Книга: Корги-детектив: жестокие вкусняшки
Назад: Глава 11
Дальше: Глава 13

Глава 12

Когда я проснулась среди ночи, чтобы вывести Ватсона на улицу (в этот раз уже на поводке), я все еще была настолько зла, что по­обещала себе отправиться прямо в центр, ворваться в каждую лавку и в лоб допросить владельцев. Никто не будет мне указывать что делать. Даже если он офицер полиции.

Но к тому времени, как рассвет озарил окна моего дома, злость каким-то образом улетучилась. Все, что я разузнала, было мне предельно понятно, поэтому я решила, что стоит сделать перерыв. Может, это эгоистично, но я хотела попасть в собственный магазин, провести там побольше времени, начать планировать обустройство. К тому же я заметила, что начинаю лучше соображать, когда отвлекаюсь на другую деятельность. Может быть, в процессе работы над планом магазина «В гостях у милого корги» ко мне придет какая-нибудь дельная мысль.

Я собрала обед — томатный суп и поджаренные тосты с сыром для себя и запеченную куриную грудку для Ватсона. Затем мы снова направились в центр. К ланчу и суп и тосты уже будут холодными, но я думаю, сойдет и так. Если же нет, то на втором этаже располагается полностью функционирующая кухня. Да, там убили человека, но это еще не значит, что я не могу разогреть на плите свой ланч.

Я не стала прицеплять к ошейнику Ватсона поводок, поскольку расстояние между машиной и магазином было небольшим. Как только я открыла входную дверь, Ватсон стрелой ринулся внутрь. Ничего особенного. Если он собирается там все обследовать, я не стану ему препятствовать. Я включила свет и поняла, что слышу топот его маленьких лапок уже наверху, над своей головой.

 

Ну конечно же он направился именно туда, где мы обнаружили тело.

Я собиралась подготовиться, прежде чем снова обследовать второй этаж. Но лучше было не откладывать это дело. Я поднялась по лестнице и включила свет. Ватсона нигде не было видно.

— Ватсон!

Послышалось сопение, и его мордочка показалась из дверей кухни. Ну где же еще ему быть?

— Иди ко мне!

Ватсон тихонько заскулил, сделал шаг в моем направлении, но затем развернулся на месте и снова исчез.

— Ах ты маленький паршивец!

Придется с этим смириться.

Я последовала за ним, глубоко вздохнула и, мысленно отчитав себя за глупые страхи, вошла в кухню:

— Что ты здесь делаешь? Улики ищешь?

Ватсон проигнорировал мои слова, продолжая шнырять туда-сюда и что-то вынюхивать. Он поспешил к двери, обнюхал ее с обеих сторон и снова вернулся на кухню.

И тут меня осенило.

— Ты ведь ищешь конфеты, не так ли? Хочешь тех лакричных штучек, которые нашел в прошлый раз?

Вот тебе и улики. Что ж, я уже была наверху и могла осмотреться. Полиция ничего после себя не оставила. Ни меловых очертаний, ни единого пятна крови, ни скалки… ничего, что я ожидала увидеть. Помещение было идеально чистым. Даже все оборудование, казалось, вытерли, не оставив ни единого отпечатка пальца. Я вдруг осознала, что нижний этаж тоже был тщательно убран. Магазин стал намного чище, чем когда я впервые его увидела.

 

Моя злость на Брэнсона заметно уменьшилась. Я не сомневалась, что вся эта чистота — его заслуга.

Кухня не представляла собой ничего особенного. Она была новее, чем у меня дома, но в ней не было никакого очарования. Хотя Агата готовила здесь свои кайфкейки, никакого высокотехнологичного оборудования не наблюдалось. Я посмотрела на то место, где обнаружила тело. Эта картина все еще стояла у меня перед глазами.

— Я узнаю, кто тебя убил, Агата. Хотя, если честно, я сделаю это для Барри, а не для тебя. — Это было не совсем так. — Я сожалею о твоей потере. Хочу прояснить один момент: я собираюсь воспользоваться кухней и разогреть здесь свой ланч, поэтому, если тебя что-то не устраивает, можешь начинать преследовать меня прямо сейчас.

«Сожалею о твоей потере»? Такое говорят тому, кто был убит?

Я обнаружила, что все еще держу сумку с ланчем в руках, поэтому я подошла к холодильнику и положила туда свой суп, тосты и курицу для Ватсона. Я сделала вид, что не замечаю его, когда вышла из кухни, пусть думает что хочет.

— Я собираюсь съесть твой ланч, кстати. Удачи в поиске конфет! — Я конечно же не стану это делать, но пусть подумает над своим поведением.

 

Спустившись вниз, я решила сначала разобраться с самыми неприятными делами, поэтому заглянула в кладовку. Я была уверена, что морозильник уже пустой. Но, к своему удивлению, я вообще его не обнаружила. Ну и как мне это понимать?

Может быть, они изъяли его как улику и вернут после того, как закроют дело? Немного поразмыслив, я решила при следующей встрече сказать Брэнсону, чтобы он по возможности избавился от этой вещи. Я не собиралась хранить в морозильнике еду или что-то еще. Я никогда не смогу спокойно открывать его и всегда буду представлять мертвую сову и ее жуткий взгляд.

 

Я перемещалась из одной маленькой комнатки в другую. Приятное возбуждение нарастало во мне, когда я воображала, как прекрасно все здесь организую. Даже если сейчас помещение выглядело тоскливым и унылым, я легко это исправлю.

Я подошла к окнам. Все прохожие будут пялиться в них, пытаясь разглядеть место, где была убита Агата Гарбл, или же увидеть женщину, которая обнаружила ее тело. Да и черт с ними! Я расправлюсь с этим так же, как и с кухней. Не прошло и пяти минут, как я уже сорвала всю бумагу, которой были заклеены окна, и в комнату ворвался утренний свет, освещая помещение.

Если бы я не была так взволнована, то этот момент мог бы все изменить. Магазин предстал передо мной во всем своем великолепии. На стенах, в местах, где висели чучела, виднелись небольшие повреждения, но не было ничего такого, что не скрыл бы книжный шкаф.

 

Все раздражение в отношении Брэнсона развеялось, ведь он подарил мне возможность как можно скорее погрузиться в дело. Теперь я полностью была готова к новой жизни. В какой-то момент я даже почувствовала, что благодарна Шарлотте, которая вонзила мне нож в спину. Но я быстро избавилась от этой мысли. Что-что, а благодарности она точно не заслуживает. Но в итоге у меня было достаточно денег, которых при скромном существовании хватило бы до конца жизни. И, бог мне свидетель, не было иного способа открыть собственный книжный магазин. Как ни крути, Шарлотта украла мою карьеру. Хотя я и получила существенные выплаты, это было ничто по сравнению с тем, чего издательский дом добьется к моменту нашего выхода на пенсию.

 

В окне показалось дружелюбное круглое лицо и улыбнулось мне, слегка ошарашив и вернув меня в реальность. Пока я выбиралась из воспоминаний о прошлом, мне понадобилось некоторое время, чтобы понять, кто махал мне рукой. И когда до меня наконец дошло, я поспешила к входной двери, чтобы впустить гостью:

— Кэти! Что ты здесь делаешь? — Дурацкий вопрос. — Ты на перерыве?

Кэти вошла внутрь. Прежде чем я успела закрыть входную дверь, Ватсон разразился лаем и скатился с верхнего этажа вниз по ступенькам, в полной готовности расправиться с незваными гостями. Он гавкнул еще несколько раз, затем Кэти опустилась на колени и протянула руку ладонью вверх. Ватсон обнюхал ее, ткнул пальцы носом в знак одобрения и снова отправился восвояси.

Кэти поднялась и улыбнулась мне:

— А он у тебя не самый ласковый малыш, да?

— О, нет. Хотя с некоторыми людьми он ладит.

 

Я закатила глаза, увидев, что Ватсон снова карабкается по ступенькам наверх. Стоит отдать ему должное: Ватсон был полон решимости, когда дело касалось еды.

— Хотя, знаешь, иногда он ласков даже со мной. Обычно когда у меня есть еда. Но он украл мое сердце, этот маленький монстр. Он думает, что я служу ему. Иногда мне кажется, что он, в общем-то, прав.

— Но он очень классный, это уж вне всяких сомнений. — Кэти огляделась вокруг, а затем снова обратилась ко мне: — Обе кондитерские еще закрыты. Все пока в подвешенном состоянии. — Она вздохнула: — Вот поэтому я и приехала в центр. Нужно было провет­риться. А потом я увидела, что у тебя на окнах больше нет бумаги. И подумала зайти поздороваться, посмотреть, как у тебя дела.

На секунду мне показалось, что Кэти тоже ведет собственное расследование, но потом я поняла, что это уже паранойя.

— Очень мило с твоей стороны! У меня все хорошо. Рада, что мне наконец разрешили вернуться сюда. Нужно немного времени, чтобы привести все в порядок, но я думаю, что в итоге получится красиво. Маленький уютный книжный магазинчик.

— Место — прекрасное! Всяко лучше, чем таксидермическая мастерская.

Я передернулась:

— В этом смысле планка не слишком высокая.

Кэти заметно нервничала. Она облизала губы, прежде чем заговорить снова.

— Вы, рыжеволосые, можете носить самые ужасные в мире цвета и при этом прекрасно выглядеть. Я просто понять не могу как!

Я немного опешила, так как определенно не ожидала такого замечания:

— Прости, что?

Она сделала волнообразный жест рукой, указывая на мой наряд:

— На тебе горчичного цвета свитер и пестрая юбка ярко-зеленого и тускло-коричневого цвета. В общем, все оттенки детской неожиданности. Но тем не менее они оттеняют твою кожу, так что она светится, и волосы практически сияют!

 

Кэти была права. Земляные тона мне подходили больше всего, но все же…

— Хм, спасибо..

— Ну вот возьмем меня, например. Если я надену что-то такой же расцветки, я буду похожа на тяжелобольную женщину. Мне приходится носить синее, зеленое и прочие изумрудные цвета. К счастью, я их люблю, поэтому не жалуюсь.

Да что, черт возьми, происходит?

— Ну, твоя кожа загорелая и сияет вполне естественно, поэтому, думаю, ты права.

Кэти кивнула.

— У меня сицилийские корни. — Она снова стала рассматривать магазин. — У нас у всех в семье хорошая кожа.

— Кэти. — Я решила спросить напрямую: — Что происходит? Приятно, что ты зашла поздороваться, но наш разговор о цветах и моде становится странным, и я не знаю, что мне делать дальше.

Она облегченно выдохнула:

— О да, ты права, прости. Мне просто хотелось поболтать с кем-то. О чем угодно. Хоть об оттенках детской неожиданности. — Кэти снова изобразила волну рукой. — Ты, конечно, прекрасно смотришься в этих цветах. Но мне просто необходимо поговорить с кем-то, кто по уровню развития превосходит пятилетнего ребенка и может заставить мой мозг шевелиться. Я теперь с Луизой, с тех пор как убили Агату, и я немного… в отчаянии.

— Ты такая молодец, что помогаешь Луизе в тяжелый момент! — Кэти тараторила так быстро, что мне пришлось еще раз прокрутить в голове все сказанное, прежде чем я уловила суть. — Если я не ошибаюсь, Луизе чуть больше пяти лет.

Кэти закатила глаза:

— Я тоже так думала. Мы работали с ней два года, и я понятия не имела, что она вот такая… — Кэти потупила взгляд: — Я теперь зауважала Агату, а это о чем-то да говорит. Если бы я была Агатой, то ты, скорее всего, обнаружила бы здесь тело Луизы.

Какие странные вещи она говорит. Луиза… кто бы мог подумать? Интересно…

— Ну все, теперь до меня дошло, в чем дело. Хочешь присесть и поговорить об этом? — Я указала на складные стулья, на которых всего пару дней назад мы сидели с Брэнсоном.

— О, нет! Я о таком даже и не мечтала. Тебе же столько всего нужно сделать! — На этих словах Кэти, тем не менее, плюхнулась на один из стульев: — Но, если у тебя найдется секундочка, я ей воспользуюсь. Я знаю, что так шутить ужасно, но ты можешь спасти меня от убийства.

 

Я села на стул напротив Кэти. Мне до ужаса хотелось услышать ее рассказ. Кэти пребывала в смятении, но я чувствовала, что ее история очень важна. Вот только выглядело это все как-то неловко, как будто мы занимались полицейским расследованием или чем-то в этом роде.

— Мы можем пройти на кухню, там, наверное, найдется чай или что-нибудь перекусить. Или могу поделиться с тобой томатным супом. Если тебя это не будет напрягать, конечно.

Кэти в недоумении посмотрела на меня:

— Почему это должно меня напрягать?

— Ну… на кухне я и нашла тело Агаты.

Ее глаза заблестели.

— Ах, ну да! Здесь она готовила свои кайфкейки и прочие штуки. Может быть, там остались какие-то припасы?— Голос Кэти звучал так, будто я только что преподнесла ей подарок к Рождеству. — Ты не возражаешь, если я испеку что-нибудь, пока мы болтаем? Что-нибудь простое и быстрое. Пока я жила с Луизой, мне не разрешалось готовить ничего, кроме веганских рецептов без сахара. — Она покачала головой: — Без. Сахара.

Расположение, которое я однажды почувствовала к Кэти, вернулось. Эта женщина была странной, но она все равно мне очень нравилась.

— М-да… Мне нравится, что ты не боишься находиться в комнате, в которой убили человека и… ты на нас обеих приготовишь?

— Ну конечно!— С этими словами Кэти буквально взлетела со стула и направилась на второй этаж. При этом она походила на Ватсона, карабкающегося вверх по лестнице.

 

Как я и предполагала, все ингредиенты были изъяты полицией. Кэти сказала, что так же дела обстоят и в магазине Агаты.

В доказательство того, насколько она отчаялась, Кэти сбегала в продуктовый магазин, и уже очень скоро она готовила основу для лимонных пирожных и была по локоть в муке и сахарной пудре.

Кэти мне сразу понравилась, но я была
уверена, что к концу готовки я практически влюб­люсь в эту женщину. Я позволила ей погрузиться в процесс и только потом начала задавать вопросы:

— Итак, расскажи мне, что такого страшного вытворяет Луиза? С виду она очень милая старушка.

— Да, так оно и есть! Она такая милая бедная овечка. — Кэти ответила спокойно, а затем засыпала сахарную пудру в миксер. — Но, точнее сказать, она — очень напористая маленькая овечка.

Забавно, Кэти была вторым человеком, кто сравнивал Луизу с овечкой.

 

Она повернулась к Ватсону, который преследовал ее с того самого момента, как она начала готовить:

— Она буквально путалась у меня под ногами, так что я практически спотыкалась об нее. Мы всегда очень мило с ней общались, но в данном случае все выглядело так, будто мы в один момент стали лучшими друзьями или сестрами… — Кэти многозначительно посмотрела на меня: — Сиамскими сестрами.

Кэти рассмеялась над собственной шуткой, и я к ней присоединилась. Луиза и вправду оказалась не так проста, как мне казалось. Но она ведь была убита горем, когда заходила в «Викторианские рога» пару дней назад, поэтому, вероятно, такого поведения стоило ожидать.

— Она выглядит довольно хрупкой. Тебе не кажется, что ей на самом деле просто страшно оставаться одной?

— Я уверена, что так оно и есть, конечно. И я чувствую себя ужасно оттого, что осуждаю ее. Но с Луизой у меня не было ни единой секунды на себя. Слава богу, у нее сегодня запись в парикмахерской, она пропадает там часами.

Я стала кивать, но потом замерла:

— Часами в парикмахерской? Я бы могла такое подумать об Агате, но никак не о Луизе. Ее волосы выглядят естественно.

Кэти закатила глаза:

— Да, правда. Но тем не менее процесс занимает время. Поверь мне, я знаю обо всем в подробностях. Она ходит к одному из этих гомеопатов-парикмахеров. Сначала они наносят маску из овсянки, потом какое-то средство на основе майонеза, но только домашнего, без добавления яиц конечно же. А после…

— О’кей, я поняла. Тогда все вроде бы логично. — Я подмигнула Кэти. — Если вы и вправду стали сиамскими близняшками, я удивлена, почему ты не наносишь маску из овсянки.

Кэти поморщилась:

— О, она пыталась и меня туда затащить. Даже немного билась в истерике. Но я должна была настоять на своем хоть в чем-то. — Кэти указала пальцами на свои локоны, шлейф из муки протянулся за движением ее руки. — И этим чем-то стали мои волосы. Говорю тебе, Фред. Я готова взять обратно все плохие слова в адрес Агаты. Неудивительно, что она постоянно была злая. Луиза — очень милая, но такая собственница! Я встречалась однажды с мужчиной, таким же собственником. Наш роман продлился около двух недель. И это были самые худшие две недели в моей жизни! Такое ощущение, будто она владеет мной.

Пока я переваривала все услышанное, в мою голову закралась ужасная мысль…

— А ты знала, что Агата встречалась с Сидом?

Кэти уронила руки на стол и уставилась на меня в изумлении.

— Ты шутишь? Агата ненавидела его. — Она огляделась по сторонам. — Хотя я же не знала, что она готовит эти кайфкейки, и раз она делала это на кухне у Сида… кто знает! Агата вела себя так, будто ненавидит всех, кроме Луизы. И я слышала, что она много раз была замужем, может, ей по душе такая романтика…

Кэти поставила стеклянную форму в духовку и начала разбивать яйца в чашу миксера, но вдруг резко подняла глаза на меня:

— А кто тебе рассказал про Сида и Агату? Я бы ни за что не догадалась.

— Парень, который владеет «Зеленым обжорой» в Лайонсе. Я недавно заезжала к нему поговорить. — Я не была уверена, сыграл ли здесь свою роль мой разговор с Брэнсоном накануне, но почему-то я почувствовала смущение, когда призналась Кэти: — Я тут расспрашивала людей. Думала, быть может, узнаю что-то, что поможет Барри.

К моему удивлению, Кэти ухмыльнулась:

— Ничего удивительного тут нет. Вот за что ты мне нравишься! — Она нервно хихикнула, как школьница, что совершенно не соответствовало ее образу. — Я, кстати, и сама вчера заходила к Эдди.

— Заходила?

Кэти кивнула:

— Да, я смылась из дому на пару часов, а когда вернулась к Луизе, она захлебывалась слезами. Я даже и не знаю, зачем пошла туда, я так по-идиотски себя чувствовала, когда узнала, что все происходило прямо у меня под носом. Многие думают, что я была в курсе того, что Агата готовила кайфкейки. Но клянусь, я ничего не знала! Как и Луиза. Это ее сломало. А мне захотелось понять, насколько нужно было быть идиоткой, чтобы не замечать таких вещей. Эдди вел себя очень мило. Он заверил меня в том, что я не могла ни о чем догадаться, поскольку все было четко организовано. И у него также не нашлось ни единого доброго слова для Агаты.

— Расскажи мне!

Я почувствовала себя виноватой по отношению к Эдди. Я была уверена, что после моего разговора с Брэнсоном у него будут неприятности. Возможно, стоит съездить к Эдди во второй половине дня и попросить у него прощения. Ну или предупредить его.

— Ты знаешь, что несколько лет назад в Северной Каролине обнаружили новорожденных с положительным результатом теста на употребление марихуаны?

 

Вопрос Кэти был настолько неожиданным, что Эдди мигом исчез из моих мыслей. Казалось, она хотела отвлечь меня.

— Вроде не слышала об этом.

Кэти понимающе кивнула, очищая лимон:

— Правда. И медсестрам пришлось поставить в известность социальную службу, потому что кто-то же давал детям марихуану, и, разумеется, это могли быть только их матери. — Она посмотрела на меня, ожидая реакции.

— Ну, разумеется. — Если Кэти играла со мной, она определенно обладала фантастическими актерскими навыками. Я обожала эту женщину.

— Ну… — Кэти опустила палец в яичную смесь, облизала его и удовлетворенно улыбнулась. — Оказалось, что ни одна из тех матерей не употребляла наркотики. Было установлено, что некоторые детские мыла и шампуни, в которых, в общем-то, не содержалось никаких каннабиноидов и от которых малыши точно не ловили кайф, заставляли тесты показывать ложный положительный результат.

Я ждала продолжения истории, но его не последовало.

— О, ну это просто… что-то с чем-то!

Кэти кивнула:

— Ага.

Снова возникла неловкая пауза, но никаких объяснений я не дождалась.

— Кэти, а причем здесь Агата?

— Не знаю… — Казалось, она размышляла об этом, пока вытаскивала из духовки глазурь, а затем обратилась ко мне: — А ты как думаешь?

Я покачала головой, сдерживая смех:

— Я сомневаюсь, но мало ли… может, тебе что-то известно, раз уж ты эту тему начала?

— Нет, я просто поделилась интересным фактом о марихуане. — Кэти пожала плечами. — Иногда я начинаю копаться в какой-то актуальной для меня теме. Правда, с Луизой, которая всегда у меня за спиной, многое мне узнать не удалось, разве что совсем чуть-чуть. Это была одна из интересных историй.

— Ну тогда ладно. Никогда не знаешь, когда тебе понадобится случайный факт. Однажды он может стать решающим. — Да я была само остроумие!

Кэти вылила лимонную смесь в готовую основу из теста и поставила все в духовку со вздохом умиротворения:

— Я не знаю, как тебя благодарить, Фред. Снова чувствую себя собой.

— Это я должна тебя благодарить. За божественную выпечку, за то, что теперь эта кухня будет ассоциироваться у меня с чем-то приятным, и за возможность обсудить свои идеи. — Было бы глупо произносить такое вслух, но я и вправду чувствовала, что у меня появился первый друг в этом городе. — Возможно, это прозвучит ужасно, но как бы это ни было великодушно, ты не обязана оставаться с Луизой и все брать на себя. Это слишком много для любого человека. Если Агате нравилось нянчиться со своей сестрой — это не наши проблемы.

Кэти виновато потупила взгляд и заговорила смущенно:

— Мне нужно тебе кое в чем признаться. — Я удивленно подняла брови, и она продолжила: — Просто в Эстес-Парке очень тяжело найти коммерческое помещение в аренду. Особенно такое, которое подойдет под пекарню. Агата и Луиза совместно числятся арендаторами «Греховных сластей» и «Полезных десертов». Я надеюсь, что Луиза разрешит мне снимать помещение Агаты. Наконец-то я смогу открыть собственную пекарню, как и мечтала. — Кэти поморщилась. — Мне правда нравилась Луиза. И будет нравиться снова, когда я перестану хотеть ее задушить. Но аренда — одна из главных причин, по которой я все еще с ней. Я отвратительна, правда?

Я рассмеялась:

— Почему-то, Кэти, дорогая, ты теперь нравишься мне еще больше.

Это было правдой. Но аренда также могла стать причиной, по которой Кэти хотела убрать Агату с дороги. Хотя я просто не могла представить, что Кэти способна на такие вещи.

Она расплылась в улыбке, хотя ее глаза и расширились от удивления. Кэти установила таймер над духовкой:

— Чуть не забыла. — Она подошла к раковине и начала мыть посуду, продолжая болтать: — Хочешь еще какой-нибудь интересный факт о марихуане? Я обнаружила их тонну. Я даже могу сказать тебе, какая мощность ламп лучше всего подходит для оптимального роста растений.

Я выпрямилась — слова Кэти напомнили мне об одном важном деле.

— Я забыла, что не проверила подвал, где Агата и Сид выращивали свою продукцию. Барри сказал, что это не более чем техническое помещение. — Я указала на дверь:— Хочешь проверить подвал со мной?

— Ты же знаешь, что хочу!

Кэти слегка протерла руки кухонным полотенцем, и мы поспешили на нижний этаж.

 

В прихожей рядом с кладовкой располагалась еще одна дверь, которая вела к длинному лестничному пролету. Я щелкнула выключателем у дверного проема, и мы пошли вниз. Я разинула рот от изумления, когда мы оказались в огромной комнате, которая занимала практически половину площади верхнего этажа. Потолок возвышался над моей головой на несколько сантиметров. Я подняла руку и коснулась тыльной стороны половиц первого этажа.

— Они хорошо потрудились. Может быть, Барри подзабыл, но техническое помещение определенно не предполагает наличия почти двухметровых потолков.

Комната была пуста, только лампы светились над головой. Никаких следов теплиц, марихуаны или чего-то еще.

Я почувствовала волнение и посмотрела на Кэти.

— Хочешь услышать, почему я отвратительный человек?

 

На ее лице появилась улыбка, и она кивнула:

— Чем бы ни занимались Агата и Сид, они сделали здесь всю непосильную работу, и теперь у меня есть настоящая кладовая. И я этому рада.

Назад: Глава 11
Дальше: Глава 13