Глава 34
– Итак, чем ты занимался, Крик? – произнес Ланс.
Они сидели в стеклянном конференц-зале. Морган слева от Ланса, а Кирк Армани и Эллиот Пагано, который пожелал непременно присутствовать на встрече, напротив.
Ланс откинулся на спинку стула и попытался принять непринужденный вид.
Но, похоже, актером он был никудышным.
Держа на коленях свой скейтборд, Кирк нервно закручивал колеса. Выглядел парень ужасно. Одежда мятая. Прямого взгляда избегал.
Морган и Ланс стучались к нему в квартиру. Поскольку никто не открыл, они отправились в офис «Speed Net», чтобы поговорить с ним.
Ланс осматривал основное рабочее помещение через стекло. Несмотря на то, что была суббота, в конторе полным ходом шла работа.
Эллиот скрестил руки на груди.
– А в чем, собственно, дело? Я думал, Челси Кларк нашлась.
– Мы не из полиции. И Кирк не обязан с нами говорить, – сказал Ланс. – Но пропала еще одна женщина.
Эллиот напрягся:
– Это ужасно. Но все же я озадачен вашим появлением у нас в офисе. Вы по-прежнему работаете на Тима?
– Да. Тим и Челси хотят знать, кто ее похитил, – ответила Морган. – А этой ночью кто-то ворвался ко мне в дом и угрожал мне и моей семье. Мы предполагаем, что это тот же человек, что похитил Челси.
– Простите. Это, должно быть, ужасно.
– Да, это было ужасно.
Морган сцепила пальцы в замок.
– Кирк, мы знаем, что у вас был судебный запрет на приближение.
Кирк побледнел:
– Я не собирался к ней приставать. Я ее не преследовал. Честно.
Его лоб покрылся капельками пота. Он прекратил закручивать колеса и схватился обеими руками за края скейтборда.
– Все хорошо, Кирк, – мягко произнес Эллиот. – Это дело прошлое. Кирк никому не хотел зла.
Кирк отчаянно покачал головой:
– Она мне никогда не говорила, чтобы я перестал с ней общаться. Я не знал.
– В то время он работал здесь? – спросил Ланс.
– Да. Он был очень расстроен произошедшим. Я помог ему выпутаться из этой истории.
Лицо Эллиота приняло жесткое выражение.
– Эта девушка намекала Кирку, что он ей не нравится. А Кирк не смог эти намеки распознать. Когда он приглашал ее на свидание, а она говорила, что не может, потому что должна подстричь коту когти, он принимал это за чистую монету.
– Я не знал, – повторил Кирк, и дыхание его участилось.
– Успокойся, Кирк. Все в порядке.
Эллиот поднял холодный взгляд на Морган и Ланса.
– У Кирка проблемы с социальными кодами. Если бы та особа сказала ему прямо, что он ей не нравится, Кирк сразу бы отступил. Но она не сказала. Она говорила с ним язвительно и саркастично, а такие вещи Кирку трудно интерпретировать. Он продолжал звать ее на свидания, надеясь, что когда-нибудь у нее освободится время.
Ланс ощутил острое разочарование. Не потому, что хотел, чтобы этот мальчишка оказался виновным – вовсе нет, он ему даже симпатизировал. Но потому, что они так и не приблизились к поимке похитителя.
– Вы уж нас простите, Кирк, за то, что мы опять затронули эту тему, – извинилась Морган. – Просто я очень боюсь за детей. И стараюсь уберечь их.
– Я бы никогда не обидел ребенка. Я люблю детей. – Кирк всхлипнул и провел под носом тыльной стороной ладони. – И дети со мной хорошо общаются.
В отличие от взрослых…
У Ланса было такое чувство, будто он только что пнул котенка.
Он потер грудь, ощущая, как отчаяние сжигает все внутри. Еще один тупик.
– Кроме того, я пробыл тут всю ночь. – Кирк поднял наконец глаза и на секунду встретился взглядом с Лансом, тут же снова опустив его. Так мотылек отскакивает от горячей лампочки.
– Мы с командой работали допоздна. Потом заказали пиццу и почти всю ночь играли в Overlook. Заснул я тут же, на диванчике.
– Ты провел тут всю ночь? – уточнил Ланс. – С членами команды?
Кирк кивнул.
– Простите, что потревожили вас, – сказала Морган, вставая. – Спасибо, что все нам объяснили.
Эллиот проводил их в вестибюль.
– В следующий раз, когда захотите поговорить со мной или с моими сотрудниками на территории фирмы, обращайтесь к моему адвокату.
Он указал им на выход.
Они вышли, и за ними финальным аккордом захлопнулась дверь. Морган и Ланс направились к машине. За то время, что они пробыли в помещении, температура воздуха значительно снизилась.
– Я чувствую себя каким-то громилой, – признался Ланс, открывая джип.
– Я тоже.
Морган залезла на пассажирское сиденье. Когда Ланс сел за руль, она сказала:
– Это дело заставляет меня делать ужасные вещи. С каких это пор я оскорбляю законопослушных граждан и нарушаю закон?
– С тех пор, как угроза коснулась лично тебя, – ответил Ланс, заводя мотор и отъезжая от парковки. – С этим мальчиком все будет нормально. Ты сделала то, что должна была сделать. Тебе ведь приходилось давить на свидетелей и подсудимых, когда ты работала прокурором?
– При необходимости – да, – ответила она, откидывая волосы со лба. – Но их участие в процессе было оговорено заранее. Как правило, я уже знала, что они мне скажут.
– А свидетелей для тебя подбирала полиция. Это и называется – распутывать дело.
– Да. Ты прав. На прежней работе я подключалась к рассмотрению дела уже на этапе, когда были произведены аресты.
Она надавила пальцами на виски.
– Я просто в отчаянии.
– Ты не спала. И даже не отдыхала. И не допила протеиновый коктейль, который приготовил тебе Шарп. А сейчас уже время обеда.
Ланс озабоченно взглянул на Морган. Круги под глазами по цвету почти сравнялись со следом от удушения на шее. К ней в дом кто-то проник, ее семье угрожали, а ночь она провела в больнице.
Он и сам чувствовал себя заторможенным от недостатка сна, а ей было в десять раз хуже.
– Ты узнавала, как там дедушка? – спросил Ланс.
Морган нащупала телефон в своей бездонной сумке.
– Стелла мне давно не звонила. Наберу ее.
Морган прижала телефон к уху и довольно долго говорила тихим взволнованным голосом. Потом положила телефон на колени.
– Состояние без изменений. Он еще не пришел в себя.
– Хочешь, заедем его навестить?
Морган кивнула.
– Наше расследование зашло в тупик. За Гарольдом Барнсом установлено наблюдение. От Тима пока ничего не слышно, но Челси охраняет назначенный шерифом человек. Даже не знаю, что мы еще можем сделать.
Ее голос дрогнул.
– Как бы то ни было, я хочу повидать его. На всякий случай.
Судя по надлому в голосе – «на случай, если больше его не увижу».
Ланс подъехал к больнице. Высадив Морган у входа, он припарковал джип на стоянке. Потом присоединился к Морган в зоне ожидания отделения интенсивной терапии. Морган разговаривала с сестрой, которая за ночь как-то вся съежилась и постарела.
Глаза и нос у Стеллы покраснели. Видно было, что она плакала. Она протянула Морган книгу, популярный криминальный роман в мягкой обложке.
– Не знаю, слышал ли он меня, но я ему читала.
Взяв книгу, Морган грустно улыбнулась:
– Он любит покритиковать работу полиции.
– Я надеялась, что он очнется и начнет разглагольствовать обо всех допущенных в книге ошибках.
Стелла обняла сестру.
– Я приму душ и попробую вздремнуть. Потом вернусь.
– От Йена по-прежнему ничего не слышно? – спросила Морган.
– Нет, – ответила Стелла, доставая из кармана ключи. – Зато Пейтон удалось сесть на самолет. К ужину должна быть тут. Так что, надеюсь, она возьмет на себя ночную смену.
Стелла уехала. Морган и Ланс прошли в отделение через двойные двери. Дедушка лежал в палате со стеклянной стеной. Он казался таким маленьким, а аппаратура вокруг его тела – устрашающей.
Морган подошла к нему, нагнулась и поцеловала в щеку, потом нащупала его руку и слегка пожала ее. По ее щеке скатилась слеза. Морган всхлипнула и вытерла слезу рукавом.
Вошла медсестра, проверила показатели.
– Постарайтесь не отчаиваться, – мягко сказала она.
– Но он не просыпается! – воскликнула Морган.
Она была такая бледная, что сердце Ланса разрывалось на части.
– Его телу нужен отдых, – объяснила медсестра, записывая что-то в карточку. – По крайней мере, аритмия и скачки давления, которые возникли во время операции, больше не повторялись. Состояние его весь день оставалось стабильным. Дайте ему время. В его возрасте организм не может так быстро оправиться после хирургического вмешательства и анестезии.
– Спасибо, – поблагодарила Морган.
– Я буду прямо за дверью, если понадоблюсь, – сказала медсестра и вышла.
Сестринский пост находился напротив дедушкиной палаты.
Морган села в кресло у кровати. Ланс подвинул стул и сел рядом с ней. Открыв свою гигантскую сумку, Морган вытащила оттуда кипу папок.
– Ты разве не будешь ему читать?
– Почитаю заметки по нашему делу. Это его заинтересует больше, чем что-либо другое.
Морган протянула Лансу стопку отчетов.
– Может быть, он очнется и подскажет, что мы тут упустили.
Объем информации казался устрашающим. Однако четыре часа спустя все папки были тщательно изучены. Они ничего не нашли.
У Морган зазвонил телефон.
– Это Стелла, – сообщила Морган Лансу и нажала на кнопку «Ответить».
Разговор оказался коротким. Закончив его, Морган сердито взглянула на телефон.
– Полиции велено держаться подальше от Гарольда Барнса. Его адвокат подал жалобу на полицейский участок за ущемление прав.
– Теперь он может делать что захочет, и никто об этом не узнает.
– Да.
Морган положила телефон и зашагала из конца в конец палаты.
– Окружному прокурору ничего не оставалось, кроме как осадить Хорнера, особенно после скандала в прошлом месяце.
Сосед Морган чуть не умер в тюрьме, после того как его арестовали и посадили по ложному обвинению.
– Тогда журналисты чуть не растерзали окружного прокурора и Хорнера.
– Так что у них нет выбора.
Морган остановилась и прижала ладони к глазам.
– У нас нет улик против Барнса. Ни одной.
– Морган? – раздался тихий голос у двери.
Хотя Ланс и не был знаком с Пейтон, он сразу понял, что молодая женщина в черных джинсах и свитере, вошедшая в палату, – младшая сестра Морган. Тридцатидвухлетняя Пейтон была средней из трех сестер. У нее были такие же черные волосы и голубые глаза, как у Стеллы и Морган, но при этом она была на голову ниже.
Сестры обнялись, едва сдерживая слезы.
Морган познакомила сестру с Лансом, и тот почувствовал на себе изучающий взгляд Пейтон.
Третья сестра Дейн не стала полицейским, но, будучи специалистом по судебной психиатрии, тоже умела оценить человека с одного взгляда.
Пейтон подошла к дедушке, поцеловала его в щеку, затем внимательно посмотрела на монитор и начала листать карту больного.
– Я так рада, что ты приехала! – воскликнула Морган, становясь рядом с сестрой. – Скоро должен прийти врач. Ты лучше моего разбираешься в медицинских терминах.
– Да, я спросила на посту. Он подойдет через двадцать минут.
Морган заглянула сестре через плечо:
– Ну, что скажешь?
– На самом деле то, что состояние стабильное, – это хороший знак, – ответила Пейтон, беря дедушку за руку. – Я по нему так скучаю.
– Он знает, – сказала Морган, похлопывая сестру по плечу.
– Понятно, но это не меняет сути: мы не виделись с ним целую вечность.
Пейтон покачала головой и повернулась к Морган:
– Ты ужасно выглядишь. Иди домой. Поужинай. Поспи. А я останусь с ним на ночь. Обещаю написать сразу же, как будут изменения.
– Ладно, – согласилась Морган и начала собирать свои папки в сумку.
Они распрощались, и Ланс проводил Морган по коридору к главному выходу. Пока они шли к джипу, оба не проронили ни слова.
На улице уже стемнело. В семь часов вечера больничная парковка была залита белым светом уличным фонарей.
– Тебе надо поесть, – сказал Ланс.
Сам он съел пару протеиновых батончиков, пока они были в больнице, но Морган от них отказалась.
У Морган зазвонил телефон.
– Это Тим. – Она ответила на звонок: – Как Челси?
Ланс слышал ответ Тима:
– Она только что проснулась. Простите. Пропустил ваше сообщение. Мне надо было дать Челси успокоительное. У нее началась истерика, как только мы оказались на подъездной дорожке к дому.
На том месте, где ее похитили…
– Как она сейчас? – спросила Морган. – Мы бы хотели заехать, задать ей пару вопросов.
– Секундочку!
По всей видимости, Тим переговаривался с женой. Вскоре он снова взял трубку:
– Она говорит, заезжайте.
– Мы будем минут через пятнадцать.
Морган положила телефон.
– Посмотрим, что вспомнит Челси.