странно. Уверена, что Деклан ее знал.

Пег просто покачала головой:

– Может быть. Диаманты были удивительной семьей, но я никогда не ладила с Декланом. – Ее щеки вспыхнули. – Прости. Забыла. Про мертвых не принято говорить такие вещи. Упокой, Господь, его душу.

Я определенно не жила по этому принципу, но все равно кивнула.

– Ничего страшного. – Я подняла пакет с толстовкой. – Еще раз спасибо. Мне очень понравилось. Мне точно понадобятся другие вещи для моего магазина.

Она улыбнулась, но не так радостно, как раньше.

– Я очень рада. Работать с тобой будет одно удовольствие. Дай мне знать, что в конце концов решишь, и, конечно, если появятся любые вопросы, не стесняйся, обращайся.

Помахав рукой, я повернулась к выходу, но у двери осколки стекла еще не убрали. Один из ремонтников посмотрел на меня и просто покачал головой. Я посмотрела на Пег.

– У вас есть задний выход? Конечно, я могла бы просто взять Ватсона и перенести его через стекло, но он ненавидит, когда его берут на руки. Да я уже и так вся в собачьей шерсти. Каждый раз, когда беру его на руки, у меня ощущение, что после этого хожу в шубе из корги.

– О боже мой. Я ведь даже не подумала. Извини, пожалуйста.

Пег выбежала из-за стойки и позвала меня к себе, затем указала на дверь сзади, которая была едва видна сквозь все футболки, висевшие на пути.

– Вот здесь, дорогая. Это аллея. Она ведет к новой набережной.

Она вытянулась на носочках, похлопала меня по плечу, а затем наклонилась, чтобы проделать то же с Ватсоном, но он быстро ускакал от нее.

– Спасибо. Не принимай его поведение на свой счет: он всегда немного хмурый. Если только ты не мой дядя, не рождественское утро и не день рождения все вместе и сразу.

Мой дядя и Лео Лопез, хотела сказать я.

Она помахала мне на прощание.

– Ничего страшного. У меня дома абсолютно такая же кошка. Она просто боготворит даже землю, по которой ходит Джо. Мне кажется, меня она считает наполнителем для лотка.

Когда мы наконец распрощались, мы с Ватсоном прошли через лабиринт футболок мимо еще одного трофейного кубка и бейсбольной биты и вышли через заднюю дверь. Хотя день был облачным, было довольно светло, и я моргнула, чтобы глаза привыкли. Как только я это сделала, переулок стал выглядеть до странного знакомым, и, оглянувшись назад, я поняла почему. Это был переулок, который делили «Отпечатки Скалистых гор» и «Мастерская Буши Вечнозеленого». В этом переулке два дня назад целовались Дафна и Долан.

Когда мы с Ватсоном шли к Пег, я обратила внимание, что магазин игрушек все еще был закрыт. Теперь я испытывала искушение постучаться в заднюю дверь. Хотя, что бы я спросила, если бы кто-нибудь ответил, я понятия не имела. Если кто-то из них знал, кто такая Сара Биман, и был убийцей Деклана, то спрашивать об этом в безлюдном переулке было бы не самым умным решением. И тут я внезапно вспомнила про Поли Мерца и его корги-угрей. Я посмотрела на экран телефона. Мы почти что опоздали.

Я не замечала, что Ватсон дергает меня за поводок, пока он не издал резкий визг и не заскулил.

Я подбежала к нему и обнаружила, что он жует что-то возле мусорного контейнера.

– Ватсон. Фу.

Он снова взвизгнул, но продолжал жевать свое сокровище. Наверно, острая кость.

Я присела на корточки рядом с ним и вытащила то, что было у него во рту.

– Ты такой смешной. Только ты будешь продолжать что-то есть, даже если больно. Ты слишком хорош для нормальной собачьей еды, но это… – Я потрясла предмет, осматривая его. – Старая рабочая перчатка вдруг превратилась для тебя в деликатес?

Я прищурилась, рассматривая перчатку. На ней были кусочки чего-то красного.

Ватсон невозмутимо бросился назад в груду мусора, которая вывалилась из контейнера, и начал грызть что-то еще.

– Да сколько можно?!

Я потянула его за поводок и увидела, что он обнаружил кусок пиццы. Ну конечно, он хотел съесть перчатку, потому что она испачкалась в соусе для пиццы. Великолепно. Я снова потянула за поводок, но, когда Ватсон был одержим какой-то идеей, сдвинуть его с места было еще той задачкой. Я отбросила перчатку обратно к пицце и оттащила его, крепко держась за поводок обеими руками. Ватсон сдался только на выходе из переулка.

Он посмотрел на меня и дал мне четко понять, что я не получу никаких обнимашек.

– Приятель, смотри на меня как хочешь. Все, чего ты добился, это что мне абсолютно все равно, что будет дальше. Я думала, что ты будешь играть с Флотсамом и Джетсамом максимум тридцать минут. Но теперь я думаю, что ты заслуживаешь целый час.

Даже по пути в парк я знала, что эту угрозу никогда не выполню. Ни за что на свете я не проведу целый час наедине с Поли Мерцем.

Назад: Глава 11
Дальше: Глава 13