94
Соблюдая строжайшую секретность, генерал Шеридан принял полковника Стивенса и Пойнтера в загородной вилле.
Дом находился недалеко от города, однако стоял он в лесу, дорог в округе было мало, так что, зная их, нетрудно было выследить каждого, кто появился бы в радиусе нескольких километров. К тому же вилла располагалась на холме и, окруженная бетонной оградой и охраняемая десятками человек, представляла собой настоящую крепость.
Генерал встретил гостей в кабинете, который практически ничем не отличался от его кабинета в Управлении. Те же телефоны, те же карты на стенах, те же стопки донесений с новейшими сводками. В лесном доме было все, чтобы Шеридан мог контролировать работу Управления.
– Рад видеть вас, ребята, – приветствовал он гостей, не выходя из-за рабочего стола. – Присаживайтесь. Времени на любезности нет, так что давайте сразу о деле. Итак, вопрос первый: как твоя шея, Бен?
– Пустяки, сэр, поначалу я даже не заметил, что ранен. Врач вытащил картечь, так что я свободно могу поворачивать голову.
Агент Пойнтер покрутил головой, демонстрируя, что он в порядке, но наметанный глаз генерала определил, что он еще испытывает некоторые трудности. Впрочем, это действительно были пустяки.
– О’кей, с этим ясно, – сказал, кивнув, Шеридан, однако по его виду было заметно, что он недоволен. – Теперь дальше. Стивенс, что у нас с подругой Кларка?
– Я послал «чистильщика», – осторожно ответил полковник.
– Кого? Я его знаю?
– Думаю, да, сэр. Это Джордано Промис. И с ним группа поддержки…
Шеридан вздохнул и побарабанил пальцами по столу.
– Подружка Кларка исчезла, – сообщил он. – Как сквозь землю провалилась. А Промис остался в ее квартире с двумя пулями в теле.
– Не может быть, чтобы она сумела убрать Промиса, сэр.
– Естественно, Элвин. Вашего «чистильщика» убрал профессионал. Что, по-вашему, это означает?
– В деле новый игрок, сэр, – позволил себе реплику агент Пойнтер. Только он мог вмешаться в разговор высоких чинов.
– Правильно, Бен. Только этот игрок уже давно нам известен – это Линнард Йорк.
В кабинете повисла тишина, которая была нарушена телефонным звонком. Шеридан снял трубку и несколько минут давал распоряжения по перехвату каких-то крупных партий контрабанды, а когда закончил говорить, вернулся к прежней теме:
– Вероятность того, что мы достанем Маргарет Темпл, очень невелика. Даже агент Принц, регулярно дающий нам информацию от Йорка, не может в этом помочь. Кстати, наш друг Йорк инициировал уже третье по счету расследование по делу «Ульрика».
– У них на нас ничего нет, сэр, – сказал Пойнтер. – Операция была проведена чисто, а уничтожение пограничниками корабля Дельера скрыло все оставшиеся следы.
– Все, да не все, – со злостью произнес Шеридан. – Я видел заявку Йорка. Он просит разрешения провести исследование останков, найденных на месте последнего боя Дельера. А набрали их там очень много. Что-то около трех тысяч фрагментов человеческих тел. Я еще не знаю, что он с этого получит, но на этот раз Йорк копает слишком глубоко. Если они как следует поработают с документами да сличат даты, ты, Бен, всплывешь вверх, как дохлая рыба.
Шеридан замолчал, достал платок и вытер выступивший на лбу пот.
– Выходит, меня нужно убирать? – с обидой в голосе произнес Пойнтер.
– В обычной ситуации – да, но сейчас ситуация другая. Так что успокойся. Я бы не стал тащить тебя с Руанона только для того, чтобы самолично шлепнуть. Это сомнительное удовольствие.
Снова зазвонил телефон. Шеридан нервно схватил трубку и резко спросил:
– Ну что еще?
– Это коммутатор, сэр. Вам звонок из города.
– Из города?! Я занят! Спросите, что нужно, и позже мне сообщите.
– Есть, сэр.
– Так о чем я говорил? – Генерал почесал нос, затем хлопнул себя по лбу: – Вспомнил! С этими постоянными звонками с ума сойти можно. В общем, джентльмены, ужимаем время и ускоренно готовимся к операции, а то наши друзья из Зоны Сото просто писают кипятком от нетерпения. Ты, Бен, с завтрашнего дня начинаешь подготовку на тренажере – тебе придется в одиночку пилотировать крейсер «Саламандра». Задача для обычного человека практически невыполнимая, но если бы я тебя не знал, я бы не закрутил эту интригу. Как-никак мы в этом деле не первый год.
Снова зазвонил телефон.
Шеридан раздраженно хлопнул по кнопке селектора, чтобы не брать трубку, и спросил:
– Ну что еще случилось?
– Это опять коммутатор, сэр, – послышался робкий голос связиста.
– Ну?
– Вы приказали доложить, кто вам звонил из города и по какому вопросу.
– Ну?! – Шеридан почти рычал.
– Звонила Люси и просила передать, что она беременна…
Невольные свидетели личных проблем генерала опустили глаза к полу.
– Гм… Ну ладно, отбой… – сказал Шеридан. Он достал из ящика стола блокнот, с минуту его перелистывал, нашел какую-то запись и пробормотал: – Ну, не знаю… Может быть.
Пойнтер и Стивенс по-прежнему сидели тихо. Шеридан убрал блокнот и, посмотрев на подчиненных, подвел черту:
– Давайте постараемся, джентльмены. Постараемся, чтобы провести остаток жизни в достатке где-нибудь в Шин-Гене, вдали от проблем Федерации.