Книга: Золотая нить. Как ткань изменила историю
Назад: Библиография
Дальше: Примечания

Примечания

1

Wayland Barber, Prehistoric Textiles, p. 4.

2

Muldrew, 498–526; Hobsbawm, p. 34; Riello and Parthasarathi, The Spinning World, pp. 1–2.

3

Quoted in, Levey, Lace: A History, p. 12; A. Hume, «Spinning and Weaving: Their Influence on Popular Language and Literature», Ulster Journal of Archaeology, 5 (1857), 93–110 (p. 102); J.G.N., «Memoir of Henry, the Last Fitz-Alan Earl of Arundel», The Gentleman’s Magazine, December 1833, p.213 <https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=mdp.39015027525602;view=1up;seq=25>.

4

Wayland Barber, Prehistoric Textiles, p. 43; Keith, p. 500; Wayland Barber, Women’s Work, pp. 33–35.

5

В качестве великолепных дискуссий по поводу прядения, ткачества и используемых при этом инструментов я рекомендую Wayland Barber, Women’s Work, pp. 34–37; Albers, pp. 1–2.

6

Ryder, «The Origin of Spinning», p. 76; Keith, pp. 501–5022.

7

Умная колонка. – Прим. ред.

8

Wayland Barber, Prehistoric Textiles, p. xxii.

9

Dougherty, p. B4.

10

Dwyer, p. A19.

11

Handley.

12

«Summary Abstracts of the Rewards Bestowed by the Society,» p. 33; Petty, p. 260.

13

«Leeds Woollen Workers Petition».

14

Wayland Barber, Prehistoric Textiles, p. 102.

15

Homer, p. 13.

16

Vainker, p. 32; Pantelia; Kautalya, p.303.

17

Freud, p. 132.

18

Процитировано в Wayland Barber, Prehistoric Textiles, p. 287.

19

Vickery, «His and Hers», pp. 26–27.

20

Muldrew, pp. 507–508.

21

Kautalya, p. 303; Levey, pp. 17, 26.

22

«Most Bangladeshi Garment Workers Are Women»; Bajaj, p. A4.

23

Bar-Yosef et al., p. 335; Hirst.

24

Bar-Yosef et al., pp. 331, 338–340; Hirst.

25

Balter, p. 1329; Lavoie; Hirst.

26

Ссученных (термин). – Прим. ред.

27

Kvavadze et al., p. 1359.

28

Hirst; Kvavadze et al., p.1359.

29

Wayland Barber, quoted in Richard Harris.

30

Gilligan, pp. 21–22; An Individual’s Guide to Climatic Injury.

31

Существуют доказательства того, что наши тела могут акклиматизироваться и в долгосрочной перспективе даже адаптироваться к постоянно низким температурам. К примеру, у австралийских аборигенов, коренных жителей более холодных южных районов, развились несколько иные пропорции, которые помогают предупредить потерю тепла. Но даже такая адаптация дает весьма скудную защиту. Frankopan, pp. 48–49.

32

Kittler et al.

33

Авторы выдвигают теорию, что селекционное давление сильнее выразилось в женщинах, поэтому они менее волосатые. Они же утверждают, что волосы на лобке сохранились для того, чтобы помогать передавать феромоны, опять-таки делая нас более привлекательными для противоположного пола. Pagel and Bodmer; Wade, p. F1.

34

Gilligan, p. 23.

35

Существующие доказательства позволяют предположить, что люди получили контроль над огнем по крайней мере 800 000 лет тому назад. Gilligan, pp. 17, 32–37; Toups et al.

36

Считается, что лен с голубыми цветами дает лучшие лубяные волокна. Kemp and Vogelsang-Eastwood, p. 25; Lavoie. Самый ранний период одомашнивания льна приходится на V тысячелетие до н. э., и произошло это на территории современного Ирака. Wayland Barber, Prehistoric Textiles pp. 11–12.

37

Это другие лубяные волокна, они должны пройти через похожий процесс перед тем, как их можно будет использовать.

38

Wayland Barber, Prehistoric Textiles, p. 13; Kemp and Vogelsang-Eastwood, p. 25.

39

William F. Leggett, p. 4.

40

Wayland Barber, Prehistoric Textiles, p. 41.

41

Там же, p. 3.

42

Keith, p. 508; Wayland Barber, Prehistoric Textiles, p. 43.

43

Wayland Barber, Prehistoric Textiles, p. 83.

44

Kuzmin et al., pp. 332, 327–328; Wayland Barber, Prehistoric Textiles, p. 93.

45

Gilligan, pp. 48–49, 53–54.

46

Wayland Barber, Prehistoric Textiles, p. 3.

47

Lavoie; Soffer et al., pp. 512–513; Wayland Barber, Prehistoric Textiles, p. 10; Helbaek, p. 46; William Leggett, pp. 11–12.

48

Wayland Barber, Prehistoric Textiles, p. 40.

49

Barras.

50

Fowler; Wayland Barber, Prehistoric Textiles, p.11; Helbaek, pp. 40–41.

51

Helbaek, pp. 41, 44.

52

По крайней мере, это то, что рассказывал Картер об открытии в своей последней книге. Но в его дневнике раскопок записан более простой ответ на вопрос Карнарвона: «Да, это замечательно». Carter and Mace, The Tomb of Tut-Ankh-Amen, I, pp. 94–96.

53

Некоторые полагают, что захоронение может еще хранить секреты. В 2015 г. еще один британский археолог, Николас Ривз, объявил, что, по его мнению, есть дополнительные две двери в гробницу, до сих пор скрытые в северной и западной стенах погребального зала Тутанхамона. Одна, вероятно, ведет в кладовую. Другая, как он считает, может вести к еще более впечатляющему захоронению, предположительно царицы Нефертити. Но какой бы привлекательной ни была мысль о подобной находке, стоит сохранять здоровую дозу пессимизма. «What Lies Beneath?»; Litherland.

54

Не один раз Картер жаловался на «перемешанное содержимое» ящиков и на «странное смешение несочетаемых предметов». Смотрите, к примеру, Carter and Mace, The Tomb of Tut-Ankh-Amen, I, pp. 170–172.

55

Reeves, p. 3.

56

Carter and Mace, «Excavation Journals and Diaries», 28 October 1925; Carter and Mace, The Tomb of Tut-Ankh-Amen, II, p. 107.

57

Carter and Mace, The Tomb of Tut-Ankh-Amen, II, pp. 107–109.

58

В иерархии возможных находок лен располагается намного ниже свитков папируса. «Любой археолог (писал один из них) зуб отдаст», чтобы найти подобное сокровище, «особенно относящееся к такой противоречивой эпохе, как амарнский период. И некоторые… предпочтут найти папирус, нежели «сокровище». Litherland.

59

Carter and Mace, The Tomb of Tut-Ankh-Amen, II, pp. 107–109, 51; Ibid., I, p. viii; Riggs, Unwrapping Ancient Egypt, pp. 30–31.

60

Riggs, Unwrapping Ancient Egypt, pp. 31, 117; Clark, p. 24.

61

Lucas and Harris, p. 140; Kemp and Vogelsang-Eastwood, p. 25.

62

Herodotus, II; Riggs, Unwrapping Ancient Egypt, p. 114.

63

Если оставить лен чуть дольше, пока стебли не пожелтеют, его волокна будут прочнее и подойдут для рабочей одежды. Лубяные волокна из зрелых стеблей используют для плетения циновок, шнуров или веревок.

64

Bard, p. 123.; Kemp and Vogelsang-Eastwood, p. 27.

65

Kemp and Vogelsang-Eastwood, pp. 25, 29.

66

Thatcher, pp. 79–83; поэма Ахмеда Фуада Негма называется «Нил хочет пить», перевод на английский Валаа Квисэй (Walaa Quisay). Slackman.

67

«Tombs of Meketre and Wah».

68

Riggs, Unwrapping Ancient Egypt, p. 115; Lucas and Harris, p. 141; Clark, pp. 24–26; Kemp and Vogelsang-Eastwood, p. 70.

69

Особенность египетского хлопка заключается в том, что материю ткут из двухниточной пряжи, а не из одной нити. К примеру, из нескольких тысяч тканей, найденных в Деревне мастеров в Амарне, населенной на протяжении II тысячелетия, почти 80 % были двухниточными. Lucas and Harris, p. 141; Riggs, Unwrapping Ancient Egypt, p. 116; Kemp and Vogelsang-Eastwood, pp. 3, 5, 87.

70

Kemp and Vogelsang-Eastwood, p. 29; Bard, pp. 843, 208; William F. Leggett, p. 14; Riggs, Unwrapping Ancient Egypt, p. 111.

71

Kemp and Vogelsang-Eastwood, pp. 34, 25–26.

72

Riggs, Unwrapping Ancient Egypt, p. 20; Clark, pp. 24–5.

73

Herodotus, II, p. 37; William F. Leggett, p. 27; Riggs, Unwrapping Ancient Egypt, p. 117; Plutarch, p. 13.

74

Halime; Taylor.

75

Carter and Mace, The Tomb of Tut-Ankh-Amen, I, fig. xxxvia; Riggs, Unwrapping Ancient Egypt, pp. 3–11.

76

Эту даму трудно отследить, потому что изначально она была известна ученым как Сенбтес. Я в долгу перед Нивом Аллоном, египтологом в Метрополитен-музее, который помог мне разобраться.

77

«A Lady of the Twelth Dynasty», pp. 104, 106; Mace and Winlock, pp. 18–20, 119.

78

Murray, p. 67; Riggs, Unwrapping Ancient Egypt, pp. 119, 121.

79

Granville, p. 272; Lucas and Harris, p. 270; William F. Leggett, p. 24; Riggs, «Beautiful Burials, Beautiful Skulls», p. 255.

80

Herodotus, II, v. 86; Riggs, Unwrapping Ancient Egypt, pp. 77, 79.

81

Riggs, Ibid., pp. 78–80, 122; Eaton-Krauss.

82

Riggs, Ibid., p. 45.

83

Pierre Loti, Le Mort de Philae, цитировано в Moshenska, p. 451; Pierre Loti, Le Mort de Philae, цитировано in Riggs, Unwrapping Ancient Egypt, pp. 61, 45.

84

Pain; Moshenska, p. 457.

85

Granville, p. 271.

86

Ibid., pp. 274–275, 298, 277; Moshenska, p. 457; Sample.

87

Granville, p. 304; Pain.

88

Robson; Riggs, Unwrapping Ancient Egypt, pp. 80, 85.

89

Herodotus, I; Granville, p. 271; Maspero; Carter and Mace, The Tomb of Tut-Ankh-Amen, II, p. 51.

90

Maspero, p. 766; Granville, p. 280; Pain; Sample.

91

Riggs, Unwrapping Ancient Egypt, p. 85.

92

Расчленение мумифицированных тел было характерно не только для этих раскопок. На самом деле Картер, по стандартам того времени, вообще напрасно взял на себя труд собрать части тела в гробу. В 1960-х гг. при больших раскопках существовала инструкция оставлять только длинные кости и черепа, а все остальное выбрасывать.

93

Carter and Mace, The Tomb of Tut-Ankh-Amen, I, p. vii; Carter and Mace, «Excavation Journals and Diaries», 18 November 1925; Harrison and Abdalla, p. 9; Shaer, pp. 30–39.

94

Hinton, Classical Chinese Poetry, p. 107.

95

Hinton, Classical Chinese Poetry, pp. 105, 108; Hinton, «Su Hui’s Star Gauge».

96

Hinton, Classical Chinese Poetry, p. 105.

97

Ibid., p. 108.

98

Желтый император, согласно легенде, правил с 2697 по 2598 г. до н. э.

99

Feltwell, p. 37.

100

P. Hao, «Sericulture and Silk Weaving from Antiquity to the Zhou Dynasty», in Kuhn and Feng, p. 68; Feltwell, pp. 37, 39.

101

Vainker, p. 16; Feltwell, p. 42.

102

Feltwell, p. 51; P. Hao, in Kuhn and Feng, pp. 73, 68.

103

Vainker, p. 16; Feltwell, pp. 47–48, 40–42, 44.

104

Vainker, pp. 16–17. P. Hao, in Kuhn and Feng, p. 73.

105

Zhang and Jie; Blanchard, pp. 111, 113.

106

P. Hao, in Kuhn and Feng, pp. 71–72; Good; Gong et al., p. 1.

107

Vainker, pp. 20, 24–25.

108

«Earliest Silk»; G. Lai, «Colours and Colour Symbolism in Early Chinese Ritual Art», in Dusenbury, p. 36; Kuhn, in Kuhn and Feng, p. 4; Xinru, pp. 31–32.

109

Ssu-Ma Ch» ien, Records of the Grand Historian of China, trans. by Burton Watson, 2nd edn (New York: Columbia University Press, 1962), p. 14; Xinru, p. 30.

110

Kuhn, in Kuhn and Feng, pp. 5–6; P. Hao, in Kuhn and Feng, p. 68; Vainker, pp. 6, 8, 11.

111

Конфуций цитируется по Dusenbury, p. 38; J. Wyatt, in Kuhn and Feng, p. xv; Feng, «Silks in the Sui, Tang and Five Dynasties», in Kuhn and Feng, p. 206; Kuhn, «Reading the Magnificence of Ancient and Medieval Chinese Silks», in Kuhn and Feng, p. 4.

112

Kassia St Clair, The Secret Lives of Colour (London: John Murray, 2016), p. 85; Kuhn, in Kuhn and Feng, pp. 17, 23; Vainker, p. 46.

113

Lu, p. 420; Kuhn, in Kuhn and Feng, pp. 15, 10, 12; C. Juanjuan and H. Nengfu, «Silk Fabrics of the Ming Dynasty», in Kuhn and Feng, p. 370.

114

Kuhn, in Kuhn and Feng, p. 19; P. Hao, in Kuhn and Feng, p. 82.

115

P. Hao, in Kuhn and Feng, p. 75; Kuhn, in Kuhn and Feng, pp. 10, 14–15; Stein, «Central-Asian Relics of China’s Ancient Silk Trade», pp. 130–131.

116

Quoted in Ssu-Ma Ch» ien, p. 155.

117

Yu, pp. 41–42.

118

McLaughlin, p. 85; Ssu-Ma Ch» ien, op. cit., p. 169.

119

Yu, pp. 47–48.

120

McLaughlin, p. 85; quoted in David Christian, p. 18.

121

Yu, p. 37; quoted in Ssu-Ma Ch» ien, p. 170.

122

C. Juanjuan and H. Nengfu, «Textile Art of the Qing Dynasty», in Kuhn and Feng, pp. 468, 489.

123

Walker, pp. 93–4; Mirsky, pp. 5–6, 15.

124

Walker, pp. 94, 99–100.

125

Hastie.

126

Mikanowski; Hastie.

127

Stein, «Explorations in Central Asia».

128

Mikanowski.

129

Valerie Hansen, The Silk Road, p. 213.

130

The phrase in its original form is: «Die Seidenstrassen».

131

David Christian, p. 2; Yu, pp. 151–152; Valerie Hansen, The Silk Road, p. 4.

132

Этот аргумент красноречиво приводит Питер Франкопан в своей книге The Silk Roads. Идея заключается в том, что центральная часть Шелкового пути была так же, если не более важна, как и его конечные отрезки.

133

David Christian, pp. 5–6; Li Wenying, «Sink Artistry of the Qin, Han, Wei and Jin Dynasties», in Kuhn and Feng, p. 119.

134

Поклонником бактрийских верблюдов был автор History of the Northern Dynasties, цитировано в Peter Frankopan, p. 11; Valerie Hansen, The Silk Road, pp. 3, 50.

135

Документы были найдены во фрагментах из могилы другого человека. Бумага ценилась высоко, ее редко уничтожали. Но в этом случае из придворных документов сделали похоронную одежду. Исследователи смогли сложить их и разобраться с этим случаем, когда могила была вскрыта и с тела сняли одежду.

136

Feltwell, p. 13; «Sogdian Ancient Letters», trans. by Nicholas SimsWilliams<https://depts.washington.edu/silkroad/texts/sogdlet.html> [accessed 10 August 2017]. Frankopan, p. 57.

137

Frankopan, pp. 115–116, 125–126.

138

Там же, pp. 18–19; Bilefsky; Polo, pp. 223, 148.

139

McLaughlin, p. 93.

140

Vainker, p. 6; Xinru, p. 39; Frankopan, p. 11; Walker, pp. 99–100.

141

Quoted in Valerie Hansen, «The Tribute Trade with Khotan», pp. 40–1; Liu Xinru, p. 29.

142

В некоторых странах, включая Индию, живет другая моль, шелк которой можно прясть. Но с шелком B. mori намного легче работать, и именно эти виды моли были одомашнены уже в 3300 г. до н. э.

143

Good, p. 962; Yu, p. 158.

144

L. Wenying, in Kuhn and Feng, p. 119; Feltwell, pp. 9–10.

145

Xinru, pp. 46–47, 29–30.

146

L. Wenying, «Silk Artistry of the Northern and Southern Dynasties», in Kuhn and Feng, pp. 198, 171.

147

Kuhn, «Reading the Magnificence of Ancient and Medieval Chinese Silks», in Kuhn and Feng, pp. 30–33, 36, 39.

148

C. Juanjuan and H. Nengfu, «Silk Fabrics of the Ming Dynasty», in Kuhn and Feng, p. 375; цитировано в Feltwell, p. 11.

149

Feltwell, pp. 146, 20, 18, 26, 150.

150

Frankopan, p. 116. Vogt.

151

Vedeler, pp. 3, 7, 20, 13; Vogt.

152

Персонаж Трималхиона сохраняет удивительную актуальность, хотя прошло более двух тысяч лет после его создания. В самом деле, роман Ф. Скотта Фицджеральда «Великий Гэтсби» начинал свою жизнь как новелла, названная именем этого героя. Элементы оригинала можно увидеть в декадентских и отчаянных попытках Джея Гэтсби завоевать сердце Дейзи Бьюкенен.

153

Соня – лесной грызун семейства Dryomys nitedula. – Прим. пер.

154

Arbiter.

155

P. Hao, in Kuhn and Feng, p. 65; Pliny the Elder, chap. 26.

156

J. Thorley, «The Silk Trade between China and the Roman Empire at Its Height, Circa A. D. 90–130», Greece & Rome, 18.1 (1971), 71–80 (p. 76); Frankopan, p. 18; David Christian, p. 5; Vainker, p. 6; McLaughlin, p. 13.; J. Thorley, p. 76; Frankopan, p. 18; David Christian, p. 5.

157

Feltwell, p. 141; Yu, p. 159; McLaughlin, pp. 150, 153.

158

L. Wenying, in Kuhn and Feng, p. 119; Frankopan, p. 18.

159

Horace quoted in Arbiter. Seneca quoted in McLaughlin, p. 149.

160

Arbiter, chap. 32; Suetonius, p. 495; quoted in McLaughlin, p. 149.

161

Walker, pp. 102–103.

162

В саге описаны события между 800 и 1000 гг.; самая древняя из дошедших до нас копий датируется XIII в.

163

«When the Gokstad Ship Was Found»; «A Norse-Viking Ship».

164

Hogan; Magnusson, p. 36.

165

Сам киль вырезан из цельного куска дуба.

166

Magnusson, p. 37; Correspondent, p. 4.

167

Magnusson, p. 44; quoted in Jesch, Women in the Viking Age, pp. 119–123.

168

Magnusson, pp. 23, 40; Jesch, Ships and Men in the Late Viking Age, p. 160.

169

Magnusson, p. 21.

170

Там же, p. 17; Frankopan, p. 116; Hussain; Mulder.

171

Snow; Linden.

172

«Viking Ship Sails»; «Viking Ship Is Here»; quoted in Magnusson, p. 39.

173

Linden; Strauss.

174

Cherry and Leppard, p. 740.

175

Heyerdahl; Cherry and Leppard, pp. 743–744.

176

David Lewis, p. 55.

177

Cherry and Leppard, p. 744.

178

Johnstone, pp. 75–77.

179

Robert A. Carter, pp. 52, 55.

180

Tacitus; Sawyer, p. 76; Magnusson, p. 93.

181

Magnusson, p. 19.

182

В настоящее время яркий вязаный трикотаж острова Фэр-Айл славится во всем мире, его часто можно увидеть на подиумах в коллекциях таких брендов, как Chanel и Burberry. Население острова сократилось с четырехсот человек до всего лишь шестидесяти жителей. Это не значит, что они вяжут круглый год. Большинство занимаются этим только в зимние месяцы в темное время суток, не забывая и о других делах. Чтобы получить трикотаж, ждать своей очереди можно до трех месяцев.

183

Eamer.

184

Bender Jørgensen, p. 175; Cooke, Christiansen and Hammarlund, p. 205; Amy Lightfoot, «From Heather-Clad Hills to the Roof of a Medieval Church: The Story of a Woollen Sail», Norwegian Textile Letter, ii.3 (1996), 1–8 (p. 3).

185

Lightfoot, pp. 3–4; Eamer.

186

Cooke, Christiansen and Hammarlund, p. 205; Lightfoot, pp. 3, 5; Bender Jørgensen, p. 177.

187

Cooke, Christiansen and Hammarlund, p. 203.

188

В современной Норвегии на кораблях, созданных в соответствии с традициями, размер паруса около 100 кв. м. Используется ткань плотностью 750–1050 г кв. м. Лодкам меньшего размера достаточно ткани плотностью 300–750 г на кв. м. Bender Jørgensen, p. 173.

189

«Woollen Sailcloth»; Lightfoot, p. 7; Bender Jørgensen, pp. 173, 177.

190

Eamer; Cooke, Christiansen and Hammarlund, pp. 209–210.

191

Quoted in Lightfoot, p. 7.

192

Holman.

193

Quoted in Magnusson, p. 34.

194

Snow.

195

Choi.

196

Bender Jørgensen, p. 173.

197

 Английская народная баллада, принадлежащая к корпусу баллад о Робин Гуде. – Прим. пер.

198

Statutes of the Realm, pp. 280–281, 380; Knighton quoted in Wood, p. 47.

199

Power, p. 15.

200

Там же, pp. 34–35; Ryder, «Medieval Sheep and Wool Types», p. 23; Walton Rogers, p. 1718.

201

Товарно-транспортная накладная в те времена. – Прим. ред.

202

Ryder, «Medieval Sheep and Wool Types», p. 23.

203

Nightingale, pp. 8, 10; Walton Rogers, pp. 1715, 1829.

204

Walton Rogers, pp. 1708, 1710.

205

Там же, p. 1713.

206

Ryder, «Medieval Sheep and Wool Types», p. 19; quoted in Walton Rogers, pp. 1769, 1715, 1766.

207

Hurst, p. 82; Ryder, «Medieval Sheep and Wool Types», p. 14.

208

Walton Rogers, pp. 1719–1720.

209

Там же, pp. 1827, 1731, 1736, 1741, 1753, 1759.

210

Hurst, p. 87; Walton Rogers, p. 1720; Fryde, p. 357.

211

Walton Rogers, p. 1826; Power, pp. 8–9, 15–16.

212

Hurst, p. 57; Power, pp. 59, 17, 73; Ohlgren, p. 146.

213

Ohlgren, pp. 124, 157, 176–180, 146.

214

Nightingale, pp. 22, 9; Hurst, pp. 61–62.

215

Quoted in Power, pp. 64, 73.

216

Hurst, p. 63; Nightingale, p. 10; quoted in Power, p. 74.

217

William of St Thierry; «Cistercians in the British Isles».

218

Аббатство Мо, монастырь Молтон и аббатство Фаунтинс – три важных северных цистерцианских аббатства – занимались этим. Robin R. Mundill, «Edward I and the Final Phase of Anglo-Jewry», in Jews in Medieval Britain: Historical, Literary and Archaeological Perspectives, ed. By Patricia Skinner (Martlesham: Boydell, 2012) pp. 27–28; R. B. Dobson, «The Decline and Expulsion of the Medieval Jews of York», Transactions & Miscellanies (Jewish HistoricalSociety of England), 26 (1974), 34–52 (pp. 35, 39–40). Robin R. Mundill, «Edward I and the Final Phase of Anglo-Jewry», in Patricia Skinner, pp. 27–28; R. B. Dobson, pp. 35, 39–40.

219

Donkin, pp. 2, 4; Jowitt Whitwell, p. 24.

220

Jowitt Whitwell, pp. 8–9.

221

Там же, pp. 11, 30.

222

Gillingham, pp. 22, 17–19.

223

Quoted in Gillingham, p. 222.

224

Выкуп официально выкупом не назывался. Вместо этого его назвали приданым племянницы Ричарда, которой предстояло выйти замуж за одного из сыновей Леопольда. Это было частью сделки. Jowitt Whitwell, p. 1; Gillingham, p. 252.

225

Jowitt Whitwell, p. 2; Gillingham, pp. 239, 247.

226

William of Newburgh, History, II, Chap. 38.

227

Newburgh, History, I, Chap. 1.

228

Quoted in Jowitt Whitwell, pp. 5–6.

229

Schütz, p. 236.

230

Wheelock, p. 7.

231

Там же, p. 3; The Lacemaker.

232

«Любовное письмо» и «Дама, пишущая письмо, со своей служанкой» – это еще два примера того же периода (Ван Гог).

233

Следует отметить, что, по мнению некоторых, клоги и двустворчатые ракушки имеют совершенно иное и куда более сладострастное значение. С толку сбивает то, что эти предметы присутствуют и на картинах с изображением падших женщин, намекая на куда менее невинное времяпрепровождение. Franits, p. 109.

234

Levey, p. 1; Kraatz, p. 27.

235

Там же, p. 6.

236

Там же, p. 6; Kraatz, pp. 12, 14–15.

237

Лоуренс Реаль был генерал-губернатором Голландской Ост-Индии с 17 декабря 1615 г. по 21 марта 1619 г. На этот пост он был назначен Голландской Ост-Индской компанией. – Прим. ред.

238

Wardle, p. 207; Kelly, p. 246; Will quoted in Williamson, p. 460.

239

Venable, pp. 195–196.

240

Медные кружева, к примеру, носили пажи на свадьбе принцессы Елизаветы в 1613 г. Levey, p. 16; M. Jourdain, p. 167.

241

Stubbes, p. xxxi.

242

Kraatz, p. 22; Pepys.

243

Levey, p. 12; Kraatz, p. 22.

244

Levey, p. 2.

245

Kraatz, p. 12.

246

Levey, pp. 1–2.

247

Kraatz, p. 12.

248

Налоги на мыло сохранялись в Англии до середины XIX в., что привело к расцвету черного рынка мыла, которое тайно привозили из-за границы. «The Soap-Tax»; Vickery, Behind Closed Doors, pp. 29–30.

249

Quoted in Appleton Standen.

250

Marshall.

251

Kraatz, pp. 45, 48.

252

Там же, pp. 42, 45.

253

Там же, p. 48.

Назад: Библиография
Дальше: Примечания