Книга: Силы природы
Назад: Глава 9
Дальше: Глава 11

Глава 10

Бет стояла на улице, прислонившись к больничной стене, сунув руку в карман и прикрыв глаза, в то время как лицо ей овевал сигаретный дым. Заметив подходящих Фалька и Кармен, она слегка выпрямилась.
– Закончили? – спросила она. – Бри в порядке?
– Она не очень хорошо себя чувствует, – сказала Кармен, когда они приблизились. – Напоминает вам, чтобы вы попросили у медсестры обезболивающее.
– Я попросила. Еще рано. Она никогда меня не слушает. – Бет повернула голову, чтобы выдохнуть дым в сторону, и помахала рукой в воздухе. – Какие новости об Элис? По-прежнему ничего?
– Насколько нам известно, да, – ответил Фальк.
– Черт! – Бет смахнула с нижней губы крупицу табака. Взглянула на подступающие к больничной парковке деревья. – Что же с ней случилось?
– А вы как полагаете?
Бет сосредоточилась на сигарете.
– После того как она ушла? Кто знает. Могло случиться все, что угодно. Мы все ей это говорили.
Фальк наблюдал за ней.
– Чем вы занимаетесь в «БейлиТеннантс»?
– Архивацией данных.
– Да? И что конкретно это означает?
– То, что я и сказала. Вношу данные, систематизирую, слежу, чтобы у партнеров был доступ к нужным документам.
– То есть у вас есть доступ к файлам компании?
– К тем, которые не засекречены. К конфиденциальному архиву доступ есть только у старших партнеров.
– Вы часто сталкивались с Элис Рассел в офисе?
– Бывало, – в голосе Бет не слышалось особой радости. – Она то и дело захаживала к нам в отдел за разной информацией.
Фальк почувствовал, как Кармен рядом с ним шевельнулась.
– Вы не задерживались поболтать, когда она заходила? – ненавязчиво спросила Кармен. – Она не говорила, что ищет?
Бет склонила голову набок, и на ее лице мелькнуло непонятное выражение. Как бы просчитывающее.
– Нет, она разговаривала с нами, только когда была вынуждена. В любом случае это все для меня китайская грамота. Мне слишком мало платят, чтобы думать.
– А в походе? Вы с ней подружились? – спросил Фальк, и лицо Бет ожесточилось, сигарета застыла на полпути ко рту.
– Вы шутите?
– Нисколько.
– Тогда нет. Мы не дружили с Элис Рассел. Ни на работе, ни в походе. – Бет оглянулась на двери больницы. – Моя сестра об этом не упоминала?
– Нет.
– А-а. – Бет последний раз затянулась и затушила бычок. – Наверное, думала, что вы и так знаете. Я не нравилась Элис, и она этого не скрывала.
– Почему? – спросила Кармен.
– Не знаю, – Бет пожала плечами. Вытащила пачку, предложила Фальку и Кармен. Те покачали головой. – А вообще нет, – сказала она, засовывая в рот новую сигарету, – знаю. Я ей не нравилась, потому что с чего я должна была ей нравиться? Мне нечего было ей предложить, я была неинтересна. Я не Бри… – она неопределенно обвела рукой всю себя, начиная с землистого лица и заканчивая грузными бедрами. – Элис несложно было испортить мне жизнь и не отказала себе в удовольствии.
– Даже несмотря на то, что там была ваша сестра?
Бет криво улыбнулась.
– Особенно потому, что там была моя сестра. Думаю, в этом-то было самое веселье.
Она зажгла сигарету, прикрывая ее рукой. Ветер взъерошил ей волосы, и она плотнее закуталась в куртку.
– Значит, Элис портила вам жизнь, – сказала Кармен. – Вы пытались как-то постоять за себя? Дать сдачи?
По лицу Бет пробежала мимолетная тень.
– Нет.
– Совсем? Неужели вас это не угнетало?
Она пожала плечами.
– Всегда находится какая-нибудь стерва. Не стоит из-за этого провоцировать конфликт. Тем более с моим условным сроком.
– За что у вас срок? – спросил Фальк.
– Вы не знаете?
– Можем выяснить. Будет проще, если сами расскажете.
Взгляд Бет метнулся к дверям больницы. Она переступила с ноги на ногу и глубоко затянулась, прежде чем ответить.
– Напомните, что вы за копы?
– Федеральная полиция, – Фальк показал удостоверение, и Бет наклонилась поближе, чтобы рассмотреть.
– У меня условный срок за… – она замялась. Вздохнула. – За то, что я сделала Бри.
Они подождали.
– Вам придется рассказать подробнее, – сказала Кармен.
– Да, простите. Мне не нравится говорить об этом. Несколько лет назад я… – она едва не прикончила сигарету в одну затяжку. – У меня был плохой период. Я пробралась к Бри домой и украла ее вещи. Одежду, телевизор. Кое-что, на что она долго копила. Украшения, которые ей отдала бабушка перед смертью. Когда Бри вернулась домой, я складывала все это в багажник. Бри попыталась меня остановить, и я ее ударила.
Последние слова она выплюнула, словно неприятные на вкус.
– Вы ее ранили? – спросил Фальк.
– Физически нет, не особо, – ответила Бет. – Но ей посреди улицы вломила сестра-близнец, воруя ее вещи, чтобы купить наркоту – так что да. Я ее ранила.
Последняя фраза прозвучала так, будто ей часто приходилось повторять ее у психотерапевта. Она докурила сигарету, но на этот раз не сразу ее затушила.
– Слушайте, честно говоря, я не особо что помню. Я сидела на наркотиках несколько лет, с тех пор как… – она оборвала себя. Провела ладонью по руке. Этот жест напомнил Фальку ее сестру, когда та теребила бинт, лежа в больничной койке. – С последнего курса университета. Это было глупо. Как только я попыталась продать ее вещи, меня тут же загребла полиция. Я даже не знала, что я ее ударила, пока адвокат мне не сказал. Это было не первое правонарушение, поэтому меня отправили на принудительное лечение. Бри была не виновата. Конечно же. Я хочу сказать, что это не она обратилась в полицию. Но если бы она это сделала, никто бы не стал ее осуждать. Это был сосед, который увидел, как мы ссоримся. Бри до сих пор не хочет об этом говорить. Она вообще со мной почти не разговаривает. О том, что произошло, я знаю в основном из судебных документов.
– Что было потом? – спросила Кармен.
– Несколько месяцев в исправительном учреждении, где было так себе, потом еще какое-то время в реабилитационном центре, где было лучше.
– Вам помогли вылечиться?
– Да. Ну, то есть сделали все, что могли. Теперь я делаю, что могу. Излечение не происходит моментально, но меня научили тому, что нужно нести ответственность за свой выбор. И за то, что я сделала сестре.
– В каких вы теперь отношениях? – спросила Кармен.
– В нормальных. Она помогла мне получить работу, и это здорово. В университете я изучала информатику, компьютерные технологии, работа в «БейлиТеннантс» для меня слишком проста, но условно осужденным трудно вообще куда-либо устроиться, поэтому я благодарна, – Бет вымученно улыбнулась. – Но раньше мы были очень близки. Одинаково одевались каждый день лет до четырнадцати. Слишком долго. Как будто мы были одним человеком. Всерьез верили, что можем читать мысли друг друга, – она оглянулась на двери больницы. – Но мы не можем.
Последняя фраза прозвучала немного удивленно.
– Наверное, вы очень испугались, когда ее укусила змея, – сказал Фальк.
Бет стиснула губы.
– Да. Я так испугалась, что ее потеряю. Я поднялась рано утром, чтобы сходить в туалет, и как раз снова задремала, когда в дом ввалилась Бри, сжимая руку. Нужно было доставить ее к врачу, а гребаная Элис пропала. Мы как сумасшедшие искали ее повсюду, но так и не нашли, – она провела по губам большим пальцем с коротким ногтем. – По правде говоря, мне было плевать. Я переживала только за Бри. По мне, так Элис сама могла о себе позаботиться. Нам повезло, что Лорен умеет ориентироваться, иначе мы бы до сих пор оставались там. Она вела нас на север, пока мы не наткнулись на дорогу, а дальше мы уже пошли по ней. В жизни так не радовалась асфальту.
– Вы видели, как Элис уходит? – спросил Фальк, внимательно наблюдая за ней.
– Нет. Но я не удивилась. Она все время грозилась, что это сделает.
– И нам сказали, она взяла с собой телефон.
– Да. Чертовски эгоистично с ее стороны, но чего еще от нее ожидать. Неважно. Он все равно не ловил.
– Совсем?
– Да, – Бет посмотрела на них, как на исключительных тугодумов. – Иначе мы бы позвонили и позвали на помощь.
– Вас удивило, что Элис не было на месте встречи, когда вы туда добрались? – спросил Фальк, и Бет как будто задумалась над ответом.
– Да. Правда, немного удивило. Особенно если учесть, что мы шли тем же путем, что и она, только несколькими часами позже. Раз мы не видели ее по дороге и она не добралась раньше нас, что же тогда случилось?
Вопрос повис в воздухе. Фальку слышно было, как кружит где-то вдалеке полицейский вертолет. Бет перевела взгляд с одного на другую.
– Слушайте, – она переступила с ноги на ногу и слегка понизила голос, – Элис была в чем-то замешана?
– Например? – спросил Фальк, сохраняя нейтральное выражение лица.
– Вы мне скажите. Вы же федералы.
Фальк с Кармен не ответили, и Бет в конце концов пожала плечами.
– Не знаю. Но я вам уже сказала, она часто запрашивала информацию в отделе данных. Дело в том, что она стала приходить за ней сама, что было довольно странно. Я заметила только потому, что раньше она посылала Бри, а потом начала приходить лично. И все чаще обращалась к засекреченному архиву. Просто теперь, когда она пропала… – Бет посмотрела мимо них на возвышающиеся в отдалении горы и снова пожала плечами.
– Бет, – сказала Кармен, – вы уверены, что Элис ушла из хижины по собственной воле?
– Абсолютно. Я действительно этого не видела, но она знала, что мы ее остановим. Она не хотела там торчать. И уже пыталась убедить Джилл отпустить ее одну назад утром, после первой же ночи, но Джилл не согласилась. Потом в хижине то же самое.
– То есть отношения у них были напряженные? – спросила Кармен.
– Конечно.
– Потому что когда мы мельком увидели Джилл Бейли, у нее на лице как будто бы был синяк. На челюсти.
Повисла долгая пауза, во время которой Бет изучала свою сигарету.
– Точно не помню, как она его получила. Она несколько раз спотыкалась, пока мы шли.
Фальк подождал, не нарушая тишину, но Бет не подняла глаз.
– Хорошо, – сказал он. – Значит, отношения между Элис и Джилл были натянутыми.
– Да, но тут ничего удивительного. Элис могла спровоцировать ссору в пустой комнате. Ее все бесило еще до того, как Джилл успела что-то сделать. Элис была в плохом настроении с того самого момента, как потрепалась по душам с Дэниелом Бейли в первый вечер.
Фальк услышал, как где-то за больничными дверями настойчиво зазвучала сигнализация.
– С Дэниелом Бейли? – переспросил он.
– Братом Джилл, он генеральный директор. Мужская группа пришла к нам в лагерь в первый вечер, и он отвел Элис поговорить тет-а-тет.
– Есть предположения, о чем они разговаривали?
– Нет. Я мало что слышала. Но Элис спрашивала, как он узнал о чем-то, и Дэниел ответил, что видел собственными глазами. Она все спрашивала: «Кто еще знает?» – и он отвечал: «Пока никто», – Бет нахмурилась, вспоминая. – Дэниел сказал что-то вроде: «Это вопрос уважения, я хотел тебя предостеречь».
– Предостеречь? – спросил Фальк. – Вы точно слышали это слово?
– Да, но я понятия не имею, что он имел в виду. Я обратила на это внимание только потому, что Дэниел Бейли в офисе не славится уважением к женщинам.
– Он агрессивен? – спросила Кармен.
– Скорее пренебрежителен.
– Ясно, – ответил Фальк. – Каким тоном он говорил в тот вечер? Вам показалось, что он сердится?
– Нет, он был спокоен. Но недоволен. Складывалось ощущение, что разговор ему неприятен.
– А как отреагировала Элис?
– Честно? – Бет на секунду задумалась. – Мне показалось, она напугана.
День 2-й. Пятница, после полудня
– Бет, спускайся, – Элис показала на вздувшуюся реку. – Быстрее. Пока мы его не потеряли.
Лорен посмотрела вниз. Маленький металлический баллон для плиты висел в гамаке из сломанных веток, вздрагивая с каждым всплеском мутной воды.
Бет нерешительно потопталась на краю обрыва. Что-то пробормотала.
– Что? – резко бросила Элис. – Чего ты ждешь?
– Я спросила: мы не можем просто развести огонь?
– Это разрешено только на месте первого привала, – ответила Элис. – Нам нужен баллон, чтобы готовить. Спускайся уже и достань его.
Взгляд Бет метнулся к реке и обратно.
– Как?
Хороший вопрос, подумала Лорен. Берег был скользким и обрывался прямо в воду. Вокруг сломанных веток, как грязное покрывало, собрался мусор.
– Я упаду, – Бет все еще стояла, замерев, у края. – Я не умею плавать.
Элис выглядела так, будто ее почти развеселили эти слова.
– Серьезно? Совсем?
– Не очень хорошо.
– Боже мой. Тогда лучше не падай.
Ветки сотряс порыв ветра. Баллон слегка шевельнулся.
– Может, ну его? – похоже, к Джилл только сейчас вернулся голос. Она с опаской разглядывала реку. – Не уверена, что это безопасно.
– Мы не можем его оставить. Он нам нужен. Нам тут еще несколько дней торчать, – ответила Элис.
Джилл оглянулась на Лорен, и та кивнула. Элис была права. Сложно будет продержаться до воскресенья без плиты.
– Бет! – рявкнула Элис. – Спускайся! Пока он не уплыл.
– Нет! – у Бет раскраснелись щеки и заблестели глаза. – Я туда не полезу, ясно? Я упаду.
– Не будь истеричкой. Без него мы не сможем готовить.
– Мне плевать! Никто из вас вчера даже не ел свою чертову еду! Я не собираюсь ломать себе шею из-за того, что вы слегка проголодались.
Бет стояла на своем, но Лорен видела, как дрожат ее руки.
– Ты его уронила, Бет, – сказала Элис. – Тебе и доставать.
– А ты положила его в мою сумку, ничего не сказав.
– И что?
– Сама доставай.
Они стояли лицом к лицу. Бет – с руками в карманах.
– Боже, Бет… – начала Элис.
– Я достану, – сказала Лорен, прежде чем поняла, что говорит. Четыре пары глаз с удивлением устремились к ней. Она сразу же пожалела о своих словах, но они уже прозвучали. – Я спущусь. Но вы должны мне помочь.
– Спасибо, – Бет от облегчения раскраснелась еще сильнее.
– Уверена? – Джилл попятилась от края. – Может быть, действительно ну его…
Лорен перебила, прежде чем успела передумать.
– Нет. Я достану. Он нам нужен.
Она заглянула вниз. Обрыв был отвесным, но в нем торчало несколько камней и пучков травы, которые можно было использовать как опоры для рук и ног. Лорен перевела дыхание, не зная, как лучше поступить. Наконец она села и, развернувшись, начала сползать через край. Песчаная почва под ладонями была холодной. Несколько пар рук придерживали ее за локти и куртку, пока она лезла вниз, скользя носками ботинок по грязному склону.
– Все хорошо. Мы тебя держим, – сказала Элис.
Лорен не подняла глаз. Она не отрывала взгляда от баллона и бегущей под ним воды. Протянула руку, но пальцы зацепили пустоту. Еще чуть-чуть. Ветки закачались под ветром, и Лорен увидела, что баллон вот-вот рухнет.
– Нужно подобраться поближе.
Она снова потянулась, преодолевая силу тяжести, скользя ботинками по грязи. Уже совсем близко. Пальцы почти коснулись гладкого металла, как вдруг она лишилась опоры. Нога соскользнула, и она полетела сквозь ветки, чувствуя себя невесомой. Хрясь! – и она оказалась в воде.
Ей удалось сделать один-единственный резкий вдох до того, как волны сомкнулись у нее над головой. Легкие сжались от холода, в рот густо хлынула вода с землистым привкусом. Она попыталась работать ногами, но они были слишком тяжелые из-за ботинок. Неожиданно ее вынесло на поверхность, и она втянула воздух, почти ослепнув от воды.
– Помогите! – едва успела пробормотать она, прежде чем снова захлебнулась водой.
– Хватайся! Хватайся!
Над головой послышались приглушенные крики, и кто-то стал неуклюже спускаться. Ей что-то протянули, и она схватилась обеими руками, чувствуя, как что-то со стуком перекатывается под тканью, на которой сомкнулись ее пальцы. Это был чехол с опорами для палаток.
– Держись, мы тебя вытащим.
Она пропихнула руку в лямку и закрутила ее на запястье. Мелькнул серебром проносящийся мимо баллон, и Лорен потянулась за ним.
– Не могу…
Бревно появилось из ниоткуда. Твердое и скользкое от мокрых листьев, оно очутилось на поверхности несущейся воды и врезалось Лорен в голову. Последнее, что она видела, было то, как окровавленная деревяшка отлетает и скрывается под водой.
Лорен было очень холодно. Ее так трясло, что суставы бились о жесткую землю. Она с усилием подняла веки. Она лежала на боку. Дневной свет резал глаза, но казался не таким, как раньше. Сколько времени прошло? Лорен показалось, что она слышит плач среди сердитых шепотков. Потом все смолкло.
– Ты очнулась. Слава богу, – это был голос Элис.
– Она в порядке? – спросила Джилл.
– Думаю, да.
«Нет, не в порядке», – хотела сказать Лорен, но не хватило сил. Она попыталась сесть. В голове стучало. Она коснулась больного места. Пальцы измазались кровью. Она была укрыта чужой курткой. Остальная одежда была насквозь мокрая.
Рядом с ней, обняв колени, сидела Бри с походным полотенцем на плечах. С ее волос текла вода. Между ними растеклась лужица рвоты. Лорен не знала чьей. У нее во рту был мерзкий привкус.
Джилл и Элис склонились над ней. Лица обеих побелели от страха. Бет держалась позади, дрожащая, с покрасневшими глазами. Она была без куртки, и Лорен поняла, что лежит как раз под ней. Мелькнула слабая мысль, что нужно вернуть, но зубы так стучали, что она не смогла выдавить ни слова.
– Ты в порядке, – повторяла Элис с оправдывающейся интонацией в голосе.
«Что случилось?» – хотела спросить Лорен, но не получилось. Слова, похоже, отразились у нее на лице.
– Бри тебя вытащила, – сказала Джилл. – Ты дышала, но тебя стукнуло по голове.
Не просто стукнуло. У Лорен кружилась голова даже оттого, что она села.
– Мы хотя бы достали баллон?
Она прочитала ответ на их лицах.
– А чехол с опорами для палаток?
Снова понурые лица.
– Уплыл, – ответила Джилл и тут же добавила: – Тут никто не виноват.
«Ну я уж точно», – мгновенно подумала Лорен.
– Что теперь?
Элис прочистила горло.
– На месте привала должно быть запасное снаряжение, – она постаралась, чтобы эти слова прозвучали оптимистично. Получилось фальшиво.
– Не уверена, что смогу идти.
– Придется, – ответила Элис. Потом ее тон смягчился. – Прости. Но мы не можем оставаться здесь без палаток. Будет слишком холодно.
– Так разожгите огонь, – каждое слово давалось с трудом. Лорен увидела, что Джилл качает головой. – Пожалуйста. Джилл, я знаю, что это не разрешено, но…
– Дело не в этом. Зажигалка отсырела.
Лорен захотелось плакать. Ее снова затошнило, и она легла обратно. От холода голова разболелась еще сильнее. По лбу, а затем вниз по виску стекла капля. Лорен не могла определить, что это: вода или кровь. Она с трудом приподняла голову. Элис все еще стояла над ней.
– Позвони и вызови помощь, – сказала Лорен.
Элис не шелохнулась.
– Позвони кому-нибудь, Элис. Со своего мобильника.
На лице Джилл появилось напряженное выражение.
– Она уже пыталась. Нет связи.
Лорен уронила голову на землю.
– И что теперь?
Все промолчали. Что-то закопошилось в кустах.
– Может, нам стоит подняться повыше, – наконец сказала Элис. – Вдруг мы сможем дозвониться там.
– Думаешь, появится сигнал? – спросила Джилл.
– Откуда мне знать?
Повисла неловкая пауза.
– Прости, – Элис развернула карту и склонилась над ней. Наконец она подняла взгляд. – Слушайте, я почти уверена, что эта река вот тут, на севере. А вот здесь, на западе, есть возвышенность, и туда ведет дорога. Она кажется не слишком крутой. Место для привала все равно в том направлении. Мы можем проверить сигнал на возвышенности. Что скажете?
– Ты сможешь нас туда привести? – спросила Джилл.
– Да. Думаю, да. Запад в той стороне. Как только мы выйдем на дорогу, все станет понятно.
– Ты уже так делала?
– Несколько раз.
– В школьном лагере? Или недавно?
– В школе. Но я хорошо помню. С тех пор ничего не изменилось.
– И тогда все получилось?
Элис мрачно улыбнулась.
– Ну, я не окончила свои дни в лесу. Но, Джилл, если у тебя есть план получше…
– Нет-нет, – Джилл взяла карту и сощурилась. Потом, издав раздраженный звук, сунула ее Лорен. – Ты тоже была в том лагере. Что думаешь?
У Лорен настолько онемели пальцы, что трудно было держать бумагу. Она попыталась разобраться в том, что видит. Элис смотрела на нее. На карте было несколько возвышенностей. Лорен не могла определить, какую Элис имела в виду. Холод мешал думать.
– Не знаю, – сказала она. – Я хочу остаться здесь.
– Ну ты не можешь, – Элис закусила губу. – Слушай, нам нужно позвать на помощь или хотя бы добраться до места привала. Ну же, Лорен. Ты ведь понимаешь.
У Лорен стучало в голове, и она обнаружила, что сил ей хватает только на то, чтобы кивнуть.
– Да. Хорошо.
– Да? Все согласны? – в голосе Джилл слышалось облегчение. – Следуем плану Элис?
Когда Лорен нетвердо поднялась на ноги, ей снова вспомнился тот день в лагере Макалистер. Она тогда тоже нетвердо держалась на ногах и на глазах у нее была повязка, ведь она проходила испытание на доверие. Она вспомнила всепоглощающее облегчение, возникшее, когда Элис крепко и уверенно взяла ее за руку. «Я тебя держу. Сюда». Растерянная и нерешительная, Лорен чувствовала тепло ее руки на коже, когда та вела ее, шаг за шагом, по незнакомой территории.
Теперь, передавая карту обратно Джилл, Лорен ощущала себя такой же слепой, как и тогда. Но, по крайней мере, у них был план.
– Давайте сделаем, как она говорит.
Об Элис можно было сказать всякое, но она всегда в точности знала, что делает.
Назад: Глава 9
Дальше: Глава 11