Книга: Бросок Саламандры
Назад: 75
Дальше: 77

76

Тренировочная база, на которой жили бойцы спецподразделения, представляла собой модернизированный сухогруз, который теперь вмещал жилые помещения на тысячу человек, зону отдыха, два спортивных зала, бассейн, тир и специальную площадку с настоящими, живыми растениями, имитировавшими леса различных климатических зон.
Кроме тренинга в условиях гравитации и воздушной среды, бойцы отрабатывали внезапные штурмы из космоса. Для этого рядом с судном-базой стояло несколько учебных кораблей, которые регулярно подвергались нападениям.
Несмотря на позднее время, одному из взводов дали задание показать генералу, на что они способны.
Такого Шеридан еще не видел. Люди, словно пауки, перемещались по корпусу корабля и, находя уязвимые места, проникали внутрь судна.
– Да они у вас просто молодцы! – похвалил генерал майора Хукса.
– Это не у меня, сэр, это у вас они молодцы! – польстил тот.
Посидев еще немного на наблюдательной площадке и полюбовавшись сквозь прозрачную панель далекой голубоватой туманностью, Шеридан, Хукс и командир спецназа капитан Линд отправились в боулинг-зал.
Здесь уже вовсю веселился Люк Жанейро, которому, как генеральскому адъютанту, позволили выпить больше положенного.
Увидев начальника, Люк широко улыбнулся, словно встретил старого друга, и бодро сообщил:
– Звонили генерал Адамс и полковник Стивенс, сэр. Последний пользовался секретной линией…
Несколько находившихся в зале офицеров сразу притихли и незаметно вышли вон.
Сдерживая раздражение, Шеридан подошел к адьютанту ближе и тихо спросил:
– Что просил передать Стивенс?
– Чтобы вы позвонили, сэр, – пьяно улыбнулся Жанейро, протягивая уже подсоединенную к скремблеру трубку.
Он отошел на нетвердых ногах, а Шеридан стал набирать нужный номер.
– Здравствуйте, сэр, – сразу отозвался Стивенс.
– Привет, Элвин. Как наши дела?
– Пока никак, сэр, ждем новостей с Арафата.
– Как Пойнтер?
– У него все нормально, за исключением того, что чересчур увлекся подругой мистера Кларка.
– Что еще? – Генерал чувствовал, что Стивенса тяготит что-то еще.
– Двое полицейских, сэр. Мы были вынуждены их убрать, поскольку они подобрались совсем близко. Теперь здесь началась жуткая возня.
– Ты хочешь сказать, что пора уносить ноги?
– Руанон становится слишком жарким местечком. К тому же со мной уже дважды связывался уполномоченный адмирала Горнье. Он спрашивал, куда посылать дополнительных людей, и требовал подробный план операции.
– Пускать на Руанон их не следует. Скажи, что дело закончено и мы «обсосали пустышку». Промахнулись, мол, с кем не бывает.
– Будем выглядеть не слишком хорошо, сэр.
– Лучше прослыть тупицами, чем… ты сам знаешь.
– Да, сэр. Когда начало?
– Обстоятельства складываются так, Элвин, что все может произойти довольно быстро. Сейчас все упирается только в Кларка.
– Резидент с Арафата доложил мне, что Кларк у них на мушке и все решится в ближайшие дни.
– Может, помочь ему стрелками?
– Я предлагал ему Рэми, но он отказался, сославшись на особенный местный уклад. Сказал, что новый человек будет там слишком заметен.
– Наверное, ему виднее. У тебя все?
– Да, сэр.
– Ну, пока.
Генерал закончил разговор, но взять у него трубку и скремблер было некому – Люк Жанейро сладко посапывал, расположившись в кресле возле столика.
– Майор Хукс! – позвал генерал.
– Я здесь, сэр! – вышел в зал майор.
– Пусть все заходят, я уже поговорил. Кстати, у вас есть гауптвахта?
– Обязательно, сэр, без этого нельзя! – прокричал Хукс, пожирая Шеридана глазами.
– Поместите туда этого молодца. Пусть посидит ночку.
– Прошу прощения, сэр, но он может не выдержать. Наша гауптвахта для спецназа.
– Да? – Генерал почесал затылок, придумывая, как ему проучить Жанейро. Наказать его следовало, но убивать было рано. – Хорошо, – решил он. – Здесь есть медик?
– Капитан Порше, сэр. – Хукс показал на высокого офицера.
– Капитан, будьте так любезны, организуйте этому парню промывку желудка и кишок. И пожалуйста, не стесняйтесь, будем считать, что у него отравление.
– Есть, сэр, – козырнул Порше, – я сейчас же вызову санитаров.
Назад: 75
Дальше: 77