Чтобы правильно оценить эту цифру, скажу, что годовое жалованье Шарля Лебрена, придворного художника Людовика XIV и управляющего гобеленовой мануфактурой, составляло 11 200 ливров. Kraatz, pp. 48, 50.
Levey, pp. 32–33.
Moryson, n, p. 59.
Kraatz, p. 52.
Levey, p. 9.
Quoted in Arnold, p. 2.
Carey, pp. 29–30; Philip Stubbes quoted in Levey, p. 12; Thomas Tomkins quoted in Arnold, p. 110.
Arnold, pp. 219–220, 223.
The Kenilworth inventory of 1584, quoted in Jourdain, pp. 167–68.
Levey, pp. 17, 24–25; Jourdain, p. 162.
Kraatz, pp. 39–42, 64–65.
Arnold, p. 2; Levey, pp. 16, 24.
Levey, p. 17.
Kraatz, p. 18.
Levey, pp. 26–27.
Там же, pp. 9, 26.
Там же, pp. 32, 17.
Слова леди с Юга услышала Мэри Чеснат. Цитировано в White and White, p. 178; Duncan.
«Notices».
Описание Престона в Smith; цитировано в Hunt-Hurst, p. 728; Описание Бонны в Booker; Prude, pp. 143, 154.
Была и другая причина, чтобы взять свежую одежду. Одежда, принадлежавшая беглецам, часто использовалась для того, чтобы пустить по следу специально натасканных собак с мрачным названием «негритянские собаки».
Hunt-Hurst, p. 736; «Advertisement: Dry Goods, Clothing, &c.»; «Advertisement for Augusta Clothing Store» White and White, pp. 155–60.
Было и исключение из этого правила. Опубликованные отчеты самих бывших рабов часто предварялись предисловиями белых друзей и бывших хозяев авторов, которые заверяли читателя, что книга действительно была написана чернокожим человеком. Несмотря на эти заверения, многие белые просто отказывались верить, что чернокожие, особенно бывшие рабы, могли быть авторами подобных отчетов. В южных штатах рабам запретили обучаться грамоте на тот случай, если их посетят подобные идеи. Prude, pp. 127–134.
XVIII в. был намного более урожайным с точки зрения работорговли, но, по некоторым оценкам, между 1500 и 1800 гг. 8 млн человек были перевезены из Африки в Америку. Поначалу этим занимались по большей части испанцы и португальцы, позднее британцы, французы, голландцы и датчане. Beckert, Empire of Cotton p. 36.
Thomas, p. 62. Equiano, p. 34. White and White, p. 152.
Schwartz, p. 34.
Niles» Weekly Register; «Public Sentiment». Женщины убегали намного реже, чем мужчины, скорее всего из-за того, что их поощряли к раннему деторождению и они не хотели ни уходить без своих детей, ни подвергать их испытаниям жизни в бегах. Hunt-Hurst, p. 734.
Terrell.
White and White, p. 159; Prude, pp. 156, 146; Equiano, p. 138.
Quoted in White and White, p. 181; Smith.
Hope Franklin and Schweninger, p. 80; Jones.
Quoted in White and White, p. 161.
North Carolina Narratives, ed. by The Federal Writers» Project of the Works Progress Administration for the State of North Carolina, Slave Narratives: A Folk History of Slavery in the United States from Interviews with Former Slaves (Washington: Library of Congress, 1941), xi, p. 286.
White and White, pp. 164, 168; quoted in Prude, p. 143.
Quoted in White and White, p. 176.
Речь идет о волокне, которое называется капок и действительно зреет на деревьях, именуемых хлопковыми, или капок, сейба пятитычинковая, сумаума, в коробочках, оставшихся от цветов. Однако только название деревьев роднит это волокно с хлопком, а получаемое волокно не используется для пряжи. По-латыни же деревья называются Ceiba pentandra, а хлопчатник – Gossypium. Однако оба растения относятся к семейству мальвовых, хотя ранее хлопковое дерево относили к семейству бомбаксовых. – Прим. ред.
Еще именуемый египетским. – Прим. ред.
Boopathi et al., p. 615.
Moulherat et al.
Beckert, Empire of Cotton, p. xiii; Romey; Yin.
Ручные валичные волокноотделители использовались в Индии по крайней мере с V в.
Beckert, Empire of Cotton, pp. 15–16.
Quoted in Riello and Parthasaranthi, The Spinning World, p. 221.
Quoted in Bailey, p. 38.
Beckert, Empire of Cotton, p. 249.
Тем не менее важно помнить, что даже на пике промышленной революции британское механизированное производство ткани было каплей в море в мировом масштабе. В 1800-х гг. китайские прядильщики и ткачи производили в 420 раз больше хлопка, чем их британские коллеги.
Beckert, «Empire of Cotton», Beckert, Empire of Cotton pp. 65–67, 80.
Годы спустя он неосторожно приложил руку к американскому восстанию – посоветовав Чарльзу Таунсенду, канцлеру казначейства, ввести налоги, которые сильно разозлили американцев. Thomas, pp. 285–286, 249, 282.
Tocqueville, p. 306.
Beckert, Empire of Cotton, pp. 15, 45.
Hammond.
Он писал об этих отношениях в письме к сыну в 1856 г., рекомендуя после его смерти обеих женщин и их детей, которые были от него, держать как рабов «в семье». Эта ситуация, по его мнению, «будет их счастливейшим земным состоянием. Я не могу освободить этих людей и отправить их на Север. Это было бы жестоко по отношению к ним». Bleser, pp. 286, 19; Rosellen Brown, «Monster of All He Surveyed», p. 22. Hammond.
Bailey, p. 40.
Beckert, Empire of Cotton, pp. 9, 8; quoted in Zinn.
Одно из названий процедуры очистки хлопка – джинирование. – Прим. ред.
Berkin et al., I, p. 259. Bailey, p. 35.
Beckert, Empire of Cotton, pp. 102–103; Bailey, p. 38.
Cloud, p. 11.
Brindell Fradin, pp. 12–14; Slave Life in Georgia: A Narrative of the Life, Sufferings and Escape of John Brown, A Fugitive Slave, Now in England, ed. by L. A. Chamerovzow (London: The British and Foreign Anti-Slavery Society, 1855), p. 11.
Chamerovzow, pp. 13, 15, 19, 28–30, 171.
Там же, p. 129.
Randall Miller, pp. 471, 473.
Так появилось выражение «канадский смокинг», т. е. смокинг, сшитый из денима.
Branscomb; DeLeon.
В 1872 г. Дэвис придумал способ крепления карманов на брюках медными заклепками, благодаря чему карманы не отрывались. Брюки с заклепками понравились его клиентам, и Дэвис решил запатентовать эту идею. Собрать 68 долларов на патент он не смог, поэтому обратился к своему поставщику, Леви Страуссу, написав ему письмо. – Прим. ред.
Miller and Woodward, pp. 1, 6; Birkeboek Olesen, p. 70.
Lynn Downey, A Short History of Denim (Levi Strauss & Co, 2014), pp. 5–7 <http://www.levistrauss.com/wp-content/uploads/2014/01/AShort-History-of-Denim2.pdf>; Davis, quoted in Stephanie Hegarty, «How Jeans Conquered the World», BBC News, 28 February 2012, section Magazine <http://www.bbc.co.uk/news/magazine-17101768> [accessed 23 March 2018].
Downey, pp. 2–4; Weber; Hegarty.
Quoted in Downey, p. 11.
Wolfe, p. 37.
Espen.
Farchy and Meyer.
Benns; Walmsley; «Prison Labour Is a Billion-Dollar Industry». Brown Jones. Cotton and the Environment, p. 1; Siegle.
Хотя название может показаться мелодраматичным, оно явно прочувствовано. Эпсли Черри-Гаррард изначально хотел назвать свои мемуары об этой экспедиции «В ад со Скоттом».
Scott, pp. 375–376.
James Cook.
Quoted in Cherry-Garrard, pp. xxxiv-xxxv. Scott, pp. 230, 283, 129, 260.
Вельвет был удобной тканью для этих целей. Обычно сотканный из хлопка, он имеет на поверхности узкие рельефные полосы – рубчики. Ткань износостойкая, поэтому ее традиционно использовали для пошива рабочей одежды, и теплая, потому что рубчики помогают задерживать изолирующий воздух. Havenith, (p. 122).
«Материалы великолепны для нашей цели, и я очень благодарен за пристальное внимание, которое вы уделили всем деталям». «Безусадочные митенки Маккензи» («The materials are excellent for our purpose, and I am very grateful for the careful attention you have paid to all details.» «McKenzie’s Unshrinkable Mittens»).
«Clothing: Changing Styles and Methods».
Из этой ткани шили форму для британской армии. Сленговым выражением «габардиновая свинья» уничижительно называли штабных офицеров во время Второй мировой войны, отсидевшихся в тылу вдали от опасностей передовой.
Havenith, p. 122; «Clothing: Changing Styles and Methods»; Hoyland, pp. 244–245; Rodriguez McRobbie; Parsons and Rose, p. 54.
Они собирались использовать сочетание моторизованных саней, пони и собачьих упряжек. Моторизованные сани сломались практически сразу же. Лошади плохо переносили холод, и их пришлось вскоре пристрелить. Собаки также страдали от плохих условий, их пришлось отослать назад. Эпсли Черри-Гаррард полагал, что собаки никогда бы не преодолели ледник Бирдмора, но у британцев к тому же не было опыта в обращении с ними. Они были еще неопытными лыжниками, поэтому не успевали за упряжками.
Цитировано в Alexander, pp. 19–20; «Journey to the South Pole»; Wilson, цитировано в «Clothing: Changing Styles and Methods».
Nuwer.
Conrad Anker and David Roberts, «The Same Joys and Sorrows», in Gillman, pp. 206–207.
Simonson, Hemmleb and Johnson.
Odell.
Там же, p. 458.
Sawer.
Mark Brown.
Буря поглотила и Мэллори. Он явно обнаружил себя «плывущим на спине» по комьям снега. «Climbing Mount Everest Is Work for Supermen».
Norton, p. 453.
Там же, p. 453.
Mallory quoted in Gillman, p. 23; Krakauer, pp. 152, 154–155.
Parsons and Rose, p. 190; цитата Мэллори в Gillman, p. 44.
Заметки, найденные у него на теле, позволяют предположить, что он, возможно, передумал и решил взять полный груз. «Climbing Mount Everest Is Work for Supermen»; Gillman, pp. 22, 44–45, 48.
Hoyland, p. 246; Odell, p. 461.
Imray and Oakley, p. 218. «Clothing: What Happens When Clothing Fails».
Цитата Мэллори в Gillman, p. 23; Larsen.
Cherry-Garrard, pp. 243–244.
Hillary, p. 26; quoted in «Clothing: Changing Styles and Methods».
Scott, p. 259; Cherry-Garrard, p. 301.
Cherry-Garrard, p. 250.
Hoyland, p. 245.
Британский исследователь сэр Ранульф Финнес заплатил более 4000 фунтов стерлингов за одно из жестких печений Huntley&Palmer, которые Скотт взял с собой в экспедицию. Специально созданные для экспедиции, они были легче обычных, обеспечивали максимум калорий при минимальном весе. Именно это конкретное печенье, уже достаточно раскрошенное, было найдено командой спасателей в палатке, в которой погиб Скотт. Owen; Havenith, p. 126.
Imray and Oakley, p. 219.
Parsons and Rose, pp. 187–189.
Scott, p. 125.
Разновидность сапог для полярников. – Прим. ред.
Там же, p. 411.
Разрешение на восхождение от властей Непала или Китая. – Прим. ред.
Douglas. K. S. C.
Хиллари поднялся на вершину в пуховом костюме, созданном новозеландским брендом Fairydown. И он, и Тензинг Норгай спали в спальных мешках той же фирмы. Хотя Хиллари признавал, что в их самом ближайшем к вершине лагере – на высоте 28 000 футов – они все-таки «немного замерзли». Fairydown сменила название в 2003 г. на Zone, поскольку, по их мнению, название стало «слишком чувствительным для заокеанских рынков». Paul Chapman, «Brand Name That Took Hillary to the Top Goes Back in the Closet», Daily Telegraph, 17 September 2003, section World News <http://www.telegraph.co.uk/news/worldnews/australiaandthepacific/newzealand/1441788/Brand-name-that-took-Hillary-to-the-top-goes-back-in-the-closet.html> [accessed 11 June 2017].
Laskow.
Larsen.
Owen.
Parsons and Rose, pp. 257, 178; Hoyland quoted in Ainley.
Larsen.
Эта экспедиция и сделанные ею фотографии до сих пор вызывают острое отторжение в кругах альпинистов.
Chapman, «Who Really Was First to Climb Mount Everest?»; Hoyland, p. 244; Alexander, p. 18; Scott, p. 260.
Humbert, p. 45.
Там же, pp. 46–47.
Разновидность вискозы. – Прим. ред.
Там же, p. 117.
Там же, pp. 116, 150.
Вискозу rayon иногда относят к категории «полусинтетики», чтобы отделить его от волокон на основе нефти, таких как нейлон и полиэстер*. В этой книге я называла его синтетикой.
*rayon, как и все остальные разновидности вискозы, относится к искусственным волокнам. – Прим. ред.
Целлофан изготавливается точно так же, только жидкость прогоняется через очень узкую щель, а не через фильеры*. Эту же вязкую смесь целлюлозы можно использовать для изготовления губок.
*Пожалуйста, не путайте целлофан с полиэтиленом. – Прим. ред.
Blanc, p. 42.
Mendeleev quoted in Blanc, p. 27; «Artificial Silk».
«Artificial Silk Manufacture».
Blanc, p. viii, 44, 57–58.
Lee Blaszczyk, p. 486.
Spivack, «Paint-on Hosiery During the War Years».
«Plans Discussed to Convert Silk»; Associated Press, «DuPont Releases Nylon»; Spivack, «Wartime Rationing and Nylon Riots».
Blanc, p. 123; Morris.
Полиэстер*, который сначала продвигали на рынке под названием Terylene, был создан в Британии в 1946 г. DuPont приобрела патент, и к 1953 г. у нее уже было предприятие в Южной Каролине, производившее только это волокно. Blanc, p. 167.
*На российском рынке полиэстер первоначально назывался по-русски – полиэфир. – Прим. ред.
Lee Blaszczyk, pp. 487, 490, 496; «Advertisement: Courtauld’s Crape Is Waterproof», Illustrated London News, 20 November 1897, p. 737.
Lee Blaszczyk, pp. 496, 508–509; Spivack, «Stocking Series, Part 1».
Morris.
Lee Blaszczyk, p. 514.
«New Fibres Spur Textile Selling».
Модал (Modal) и лиоцелл (Lyocell) продвигались компанией Lenzing из Австрии. Лиоцелл (тенсел) производится без использования дисульфида углерода. Компании часто продвигают rayon, изготовленный из целлюлозы бамбука, как «100 % бамбуковую ткань» или «бамбуковый шелк», но даже если ткань изготовлена из бамбуковой целлюлозы, это все равно вискоза.
Hamilton, «Industrial Accidents and Hygiene», pp. 176–177.
Vigliani, p. 235.
Blanc, pp. xiii, 148, 159.
Agnès Humbert, p. 122.
Там же, p. 141.
Hamblin.
Blanc, p. 1.
Там же, p. 10.
Vigliani, p. 235.
Blanc, pp. 11–12.
Там же, pp. ix, 17, 96–97.
Hamilton, Industrial Poisons in the United States, pp. 368–369.
Vigliani, p. 237.
Там же, p. 235.
Hamilton, Industrial Poisons in the United States, p. 368.
Vigliani, p. 235; Hamilton, «Healthy, Wealthy – if Wise – Industry», p. 12.
Blanc, pp. 48, 50, 182–183, 198, 123.
Аньес крайне редко сталкивалась с добротой свободных работниц, пока работала на фабрике в Германии. Когда ее рубашка уже была повреждена настолько, что стала видна одна грудь, управляющий отказался выдать ей другую. Но ей удалось проскользнуть в контору, где женщина, работавшая там, дала ей английскую булавку. Humbert, p. 151.
Там же, p. 157.
Там же, pp. 151, 155, 173.
Там же, p. 151.
«Bangladesh Factory Collapse Death Toll Tops 800».
Ali Manik and Yardley, «Building Collapse in Bangladesh»; Devnath and Srivastava.
Ali Manik and Yardley, «17 Days in Darkness»; The Editorial Board; Estrin.
«Rana Plaza Collapse».
Ali Manik and Yardley, «Building Collapse in Bangladesh»; The Editorial Board; Amy Kazmin, «How Benetton Faced up to the Aftermath of Rana Plaza», the Financial Times, 20 April 2015 <https://www.ft.com/content/f9d84f0e-e509–11e4–8b61–00144feab7de> [accessed 4 October 2017].
Schlossberg; Lenzing Group; Scott Christian.
Meyer.
Tatiana Schlossberg. Federal Trade Commission, Four National Retailers Agree to Pay Penalties Totaling $1.26 Million for Allegedly Falsely Labeling Textiles as Made of Bamboo, While They Actually Were Rayon, 3 January 2013 <https://www.ftc.gov/news-events/pressreleases/2013/01/four-national-retailers-agreepay-penalties-totaling-126-million> [accessed 19 September 2017].
Lazurus; Changing Markets. Buckley and Piao.
Blanc, p. 173.
Bedat and Shank.
Ma et al.; «Sulphur and Heart Disease»; Blanc, p. xii.
Нил Армстронг, судя по всему, хотел сказать: «That’s one small step for a man», что имело бы больше смысла, но позже, когда прослушивал запись, согласился, что «a» не было слышно. Несмотря на повторяющиеся попытки отыскать пропавшее «a» в волнах оригинальной радиопередачи, казалось, что артикль никогда не был произнесен. Считается, что нога Армстронга коснулась почвы Луны в 02:56:15 GMT 21 июля 1969 г., через несколько часов после прилунения.
Monchaux, p. 251.
«Apollo 11 – Mission Transcript»; по словам Базза Олдрина, «усиленное дыхание», которое вы ассоциируете с астронавтами, это выдумка Голливуда. Nelson, p. 273.
Слово «астронавт» происходит от двух древнегреческих слов: Ástron, что значит «звезда», и naútes, то есть «мореплаватель».
Collins, p. 100.
«What Is a Spacesuit»; Phillips Mackowski, p. 152; Roach, pp. 84, 46, 139; Interview with Bill Dieter, President, Terrazign Inc., Terrazign’s Glenn Harness, 2017; Nelson, p. 269; Collins, p. 192.
Nelson, p. 76.
Amanda Young, pp. 75, 115.
Пакеты для мочи – теперь предмет для коллекционирования, на аукционе их цена достигает 300 долларов. По возвращении на Землю Армстронг и Олдрин оставили на Луне четыре коллекционных пакета, похожих на презервативы, два размера S, два размера L. Теперь пакеты размера S не производятся. Современные пакеты для мочи для мужчин в стиле презервативов бывают трех размеров: L, XL и XXL.
Nelson, p. 77; Amanda Young, p. 88.
Amanda Young, pp. 92–94, 84; NASA, Lunar Module; quoted in James Hansen, p. 489.
Collins, p. 114.
Monchaux, pp. 16, 18–20; Robeson Moise, «Balloons and Dirigibles», in Brady, pp. 309–310.
Скафандр был настолько облегающим, что раннюю модель пришлось среза́ть с Уайли Поста, пока он стоял в холодильной камере на фабрике Goodrich, чтобы не перегреться. Monchaux, pp. 57, 61, 64; Amanda Young, p. 14.
Phillips Mackowski, pp. 77, 172, 85.
Monchaux, pp. 82–83, 85–86, 89.
Phillips Mackowski, p. 170; Monchaux, pp. 94–95.
Walter Schirra, in Glenn et al., pp. 31, 47–49.
Amanda Young, p. 22; Walter Schirra, in John Glenn and others, p. 47.
Cathleen Lewis; Case and Shepherd, p. 14; Amanda Young, pp. 26, 30.
Международная латексная корпорация, Дувр. – Прим. пер.
Noble Wilford.
Там же, p. 15; Amanda Young, p. 40.
Monchaux, pp. 117, 124, 191.
Там же, pp. 191–193; Amanda Young, p. 68; Case and Shepherd, pp. 4, 32.
Amanda Young, p. 75; Monchaux, pp. 209, 211, 219.
Monchaux, pp. 209, 211.
О количестве слоев спорят. Большинство источников того времени называют цифру 21, поэтому именно ее я включила в текст. Но Аманда Янг, написавшая книгу на эту тему для Смитсоновского музея аэронавтики и астронавтики, утверждает, что в «Омеге» было двадцать шесть слоев.
В наши дни эти скафандры начинают разрушаться, так как химикаты в слоях вступают в реакцию друг с другом. На Kickstarter даже была запущена кампания в пользу восстановления того самого скафандра, в котором Армстронг совершил первое в истории человечества путешествие к Луне. Arena.
DeGroot, p. 149.
«What Is a Spacesuit»; Allan Needell, in Amanda Young, p.9.
Case and Shepherd, p. 33.
Collins, pp. 127, 100, 192.
Там же, pp. 115–116; Case and Shepherd, p. 16.
DeGroot, p. 209; Amanda Young, p. 75.
Aldrin and McConnell, pp. 122–123; Heppenheimer, p. 218; Monchaux, p. 111.
Walta Schirra, in Glenn et al., pp. 47–48.
Heppenheimer, p. 222; Kluger; Monchaux, p. 104.
A. R. Slonim, Effects of Minimal Personal Hygiene and Related Procedures During Prolongued Confinement (Wright-Patterson Air Force Base, Ohio: Aerospace Medical Research Laboratories, October 1966), p. 4.
Там же, pp. 6, 10; Borman, Lovell, and NASA, pp. 156–158; «Astronauts» Dirty Laundry».
NASA, Apollo 16, pp. 372, 435.
Hadfield, quoted in Roach, p. 46.
PBS; quoted in Nelson, p. 55.
Musk, «I Am Elon Musk; Musk, «Instagram Post»; Brinson.
Monchaux, pp. 263, 95.
Grush; Mark Harris; Ross et al., pp. 1–11; Dieter.
Dieter; Newman; Mark Harris; Feinberg; Masse.
Howell; Burgess, pp. 209, 220–224.
«Swimming World Records in Rome».
Там же; Crouse, «Biedermann Stuns Phelps»; Burn-Murdoch; «Swimming World Records in Rome».
Quoted in Brennan; Crouse.
Wilson.
«Space Age Swimsuit Reduces Drag». Хотя вам, вероятно, сначала будет трудно в это поверить, но полиуретан – очень распространенный вид пластика, изобретенный в 1937 г. Его используют во многих хорошо знакомых вещах. Скорее всего, губка для мытья посуды в вашей кухне сделана из полиуретана, из него же ткани спандекс и эластан.
Милорад Чавич из Сербии, пришедший вторым, также был в плавательном костюме LZR Racer.
Slater.
Crouse, «Scrutiny of Suit Rises»; Wilson; Adlington.
Slater.
Трикотажные полотна, созданные из серии крошечных петель, эластичны по своей природе, так как петли работают как резинка. Тканые материалы, напротив, в какой-то момент перестают растягиваться, позволяя дизайнерам плавательных костюмов создавать более жесткую поверхность, которая не дает телу пловца слишком сильно вибрировать. Christopher Clarey, «Vantage Point: New Body Suit is Swimming Revolution», New York Times, 18 March 2000, section Sports <https://www.nytimes.com/2000/03/18/sports/vantage-point-new-body-suit-is-swimmingrevolution.html> [accessed 16 December 2017]; Santry.
Dickerman; Furniss.
Beisel, quoted in Associated Press, «Is Rio the End of High-Tech Swimsuits?»; Santry; Adlington. A similar opinion was also expressed by Stu Isaac, another former employee at Speedo. Isaac.