75
Обед действительно удался на славу. В затерянной точке космоса, на секретной военной базе, генералу подали даже кролика. Их, как выяснилось, выкармливали на искусственных полянках в тренировочном блоке, где проходили подготовку бойцы штурмовых подразделений. Животных холили и лелеяли, но пожертвовали одним любимцем для угощения большого начальника. Поначалу генерал даже не понимал, чем его потчуют, пока ему не показали картинку с ушастым животным.
Теперь он лежал на кровати в просторной капитанской каюте и отдыхал перед большой экскурсией. Шеридан хотел убедиться, что «Саламандра» именно то судно, которое способно выполнить поставленную задачу.
На генерале была флотская роба, облагороженная до уровня его высокого чина. «До чего практичная вещь, – подумал он, ощупывая новое обмундирование. – Почему бы и в Управлении не завести такой порядок, а то, понимаешь, паришься в генеральском мундире целыми днями».
Ровно в назначенный час майор Хукс постучал в дверь.
Генерал легко поднялся и вышел в коридор.
– Как отдохнули, сэр?
– Спасибо, майор. Кажется, я стал чувствовать себя получше.
– Рад это слышать, сэр! – снова прокричал Хукс. – А где ваш помощник, он пойдет с нами, сэр?
– Нет, пусть сидит в своей каюте. Он приболел, – соврал Шеридан.
– Так, может, послать к нему медика?
– Не нужно. Пусть Люк помучается.
– Как скажете, сэр! – гаркнул Хукс и повел генерала на экскурсию.
Джо Шеридану было интересно все. Вместе с Хуксом он поднимался на новые и новые ярусы, проходил по узким технологическим ходам, осматривал измерительные приборы и хранилища боеприпасов.
Затем майор показывал записи тренировочных стрельб, и генерал с удовольствием смотрел, как горели старые суда, предоставленные «Саламандре» в качестве мишеней.
Время от времени атмосферу экскурсии нарушал Люк Жанейро, который прибегал и спрашивал, что отвечать на звонки, поступавшие из Управления. В сложных случаях Шеридан сам брал трубку.
Затем был часовой перерыв на очередной обед, а вечером, когда большая часть судна была уже осмотрена, Шеридан задал вопрос, который его интересовал:
– А почему на судне так мало людей, майор Хукс? За весь день мы встретили не более десятка человек.
– «Саламандра» полностью автоматизирована, сэр. Команда ей совсем не нужна. В стояночном варианте здесь находятся двадцать матросов и пятеро офицеров, включая капитана, а в походе достаточно двух человек.
– Или даже одного? – уточнил Шеридан.
– Так точно, сэр, может справиться и один.
– Очень хорошо, – немного помолчав, сказал Шеридан. – Очень хороший корабль.
Это было то, что нужно. И агент Пойнтер вполне мог с этим справиться – он был необыкновенный человек.
Правда, у него имелась одна слабость – женщины, но Шеридан тоже был не из пушистых игрушек. И потом, если есть свободное время…
– Что у нас осталось на сегодня? – спросил Шеридан. – Какая программа?
– На тренировочной базе есть боулинг, сауна и библиотека, – сказал Хукс.
– Ну, библиотеку пустим побоку, а вот шары я бы покатал с удовольствием, – признался генерал, но, заметив непонимающий взгляд Хукса, добавил: – Я имею в виду, конечно же, боулинг.
– Да, сэр.