Wayland Barber, Prehistoric Textiles, p. 4.
Muldrew, 498–526; Hobsbawm, p. 34; Riello and Parthasarathi, The Spinning World, pp. 1–2.
Quoted in, Levey, Lace: A History, p. 12; A. Hume, «Spinning and Weaving: Their Influence on Popular Language and Literature», Ulster Journal of Archaeology, 5 (1857), 93–110 (p. 102); J.G.N., «Memoir of Henry, the Last Fitz-Alan Earl of Arundel», The Gentleman’s Magazine, December 1833, p.213 <https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=mdp.39015027525602;view=1up;seq=25>.
Wayland Barber, Prehistoric Textiles, p. 43; Keith, p. 500; Wayland Barber, Women’s Work, pp. 33–35.
В качестве великолепных дискуссий по поводу прядения, ткачества и используемых при этом инструментов я рекомендую Wayland Barber, Women’s Work, pp. 34–37; Albers, pp. 1–2.
Ryder, «The Origin of Spinning», p. 76; Keith, pp. 501–5022.
Умная колонка. – Прим. ред.
Wayland Barber, Prehistoric Textiles, p. xxii.
Dougherty, p. B4.
Dwyer, p. A19.
Handley.
«Summary Abstracts of the Rewards Bestowed by the Society,» p. 33; Petty, p. 260.
«Leeds Woollen Workers Petition».
Wayland Barber, Prehistoric Textiles, p. 102.
Homer, p. 13.
Vainker, p. 32; Pantelia; Kautalya, p.303.
Freud, p. 132.
Процитировано в Wayland Barber, Prehistoric Textiles, p. 287.
Vickery, «His and Hers», pp. 26–27.
Muldrew, pp. 507–508.
Kautalya, p. 303; Levey, pp. 17, 26.
«Most Bangladeshi Garment Workers Are Women»; Bajaj, p. A4.
Bar-Yosef et al., p. 335; Hirst.
Bar-Yosef et al., pp. 331, 338–340; Hirst.
Balter, p. 1329; Lavoie; Hirst.
Ссученных (термин). – Прим. ред.
Kvavadze et al., p. 1359.
Hirst; Kvavadze et al., p.1359.
Wayland Barber, quoted in Richard Harris.
Gilligan, pp. 21–22; An Individual’s Guide to Climatic Injury.
Существуют доказательства того, что наши тела могут акклиматизироваться и в долгосрочной перспективе даже адаптироваться к постоянно низким температурам. К примеру, у австралийских аборигенов, коренных жителей более холодных южных районов, развились несколько иные пропорции, которые помогают предупредить потерю тепла. Но даже такая адаптация дает весьма скудную защиту. Frankopan, pp. 48–49.
Kittler et al.
Авторы выдвигают теорию, что селекционное давление сильнее выразилось в женщинах, поэтому они менее волосатые. Они же утверждают, что волосы на лобке сохранились для того, чтобы помогать передавать феромоны, опять-таки делая нас более привлекательными для противоположного пола. Pagel and Bodmer; Wade, p. F1.
Gilligan, p. 23.
Существующие доказательства позволяют предположить, что люди получили контроль над огнем по крайней мере 800 000 лет тому назад. Gilligan, pp. 17, 32–37; Toups et al.
Считается, что лен с голубыми цветами дает лучшие лубяные волокна. Kemp and Vogelsang-Eastwood, p. 25; Lavoie. Самый ранний период одомашнивания льна приходится на V тысячелетие до н. э., и произошло это на территории современного Ирака. Wayland Barber, Prehistoric Textiles pp. 11–12.
Это другие лубяные волокна, они должны пройти через похожий процесс перед тем, как их можно будет использовать.
Wayland Barber, Prehistoric Textiles, p. 13; Kemp and Vogelsang-Eastwood, p. 25.
William F. Leggett, p. 4.
Wayland Barber, Prehistoric Textiles, p. 41.
Там же, p. 3.
Keith, p. 508; Wayland Barber, Prehistoric Textiles, p. 43.
Wayland Barber, Prehistoric Textiles, p. 83.
Kuzmin et al., pp. 332, 327–328; Wayland Barber, Prehistoric Textiles, p. 93.
Gilligan, pp. 48–49, 53–54.
Wayland Barber, Prehistoric Textiles, p. 3.
Lavoie; Soffer et al., pp. 512–513; Wayland Barber, Prehistoric Textiles, p. 10; Helbaek, p. 46; William Leggett, pp. 11–12.
Wayland Barber, Prehistoric Textiles, p. 40.
Barras.
Fowler; Wayland Barber, Prehistoric Textiles, p.11; Helbaek, pp. 40–41.
Helbaek, pp. 41, 44.
По крайней мере, это то, что рассказывал Картер об открытии в своей последней книге. Но в его дневнике раскопок записан более простой ответ на вопрос Карнарвона: «Да, это замечательно». Carter and Mace, The Tomb of Tut-Ankh-Amen, I, pp. 94–96.
Некоторые полагают, что захоронение может еще хранить секреты. В 2015 г. еще один британский археолог, Николас Ривз, объявил, что, по его мнению, есть дополнительные две двери в гробницу, до сих пор скрытые в северной и западной стенах погребального зала Тутанхамона. Одна, вероятно, ведет в кладовую. Другая, как он считает, может вести к еще более впечатляющему захоронению, предположительно царицы Нефертити. Но какой бы привлекательной ни была мысль о подобной находке, стоит сохранять здоровую дозу пессимизма. «What Lies Beneath?»; Litherland.
Не один раз Картер жаловался на «перемешанное содержимое» ящиков и на «странное смешение несочетаемых предметов». Смотрите, к примеру, Carter and Mace, The Tomb of Tut-Ankh-Amen, I, pp. 170–172.
Reeves, p. 3.
Carter and Mace, «Excavation Journals and Diaries», 28 October 1925; Carter and Mace, The Tomb of Tut-Ankh-Amen, II, p. 107.
Carter and Mace, The Tomb of Tut-Ankh-Amen, II, pp. 107–109.
В иерархии возможных находок лен располагается намного ниже свитков папируса. «Любой археолог (писал один из них) зуб отдаст», чтобы найти подобное сокровище, «особенно относящееся к такой противоречивой эпохе, как амарнский период. И некоторые… предпочтут найти папирус, нежели «сокровище». Litherland.
Carter and Mace, The Tomb of Tut-Ankh-Amen, II, pp. 107–109, 51; Ibid., I, p. viii; Riggs, Unwrapping Ancient Egypt, pp. 30–31.
Riggs, Unwrapping Ancient Egypt, pp. 31, 117; Clark, p. 24.
Lucas and Harris, p. 140; Kemp and Vogelsang-Eastwood, p. 25.
Herodotus, II; Riggs, Unwrapping Ancient Egypt, p. 114.
Если оставить лен чуть дольше, пока стебли не пожелтеют, его волокна будут прочнее и подойдут для рабочей одежды. Лубяные волокна из зрелых стеблей используют для плетения циновок, шнуров или веревок.
Bard, p. 123.; Kemp and Vogelsang-Eastwood, p. 27.
Kemp and Vogelsang-Eastwood, pp. 25, 29.
Thatcher, pp. 79–83; поэма Ахмеда Фуада Негма называется «Нил хочет пить», перевод на английский Валаа Квисэй (Walaa Quisay). Slackman.
«Tombs of Meketre and Wah».
Riggs, Unwrapping Ancient Egypt, p. 115; Lucas and Harris, p. 141; Clark, pp. 24–26; Kemp and Vogelsang-Eastwood, p. 70.
Особенность египетского хлопка заключается в том, что материю ткут из двухниточной пряжи, а не из одной нити. К примеру, из нескольких тысяч тканей, найденных в Деревне мастеров в Амарне, населенной на протяжении II тысячелетия, почти 80 % были двухниточными. Lucas and Harris, p. 141; Riggs, Unwrapping Ancient Egypt, p. 116; Kemp and Vogelsang-Eastwood, pp. 3, 5, 87.
Kemp and Vogelsang-Eastwood, p. 29; Bard, pp. 843, 208; William F. Leggett, p. 14; Riggs, Unwrapping Ancient Egypt, p. 111.
Kemp and Vogelsang-Eastwood, pp. 34, 25–26.
Riggs, Unwrapping Ancient Egypt, p. 20; Clark, pp. 24–5.
Herodotus, II, p. 37; William F. Leggett, p. 27; Riggs, Unwrapping Ancient Egypt, p. 117; Plutarch, p. 13.
Halime; Taylor.
Carter and Mace, The Tomb of Tut-Ankh-Amen, I, fig. xxxvia; Riggs, Unwrapping Ancient Egypt, pp. 3–11.
Эту даму трудно отследить, потому что изначально она была известна ученым как Сенбтес. Я в долгу перед Нивом Аллоном, египтологом в Метрополитен-музее, который помог мне разобраться.
«A Lady of the Twelth Dynasty», pp. 104, 106; Mace and Winlock, pp. 18–20, 119.
Murray, p. 67; Riggs, Unwrapping Ancient Egypt, pp. 119, 121.
Granville, p. 272; Lucas and Harris, p. 270; William F. Leggett, p. 24; Riggs, «Beautiful Burials, Beautiful Skulls», p. 255.
Herodotus, II, v. 86; Riggs, Unwrapping Ancient Egypt, pp. 77, 79.
Riggs, Ibid., pp. 78–80, 122; Eaton-Krauss.
Riggs, Ibid., p. 45.
Pierre Loti, Le Mort de Philae, цитировано в Moshenska, p. 451; Pierre Loti, Le Mort de Philae, цитировано in Riggs, Unwrapping Ancient Egypt, pp. 61, 45.
Pain; Moshenska, p. 457.
Granville, p. 271.
Ibid., pp. 274–275, 298, 277; Moshenska, p. 457; Sample.
Granville, p. 304; Pain.
Robson; Riggs, Unwrapping Ancient Egypt, pp. 80, 85.
Herodotus, I; Granville, p. 271; Maspero; Carter and Mace, The Tomb of Tut-Ankh-Amen, II, p. 51.
Maspero, p. 766; Granville, p. 280; Pain; Sample.
Riggs, Unwrapping Ancient Egypt, p. 85.
Расчленение мумифицированных тел было характерно не только для этих раскопок. На самом деле Картер, по стандартам того времени, вообще напрасно взял на себя труд собрать части тела в гробу. В 1960-х гг. при больших раскопках существовала инструкция оставлять только длинные кости и черепа, а все остальное выбрасывать.
Carter and Mace, The Tomb of Tut-Ankh-Amen, I, p. vii; Carter and Mace, «Excavation Journals and Diaries», 18 November 1925; Harrison and Abdalla, p. 9; Shaer, pp. 30–39.
Hinton, Classical Chinese Poetry, p. 107.
Hinton, Classical Chinese Poetry, pp. 105, 108; Hinton, «Su Hui’s Star Gauge».
Hinton, Classical Chinese Poetry, p. 105.
Ibid., p. 108.
Желтый император, согласно легенде, правил с 2697 по 2598 г. до н. э.
Feltwell, p. 37.
P. Hao, «Sericulture and Silk Weaving from Antiquity to the Zhou Dynasty», in Kuhn and Feng, p. 68; Feltwell, pp. 37, 39.
Vainker, p. 16; Feltwell, p. 42.
Feltwell, p. 51; P. Hao, in Kuhn and Feng, pp. 73, 68.
Vainker, p. 16; Feltwell, pp. 47–48, 40–42, 44.
Vainker, pp. 16–17. P. Hao, in Kuhn and Feng, p. 73.
Zhang and Jie; Blanchard, pp. 111, 113.
P. Hao, in Kuhn and Feng, pp. 71–72; Good; Gong et al., p. 1.
Vainker, pp. 20, 24–25.
«Earliest Silk»; G. Lai, «Colours and Colour Symbolism in Early Chinese Ritual Art», in Dusenbury, p. 36; Kuhn, in Kuhn and Feng, p. 4; Xinru, pp. 31–32.
Ssu-Ma Ch» ien, Records of the Grand Historian of China, trans. by Burton Watson, 2nd edn (New York: Columbia University Press, 1962), p. 14; Xinru, p. 30.
Kuhn, in Kuhn and Feng, pp. 5–6; P. Hao, in Kuhn and Feng, p. 68; Vainker, pp. 6, 8, 11.
Конфуций цитируется по Dusenbury, p. 38; J. Wyatt, in Kuhn and Feng, p. xv; Feng, «Silks in the Sui, Tang and Five Dynasties», in Kuhn and Feng, p. 206; Kuhn, «Reading the Magnificence of Ancient and Medieval Chinese Silks», in Kuhn and Feng, p. 4.
Kassia St Clair, The Secret Lives of Colour (London: John Murray, 2016), p. 85; Kuhn, in Kuhn and Feng, pp. 17, 23; Vainker, p. 46.
Lu, p. 420; Kuhn, in Kuhn and Feng, pp. 15, 10, 12; C. Juanjuan and H. Nengfu, «Silk Fabrics of the Ming Dynasty», in Kuhn and Feng, p. 370.
Kuhn, in Kuhn and Feng, p. 19; P. Hao, in Kuhn and Feng, p. 82.
P. Hao, in Kuhn and Feng, p. 75; Kuhn, in Kuhn and Feng, pp. 10, 14–15; Stein, «Central-Asian Relics of China’s Ancient Silk Trade», pp. 130–131.
Quoted in Ssu-Ma Ch» ien, p. 155.
Yu, pp. 41–42.
McLaughlin, p. 85; Ssu-Ma Ch» ien, op. cit., p. 169.
Yu, pp. 47–48.
McLaughlin, p. 85; quoted in David Christian, p. 18.
Yu, p. 37; quoted in Ssu-Ma Ch» ien, p. 170.
C. Juanjuan and H. Nengfu, «Textile Art of the Qing Dynasty», in Kuhn and Feng, pp. 468, 489.
Walker, pp. 93–4; Mirsky, pp. 5–6, 15.
Walker, pp. 94, 99–100.
Hastie.
Mikanowski; Hastie.
Stein, «Explorations in Central Asia».
Mikanowski.
Valerie Hansen, The Silk Road, p. 213.
The phrase in its original form is: «Die Seidenstrassen».
David Christian, p. 2; Yu, pp. 151–152; Valerie Hansen, The Silk Road, p. 4.
Этот аргумент красноречиво приводит Питер Франкопан в своей книге The Silk Roads. Идея заключается в том, что центральная часть Шелкового пути была так же, если не более важна, как и его конечные отрезки.
David Christian, pp. 5–6; Li Wenying, «Sink Artistry of the Qin, Han, Wei and Jin Dynasties», in Kuhn and Feng, p. 119.
Поклонником бактрийских верблюдов был автор History of the Northern Dynasties, цитировано в Peter Frankopan, p. 11; Valerie Hansen, The Silk Road, pp. 3, 50.
Документы были найдены во фрагментах из могилы другого человека. Бумага ценилась высоко, ее редко уничтожали. Но в этом случае из придворных документов сделали похоронную одежду. Исследователи смогли сложить их и разобраться с этим случаем, когда могила была вскрыта и с тела сняли одежду.
Feltwell, p. 13; «Sogdian Ancient Letters», trans. by Nicholas SimsWilliams<https://depts.washington.edu/silkroad/texts/sogdlet.html> [accessed 10 August 2017]. Frankopan, p. 57.
Frankopan, pp. 115–116, 125–126.
Там же, pp. 18–19; Bilefsky; Polo, pp. 223, 148.
McLaughlin, p. 93.
Vainker, p. 6; Xinru, p. 39; Frankopan, p. 11; Walker, pp. 99–100.
Quoted in Valerie Hansen, «The Tribute Trade with Khotan», pp. 40–1; Liu Xinru, p. 29.
В некоторых странах, включая Индию, живет другая моль, шелк которой можно прясть. Но с шелком B. mori намного легче работать, и именно эти виды моли были одомашнены уже в 3300 г. до н. э.
Good, p. 962; Yu, p. 158.
L. Wenying, in Kuhn and Feng, p. 119; Feltwell, pp. 9–10.
Xinru, pp. 46–47, 29–30.
L. Wenying, «Silk Artistry of the Northern and Southern Dynasties», in Kuhn and Feng, pp. 198, 171.
Kuhn, «Reading the Magnificence of Ancient and Medieval Chinese Silks», in Kuhn and Feng, pp. 30–33, 36, 39.
C. Juanjuan and H. Nengfu, «Silk Fabrics of the Ming Dynasty», in Kuhn and Feng, p. 375; цитировано в Feltwell, p. 11.
Feltwell, pp. 146, 20, 18, 26, 150.
Frankopan, p. 116. Vogt.
Vedeler, pp. 3, 7, 20, 13; Vogt.
Персонаж Трималхиона сохраняет удивительную актуальность, хотя прошло более двух тысяч лет после его создания. В самом деле, роман Ф. Скотта Фицджеральда «Великий Гэтсби» начинал свою жизнь как новелла, названная именем этого героя. Элементы оригинала можно увидеть в декадентских и отчаянных попытках Джея Гэтсби завоевать сердце Дейзи Бьюкенен.
Соня – лесной грызун семейства Dryomys nitedula. – Прим. пер.
Arbiter.
P. Hao, in Kuhn and Feng, p. 65; Pliny the Elder, chap. 26.
J. Thorley, «The Silk Trade between China and the Roman Empire at Its Height, Circa A. D. 90–130», Greece & Rome, 18.1 (1971), 71–80 (p. 76); Frankopan, p. 18; David Christian, p. 5; Vainker, p. 6; McLaughlin, p. 13.; J. Thorley, p. 76; Frankopan, p. 18; David Christian, p. 5.
Feltwell, p. 141; Yu, p. 159; McLaughlin, pp. 150, 153.
L. Wenying, in Kuhn and Feng, p. 119; Frankopan, p. 18.
Horace quoted in Arbiter. Seneca quoted in McLaughlin, p. 149.
Arbiter, chap. 32; Suetonius, p. 495; quoted in McLaughlin, p. 149.
Walker, pp. 102–103.
В саге описаны события между 800 и 1000 гг.; самая древняя из дошедших до нас копий датируется XIII в.
«When the Gokstad Ship Was Found»; «A Norse-Viking Ship».
Hogan; Magnusson, p. 36.
Сам киль вырезан из цельного куска дуба.
Magnusson, p. 37; Correspondent, p. 4.
Magnusson, p. 44; quoted in Jesch, Women in the Viking Age, pp. 119–123.
Magnusson, pp. 23, 40; Jesch, Ships and Men in the Late Viking Age, p. 160.
Magnusson, p. 21.
Там же, p. 17; Frankopan, p. 116; Hussain; Mulder.
Snow; Linden.
«Viking Ship Sails»; «Viking Ship Is Here»; quoted in Magnusson, p. 39.
Linden; Strauss.
Cherry and Leppard, p. 740.
Heyerdahl; Cherry and Leppard, pp. 743–744.
David Lewis, p. 55.
Cherry and Leppard, p. 744.
Johnstone, pp. 75–77.
Robert A. Carter, pp. 52, 55.
Tacitus; Sawyer, p. 76; Magnusson, p. 93.
Magnusson, p. 19.
В настоящее время яркий вязаный трикотаж острова Фэр-Айл славится во всем мире, его часто можно увидеть на подиумах в коллекциях таких брендов, как Chanel и Burberry. Население острова сократилось с четырехсот человек до всего лишь шестидесяти жителей. Это не значит, что они вяжут круглый год. Большинство занимаются этим только в зимние месяцы в темное время суток, не забывая и о других делах. Чтобы получить трикотаж, ждать своей очереди можно до трех месяцев.
Eamer.
Bender Jørgensen, p. 175; Cooke, Christiansen and Hammarlund, p. 205; Amy Lightfoot, «From Heather-Clad Hills to the Roof of a Medieval Church: The Story of a Woollen Sail», Norwegian Textile Letter, ii.3 (1996), 1–8 (p. 3).
Lightfoot, pp. 3–4; Eamer.
Cooke, Christiansen and Hammarlund, p. 205; Lightfoot, pp. 3, 5; Bender Jørgensen, p. 177.
Cooke, Christiansen and Hammarlund, p. 203.
В современной Норвегии на кораблях, созданных в соответствии с традициями, размер паруса около 100 кв. м. Используется ткань плотностью 750–1050 г кв. м. Лодкам меньшего размера достаточно ткани плотностью 300–750 г на кв. м. Bender Jørgensen, p. 173.
«Woollen Sailcloth»; Lightfoot, p. 7; Bender Jørgensen, pp. 173, 177.
Eamer; Cooke, Christiansen and Hammarlund, pp. 209–210.
Quoted in Lightfoot, p. 7.
Holman.
Quoted in Magnusson, p. 34.
Snow.
Choi.
Bender Jørgensen, p. 173.
Английская народная баллада, принадлежащая к корпусу баллад о Робин Гуде. – Прим. пер.
Statutes of the Realm, pp. 280–281, 380; Knighton quoted in Wood, p. 47.
Power, p. 15.
Там же, pp. 34–35; Ryder, «Medieval Sheep and Wool Types», p. 23; Walton Rogers, p. 1718.
Товарно-транспортная накладная в те времена. – Прим. ред.
Ryder, «Medieval Sheep and Wool Types», p. 23.
Nightingale, pp. 8, 10; Walton Rogers, pp. 1715, 1829.
Walton Rogers, pp. 1708, 1710.
Там же, p. 1713.
Ryder, «Medieval Sheep and Wool Types», p. 19; quoted in Walton Rogers, pp. 1769, 1715, 1766.
Hurst, p. 82; Ryder, «Medieval Sheep and Wool Types», p. 14.
Walton Rogers, pp. 1719–1720.
Там же, pp. 1827, 1731, 1736, 1741, 1753, 1759.
Hurst, p. 87; Walton Rogers, p. 1720; Fryde, p. 357.
Walton Rogers, p. 1826; Power, pp. 8–9, 15–16.
Hurst, p. 57; Power, pp. 59, 17, 73; Ohlgren, p. 146.
Ohlgren, pp. 124, 157, 176–180, 146.
Nightingale, pp. 22, 9; Hurst, pp. 61–62.
Quoted in Power, pp. 64, 73.
Hurst, p. 63; Nightingale, p. 10; quoted in Power, p. 74.
William of St Thierry; «Cistercians in the British Isles».
Аббатство Мо, монастырь Молтон и аббатство Фаунтинс – три важных северных цистерцианских аббатства – занимались этим. Robin R. Mundill, «Edward I and the Final Phase of Anglo-Jewry», in Jews in Medieval Britain: Historical, Literary and Archaeological Perspectives, ed. By Patricia Skinner (Martlesham: Boydell, 2012) pp. 27–28; R. B. Dobson, «The Decline and Expulsion of the Medieval Jews of York», Transactions & Miscellanies (Jewish HistoricalSociety of England), 26 (1974), 34–52 (pp. 35, 39–40). Robin R. Mundill, «Edward I and the Final Phase of Anglo-Jewry», in Patricia Skinner, pp. 27–28; R. B. Dobson, pp. 35, 39–40.
Donkin, pp. 2, 4; Jowitt Whitwell, p. 24.
Jowitt Whitwell, pp. 8–9.
Там же, pp. 11, 30.
Gillingham, pp. 22, 17–19.
Quoted in Gillingham, p. 222.
Выкуп официально выкупом не назывался. Вместо этого его назвали приданым племянницы Ричарда, которой предстояло выйти замуж за одного из сыновей Леопольда. Это было частью сделки. Jowitt Whitwell, p. 1; Gillingham, p. 252.
Jowitt Whitwell, p. 2; Gillingham, pp. 239, 247.
William of Newburgh, History, II, Chap. 38.
Newburgh, History, I, Chap. 1.
Quoted in Jowitt Whitwell, pp. 5–6.
Schütz, p. 236.
Wheelock, p. 7.
Там же, p. 3; The Lacemaker.
«Любовное письмо» и «Дама, пишущая письмо, со своей служанкой» – это еще два примера того же периода (Ван Гог).
Следует отметить, что, по мнению некоторых, клоги и двустворчатые ракушки имеют совершенно иное и куда более сладострастное значение. С толку сбивает то, что эти предметы присутствуют и на картинах с изображением падших женщин, намекая на куда менее невинное времяпрепровождение. Franits, p. 109.
Levey, p. 1; Kraatz, p. 27.
Там же, p. 6.
Там же, p. 6; Kraatz, pp. 12, 14–15.
Лоуренс Реаль был генерал-губернатором Голландской Ост-Индии с 17 декабря 1615 г. по 21 марта 1619 г. На этот пост он был назначен Голландской Ост-Индской компанией. – Прим. ред.
Wardle, p. 207; Kelly, p. 246; Will quoted in Williamson, p. 460.
Venable, pp. 195–196.
Медные кружева, к примеру, носили пажи на свадьбе принцессы Елизаветы в 1613 г. Levey, p. 16; M. Jourdain, p. 167.
Stubbes, p. xxxi.
Kraatz, p. 22; Pepys.
Levey, p. 12; Kraatz, p. 22.
Levey, p. 2.
Kraatz, p. 12.
Levey, pp. 1–2.
Kraatz, p. 12.
Налоги на мыло сохранялись в Англии до середины XIX в., что привело к расцвету черного рынка мыла, которое тайно привозили из-за границы. «The Soap-Tax»; Vickery, Behind Closed Doors, pp. 29–30.
Quoted in Appleton Standen.
Marshall.
Kraatz, pp. 45, 48.
Там же, pp. 42, 45.
Там же, p. 48.